『水滸伝』は、元代末期から明代初期にかけて書かれた章立ての小説である。作者あるいは編者は、一般に施乃安であると考えられている。現存する版の大半は、施乃安か羅貫中のどちらか、あるいは両方が署名している。これは中国の四大古典小説の一つであり、中国史上最も古い中国語で書かれた章立ての小説の一つです。非常に人気があり、広く流布されています。出版後、社会に大きな影響を与え、その後の中国の小説創作のモデルとなった。 『水滸伝』は中国の言語文学の中でも叙事詩的な性格を持つ作品の一つであり、中国の物語文学に大きな影響を与えました。次はInteresting Historyの編集者が詳しく紹介するので、見てみましょう。 本書は、中国史における宋江蜂起の発生から発展、失敗までの全過程を芸術的に反映しており、北宋末期の梁山泊の英雄たちの圧制に対する抵抗、梁山泊の成長と宋朝による召集、召集後の宋朝のための戦いと最終的な消滅という壮大な物語を描いている。蜂起の社会的根源を深く明らかにし、蜂起英雄たちの抵抗闘争と彼らの社会理想を熱烈に称賛し、蜂起が失敗した内部の歴史的原因も具体的に明らかにしている。 第54章:高大興将軍の三軍と胡延卓の連馬 その詩はこう述べています。 私は幼い頃に両親と故郷を離れ、武器を持って戦場へ赴きました。 彼は自分の髪をロープ状に切って壊れた鎧に通し、旗をベルト状に裂いて傷を包んだ。 飢えれば人の心臓を食べ、渇けば捕虜の血を味わう。 世の中は平和で仕事もないのに、ブロンズは自分の髪が白くなるのが心配だ。 この8行の詩は、軍の将軍になるのは容易なことではないと具体的に述べています。昔から言われているように、「一人の将軍の成功は何千もの兵士の犠牲の結果である」!これは真実です。 It is said that General Gao asked Hu Yanzhuo, "Whom do you recommend as the vanguard?" Hu Yanzhuo replied, "I recommend the commander of the militia of Chenzhou. His surname is Han and his given name is Tao. He is originally from Dongjing. He once took a military examination and wields a jujube wood spear. People call him the General Baisheng. This man can be the main vanguard. There is another man, the commander of the militia of Yingzhou. His surname is Peng and his given name is Qi. He is also from Dongjing. He is the son of a family of generals. He wields a three-pointed, double-edged sword and has outstanding martial arts. People call him the General Tianmu. This man can be the deputy vanguard." Upon hearing this, General Gao was overjoyed and said, "If Han and Peng are the vanguards, there is no need to worry about the bandits!" That day, General Gao sent two documents to the palace and ordered the Privy Council to send people to Chen and Ying states overnight to retrieve Han Tao and Peng Qi, and to rush to Beijing. 10日以内に二人の将軍は首都に到着し、直接宮殿に行き、大元帥と胡延卓と会見した。 翌日、高将軍は全員を皇室の訓練場に連れて行き、武術の練習をしました。彼は軍隊を視察した後、枢密院の役人たちと重要な軍事問題について話し合うために元帥官邸に来た。 General Gao asked, "How many troops do you have in your three routes?" Hu Yanzhuo replied, "There are 5,000 troops and horses in total, and 10,000 infantry." General Gao said, "You three go back to the state in person, select 3,000 elite cavalry and 5,000 infantry, and set out at the same time to recapture Liangshanpo." Hu Yanzhuo reported, "The cavalry and infantry of these three routes are all well-trained soldiers, strong in both men and horses, so there is no need for you to worry. But I am afraid that they do not have complete clothing and armor. I am afraid that we will miss the date and be punished. I beg for leniency." General Gao said, "Since that is the case, you three can choose any number of clothing, armor, helmets and swords from the armory in the capital, and lead them forward. Make sure the troops and horses are in good order so that we can fight the enemy. On the day of departure, I will send an official to check." Hu Yanzhuo received the imperial order and led his men to the armory.胡延卓は、鉄の鎧3,000セット、なめし革のチョッキ5,000セット、銅と鉄の兜3,000個、槍2,000本、短剣1,000本、無数の弓矢、大砲と鉄砲500門以上を選び、それらをすべて荷車に積み込んだ。出発当日、高将軍は彼にさらに3,000頭の軍馬を割り当てた。三人の将軍にはそれぞれ金、銀、絹が褒美として与えられ、三軍にはそれぞれ食糧が褒美として与えられた。胡延卓、韓涛、彭奇は軍事的勝利の声明に署名し、高将軍と枢密院の他の役人たちに別れを告げた。三人は馬に乗り、瑠寧県に向かった。 道中は言葉なし。彼らが故郷の州に到着すると、胡延卓は「韓涛と彭奇はそれぞれ陳州と英州に行き、軍隊を召集して汝寧に合流すべきだ」と言った。半月も経たないうちに、3つの軍隊は準備が整った。胡延卓は首都のために鎧、兜、刀、旗、槍、鞍、馬を用意し、また連結した鉄の鎧やその他の軍備を鍛えて、3つの軍に配布し、進軍の準備を整えた。高将軍は状況を視察するために宮廷元帥府から2人の将校を派遣した。胡延卓は3つの軍に褒賞を与えた後、3つの部隊に城から撤退するよう命じた。終わりは: 鞍に乗った男は鉄の鎧を着ており、乗っている馬には銅の鈴が付いています。赤い旗が空に広がり、白い剣と槍が何千マイルも雪の上に広がった。弓にはカササギの絵が描かれ、トビウオの袋には龍の先端が半分現れ、矢には鷲の羽が挿してあり、獅子の壺はヒョウの尾にしっかりと結び付けられています。男は首を保護する深いヘルメットをかぶっており、目がわずかに見えていた。馬は赤い房飾りの付いた重い鎧を着て、四本足でぶら下がっていた。先頭の兵士たちは皆大きな斧を持ち、後衛の将軍たちは皆長い槍を持っていた。戦いに慣れた男たちは、みな子路のような英雄であり、兵士を集めるのが上手な男たちは、みな姜維のような勇敢な男である。何千頭もの装甲馬が街を出発し、三人の将軍が水辺にやって来た。 彼は直ちに軍隊を召集し、軍隊を派遣して都市から撤退させた。韓涛が前軍を率い、胡延卓が中央軍の指揮官となり、彭琦が後軍の指揮官となり、騎兵と歩兵の三軍は勢いよく梁山泊に突入した。 しかし、梁山坡の斥候がすぐに本陣にやって来て、この件を報告した。集会所では、真ん中に趙蓋と宋江、上に軍師の呉勇、下に魔術師の公孫勝がいて、すべての指導者が柴進を祝福し、一日中宴会をしていた。汝寧州の双鞭将軍胡延卓が軍を率いて攻撃に出たとの報告を聞いて、皆は敵とどのように対峙するかを協議した。呉勇は言った。「この男の先祖は、河東の名将で建国の英雄である胡延山の子孫だと聞きました。彼はこの男の直系の子孫です。武術に長け、二本の銅の鞭を持ち、誰も近づくことはできません。戦う勇気のある将軍を雇い、まず力で戦い、次に知恵で彼を捕らえなければなりません。」彼が言い終わる前に、黒旋風の李逵は言った。「私はあなたと一緒にこの男を捕まえに行きます!」宋江は言った。「どうやって行くのですか?私には独自の手配があります。雷火の秦明に第一陣を率いさせ、豹頭の林沖に第二陣を率いさせ、小李光華容に第三陣を率いさせ、一張青胡三娘に第四陣を率いさせ、病の魏志孫立に第三陣を率いさせなさい。」五つの陣形。前の五つの陣形が戦いを終えた後、糸車のよう後軍に向きを変えます。私は自ら十人の兄弟と大軍を率いて従います。左軍の五将:朱同、雷衡、穆洪、黄新、呂芳。右軍の五将:楊雄、石秀、欧鵬、馬林、郭勝。水上では、李軍、張衡、張順、阮家の三兄弟に出航して支援を求めることができます。ただし、李逵と楊林には歩兵を率いて二つのルートに分け、待ち伏せと支援を依頼してください。「宋江は割り当てを決め、前軍の秦明は早朝に部隊を率いて山を下り、平らで開けた荒野に陣形を組んだ。今は冬ですが暖かいです。丸一日待った後、彼らは政府軍が到着するのを目撃した。先鋒では、韓涛将軍が部隊を率いて柵を築き、その夜は戦闘をしなかった。 翌日の夜明け、両軍は対峙した。 3 つの塗装された角笛が鳴ると、戦いの太鼓が空のように鳴り始めました。宋江の陣営では、旗の下から雷の秦明が連れ出され、戦場の最前線に出て、すぐに狼牙の棒を水平に構えた。相手チームの旗が開くと先鋒のハンタオが登場。それはどのようなものでしょうか? それを証明する 8 行の詩をご紹介します。しかし、次の点を見てください。 戦略は世代から世代へと受け継がれ、心は野心的です。 彼はナツメの木の槍を持ち、錦織りの戦闘服を着るのが大好きです。 彼は平地でトラを捕らえ、遠くからワシを撃つことができます。 郴州民兵司令官、勝利した将軍韓涛。 先鋒の将、韓涛は呆然と馬を押さえ、秦明に罵声を浴びせた。「天兵がここに到着した時、お前は早く降伏するどころか、敢えて抵抗した。お前は死を望んでいるのではないか?お前の湖を埋め、涼山を粉砕し、お前とお前の反乱軍を生きたまま捕らえ、首都でお前をバラバラにしてやる。これが私の願いだ!」秦明はせっかちな男だった。彼は何も聞かず、一言も言わなかった。彼は馬に拍車を掛け、狼の歯の杖を振りかざし、まっすぐに韓涛に向かっていった。韓涛は槍を抜き、馬に乗って秦明と戦った。この戦いをどう見ればよいのでしょうか? しかし、私たちはこう見ています: 二匹のドラゴンを疾走させ、二種類の武器を使って対決させます。上司と部下の間では、妥協は許されず、間違いも許されません。狼の牙の棒が振り上げられ、頭頂部を狙った。鉄の槍が飛んできて、一瞬の隙もなく心臓を突き刺した。まさにその通りです。優れた技術を駆使して人々の心を掴みましょう。 その時、秦明と韓涛は20ラウンド以上戦い、韓涛は疲れ果てて退場しようとしていた。その後ろから中央軍の指揮官胡延卓が到着し、韓涛が秦明を倒せないのを見て、中央軍の二本の鞭を振りかざし、皇帝から下賜された黒馬から飛び降り、咆哮し、いななきながら隊列の先頭に立った。秦明はこれを見て胡延卓と戦いたいと思ったが、豹頭の二番手の林冲がすでに陣形の前に到着していたので、叫んだ。「秦将軍、ちょっと休憩してください。私はあなたと300ラウンド戦います。それから私に注目してください!」 林冲は蛇槍を振り上げ、まっすぐ胡延卓に向かった。秦明は軍隊を率いて左側から丘の裏側へ向かった。ここで胡延卓は林冲と自ら戦います。二人はまさにライバルでした。銃と鞭が鳴ると、それは花束のようになり、鞭が鳴ると、銃と鞭が鳴ると、それは錦の束のようになりました。二人は50ラウンド以上戦ったが、明確な勝者は出なかった。小李光と華容の軍の第三陣が到着し、陣形の門に向かって叫んだ。「林将軍、休んでください。この男を捕まえさせてください!」林冲は馬を向けて去っていった。林冲が優れた武術家であることを知った胡延卓も自分の陣営に戻った。林冲は軍勢を方向転換させ、丘の斜面を戻り、華容に槍を手にして出陣するよう命じた。胡延卓の後軍も到着し、天母将軍彭奇が出撃して戦闘に臨んだ。彭琦が英雄であることをどうやって証明できるでしょうか? 証拠として次の 8 行の詩を挙げます。 彼の目は輝き、声は男らしく力強かった。 剣は3フィートの雪のように鋭く、鎧は9つの秋の霜で輝いています。 命をかけて国境に到達し、真っ先に戦場へ向かうために突進する。 天目将軍として知られる彭琦は最も強力でした。 戦闘後、彭起将軍は三尖両刃四穴八輪の剣を水平に構えて馬に乗り、華容に向かって叫んだ。「この裏切り者、お前は言うに値しない! 死ぬまで戦おう!」華容は激怒し、何も答えず、彭起と戦い始めた。二人は20ラウンド以上戦い、彭奇が弱っているのを見て、胡延卓は馬に拍車をかけ、鞭を振り回しながら華容に向かって突進した。戦闘が3ラウンドも続かなかったとき、宜章卿胡三娘の部隊の第4部隊が到着し、「華将軍、休憩してください。この男を捕まえさせてください!」と叫んだ。華容も部隊を右に導き、丘を下った。彭其其が易章卿と戦う前に、病気の于池孫礼率いる第五部隊の兵士たちが早く到着し、隊列の前で立ち止まり、胡三娘が彭其と戦うのを見守った。二人は殺意に満ちて土埃の中で戦っていた。一人は大きな棒剣を振りかざし、もう一人は二本の剣を振りかざしていた。二人は20ラウンド以上戦い、その後、易章卿は二本の剣を離し、馬を向けて走り去った。彭琦は自分の功績を誇示したかったので、馬に乗ってやって来ました。易章卿は二本の剣を鞍に掛け、衣の下から二十四本の金の鉤が付いた赤い綿の投げ縄を取り出した。彭奇の馬が近づいてきた時、彼は振り返って投げ縄を空中に投げた。それはとても友好的に見えたので、彭奇は油断して馬から落ちてしまった。孫礼は部隊に前進して彭琦を捕らえるよう命じた。胡延卓はこれを見て激怒し、全力で駆け寄って彼を救おうとしたが、易章卿は馬に拍車をかけて敵に立ち向かった。胡延卓は、一口の水で長さ10フィートの緑のドラゴンを飲み込めたらと願った。二人は10ラウンド以上も戦い続けたが、胡延卓は勝ちたい一心で負けてしまった。彼は心の中で思った。「この女は私と何ラウンドも戦ってきたのに、こんなに強いのか!」慌てて、弱みをみせて彼女を中に入れたが、二本の鞭で彼女を覆い、彼女が降りてきたときには、二本の剣が彼の腕の中にあった。彼は右手に持った銅の鞭を振り上げ、易章卿の頭のてっぺんに打ち付けた。しかし、易章卿は機転を利かせて、一撃で刀を防いだ。右手に持っていた刀は飛び上がったが、鞭が落ちてきて、カランという音を立てて刀の刃に当たった。火が噴き、易章卿は馬を向けて自分の陣営に向かって逃げ去った。胡延卓は馬に乗ってやって来た。病気の魏志孫礼はこれを見て、槍を掲げて戦いに加わるために前進した。彼の後ろには宋江が十組の優れた将軍を率いて陣形を組んでいた。易章卿は兵馬を率いて下山した。 宋江は天武将軍彭奇が生け捕りにされたのを見てとても喜んだ。戦いの最前線に来て、孫礼と胡延卓の戦いを見守ってください。孫礼もまた銃を置き、手首に竹製の鞭を握って胡延卓に会いに行った。二人とも鉄の鞭を使っていますが、服装はもっとカジュアルです。病気の魚池孫礼は、十字の角のついた鉄帽をかぶり、真っ赤な絹のヘッドバンドをし、カワセミの羽と模様のついた黒い絹のローブを着て、金色の象嵌が施された黒い鎧を着て、黒馬に乗り、竹の節の虎眼の鞭を振るっていました。これは魚池公よりも優れていました。しかし、胡延卓は高角の鉄帽をかぶり、金メッキの絹の頭帯をし、七つの星の釘が付いた黒い絹のローブを着て、黒い油をはめ込んだ鎧を身に着けていました。彼は皇帝から与えられた黒馬に乗り、左の重さが12ポンド、右の重さが13ポンドの水研磨された八角銅の鞭を2本持っていました。二人は隊列の前で左右に旋回し、30ラウンド以上も戦ったが勝敗は決まらなかった。宋江はそれを見て、絶え間なく拍手を送り続けた。 官軍の陣形の中で、韓涛は彭琦が殺されたと聞いて、後軍に行き、兵馬を総動員して突撃して戦った。宋江は彼らが突撃してくることを恐れ、鞭を向け、十人のリーダーが大小の兵士を率いて突撃させました。彼の後ろの四つの軍隊は二組に分かれて両側から攻撃しました。これを見た胡延卓はすぐに兵馬を撤退させ、敵を次々と打ち破った。なぜ彼らは完全な勝利を収めることができなかったのでしょうか?胡延卓の陣形は連馬でいっぱいで、官軍の馬は馬甲を着ており、兵士は鉄の甲冑を着ていました。甲冑を着けた馬は四つの蹄だけが地面から垂れ下がっており、甲冑を着けた兵士は目だけが露出していました。宋江の軍隊には鎧を着た馬がいたものの、赤い房飾りの仮面と銅の鈴とキジの尾しか持っていなかった。ここで矢を射れば、あちらの鎧があなたを守ってくれます。三千人の騎兵はそれぞれ弓矢を持っており、反対側から彼らに向かって矢を射たので、彼らは近づく勇気がなかった。宋江は急いで軍隊に撤退を命じた。胡延卓も20マイル以上後退して陣を張った。 宋江は軍を撤退させて山西に退き、陣を敷き、そこに兵馬を配置し、左右の剣士に彭琦を護衛するよう命じた。宋江はこれを見て立ち上がり、兵士たちに退去を命じ、自ら男の縛めを解き、テントの中へ連れて行き、客たちと一緒に座った。宋江はそれから頭を下げた。彭奇は慌てて挨拶を返した。「捕らえられた少年は死を受け入れるべきです。なぜ将軍は私に丁重に接するのですか?」宋江は言った。「私たちは住む場所がないので、一時的に水を占拠して避難しています。私たちは多くの罪を犯しました。今、朝廷は将軍を派遣して私たちを逮捕させました。私たちは降伏すべきですが、私は生き残ることができないのではないかと恐れ、罪を負って皇帝を怒らせました。許しを請います!」彭奇は答えた。「将軍が正義と慈悲深く、貧しい人や困っている人を助けていることはずっと知っていました。あなたがこんなに忠実だとは思いませんでした。私の命を助けてくださるなら、あなたのために命を捧げます。」宋江は言った。「私たち兄弟は、皇帝の慈悲によって私たちの重罪が赦されるのを待っているだけです。私たちは国を守るために命を犠牲にし、死ぬこともためらいません!」宋江はその日、天武将軍の彭奇を大陣に派遣し、趙天王に会い、彼を陣地に留めさせた。ここで彼らは3つの軍隊とその指導者に褒賞を与え、軍事問題について議論した。証拠として詩があります: 胡三娘は、止められない投げ縄と双剣を持った英雄的な人物です。 先鋒の彭琦を捕らえたことで、梁山泊はさらなる栄光を得た。 その後、胡延卓は兵を集めて陣営に行き、韓涛と梁山泊を倒す方法について話し合った。韓涛は言った。「今日、彼らは私が軍を進軍させるのを見て、突撃してきた。明日は騎兵を全員進軍させれば、きっと大勝利を収められるだろう。」胡延卓は言った。「すでにそのような取り決めはしている。一緒に話し合えばいい。」そして、3000の騎兵を横一列に並べ、30頭の馬を鎖でつなぎ、鉄の輪でつなぐように命じた。敵に遭遇したら、遠くから矢を射、近くにいる場合は槍で突撃する。3000の連結された騎兵は100組に分かれて、狙いを定めた。 5,000人の歩兵が後方から支援した。 「明日は私に挑むな。あなたと私は後ろに残って敵を偵察する。しかし、もし戦闘になるなら、軍を分けて三方から突撃しろ。」戦略は決定され、戦いは翌日の夜明けに開始された。 しかし、翌日、宋江は軍を5つに分け、後方に10人の将軍を置き、左右に2つの伏兵を配置したと言われています。秦明は先陣を切って胡延卓に戦いを挑んだ。彼らが目にしたのは叫び声だけで、争いはなかった。最初の5つの軍隊は陣形の前に一列に並び、秦明が中央、林冲と易章卿が左、華容と孫礼が右に並びました。すぐに宋江と他の10人の将軍が軍隊と馬を隊列に並べて到着しました。戦闘になると、歩兵は1000人ほどいたが、彼らはただ太鼓を鳴らし、叫ぶだけで、誰も戦いに出ることはなかった。宋江はそれを見て困惑し、密かに後方の軍に撤退命令を出した。しかし彼は馬に乗ってまっすぐ華容のチームのところへ行き、様子を見に行った。突然、戦線から砲弾が一斉に発射された。千人の歩兵が突然二つに分かれ、三つの連結した騎兵隊を放ち、突進した。両側から弓矢が乱射され、真ん中には長槍が至る所にあった。宋江はこれを見て驚き、急いで兵士たちに弓矢を射るよう命じたが、敵はそれを止めることができなかった。 30 頭の馬からなる各チームが一緒に走り、前進を強いられます。連携した騎兵隊は山や平野のいたるところで無謀に突撃した。先頭の5人の部隊はこれを見て混乱し、どこに立っていいのかわからなくなってしまいました。後ろにいた大勢の人々は彼らを止めることができず、逃げ去っていった。宋江は十人の将軍を従えて急いで出発した。背後から騎兵隊が追ってきたが、伏兵の李逵と楊林が葦原から兵を率いて宋江を救出した。彼らが水辺に逃げると、李軍、張衡、張順、そして阮三兄弟の六人の水軍指導者が軍艦を展開して彼らを迎え撃った。宋江は急いで船に乗り込み、部下たちに手分けして船のリーダーたちを救出するよう命令を出した。繋がれた馬たちはまっすぐ水辺まで走り、矢で射抜かれました。ボートはシールドで保護されていたため、損傷を受けることはなかった。彼らは急いでボートを漕いでヤズイ海岸に向かい、全員が上陸した。彼は水の要塞に何人かの男と馬を集め、そのほとんどを殺した。幸いなことに、リーダーたちは全員無事で、馬も何頭かは行方不明になったものの、命は助かりました。しばらくして、石勇、石謙、孫鑫、顧大學が山を逃げる姿が見え、「歩兵が突進して店を破壊しました。我々を乗せる船がなかったら、我々は全員捕らえられていたでしょう。」と言った。宋江は彼らを一人ずつ慰めた。リーダーたちを数えてみると、林冲、雷亨、李逵、石秀、孫欣、黄欣の6人が矢に射られた。無数の人々が手下たちに矢を射られ、負傷した。 趙蓋はそれを聞いて、呉勇と公孫勝とともに山を下り、事情を尋ねた。宋江は眉をひそめて心配そうに見えた。呉勇は「兄上、心配するな。軍隊では勝ち負けはよくあることだから、なぜ気にするんだ? 連隊を打ち破る良い計画を考えろ」と助言した。その後、趙蓋は命令を出し、水軍に陣地と船を要塞化し、海岸を警備し、昼夜を問わず準備するよう指示した。宋公明を山に登って休むように誘ってください。宋江は山に登ることを拒否し、ヤズイタン村に留まり、負傷した指導者だけを山に送り、療養させた。 しかし胡延卓は大勝利を収めて陣地に戻り、馬を放つと兵士全員が前に出て功績を主張した。数え切れないほどの人々が殺され、500人以上が生きたまま捕らえられ、300頭以上の軍馬が押収されました。それから彼は、勝利を報告し、3人の兵士に報酬を与えるために、人を首都に派遣しました。 しかし、高将軍が宮廷の司令官室に座っていたとき、彼の従者が「胡延卓は梁山泊の捕虜を捕らえ、勝利の報告に人を送った」と報告しました。彼は大喜びしました。翌朝、岳班は朝廷で皇帝に報告した。徽宗は大いに喜び、皇帝に黄封の御酒十本と錦の衣を褒美として与えるよう命じ、また、役人に十万束の銭を持たせて陣営に派遣し、兵士たちに褒美を与えさせた。高将軍は勅命を受け取って宮司官邸に戻り、役人を遣わして勅命を伝えさせた。 しかし、胡延卓は天使が到着したと聞いて、韓涛と一緒に20マイルも出かけて天使を迎えた。天子を砦で迎えた後、彼は感謝の意を表して報酬を受け取り、天子をもてなすために酒を用意し、同時に兵士たちに報酬として金銭を与えるよう韓献鋒に命じた。そして、要塞で捕らえた500人以上の人々を投獄し、盗賊団のリーダーが捕らえられたら、首都に送られて公開処刑されるだろう。 The angel asked, "How did Peng Tuanlian fall?" Hu Yanzhuo said, "Because he was greedy to capture Song Jiang, he went deep into the important area and was captured. This time the bandits will not dare to come again. We can divide our troops to attack. We must clear out the mountain stronghold, clear all the puddles, capture all the bandits, and demolish their nest. But it's a pity that there is water on all sides and there is no way to get in. Looking at the stronghold from a distance, we can only smash the bandits' nest by firing cannons. Even if there are capable fighters in the army, there is no way to display their skills. I have heard for a long time that there is a gunner named Ling Zhen in Tokyo, named Hongtianlei. This man is good at making cannons, which can fly as far as fourteen or fifteen miles. Wherever the cannon falls, the sky will collapse, the earth will sink, and the mountains will fall and the rocks will crack. If we can get this man, we can attack the bandits' nest. What's more, he is well versed in martial arts and is skilled in archery and horse riding. If we can get the angel back to the capital, tell the Taiwei about this matter and send him here immediately. We can take down the bandits' nest soon." The envoy agreed and set off the next day without saying anything else on the way.都に戻った後、彼は高将軍に会いに行き、胡延卓が偉業を成し遂げるために砲兵の霊震を探していると伝えた。これを聞いた高将軍は勅令を出し、武器庫の副使と砲兵の霊震に来るよう命じた。霊真祖は延陵出身であることが判明しました。彼は繁栄した宋代の最初の砲兵でした。人々は彼を「雷」と呼んでいました。彼は武術にも熟達している。そこには霊震の功績を讃える四行の詩がありました。 砲火が降り注ぐと城壁は崩れ、煙と雲が消えると幽霊や神々は心配した。 雷鳴と風砲が轟き、霊震の名は四百州に広まった。 凌振来はすぐに高将軍のもとを訪れ、軍司令官の免状を受け取り、鞍、馬、武器をまとめて出発するように言われた。 霊震は、必要な花火や火薬、自作した各種の大砲、それに相応する砲弾や砲車を荷車に積み込み、衣服、鎧、兜、刀、荷物、兵士三、四十人を連れて、東京を出発し、梁山泊に向かった。彼は陣地に到着すると、まず総司令官の胡延卓に会いに行き、次に先鋒の韓涛に会い、水塁と山塁の険しい位置との距離、三流砲兵と石砲の攻撃をどのように配置するかを尋ねた。 1つ目は風火砲、2つ目は金輪砲、3つ目は母子砲です。まず彼は兵士たちに砲車を上げて水辺に設置し、発砲の準備をするよう命じた。 しかし、宋江はヤズイビーチの小さな陣地で、軍事顧問の呉学九と陣形を崩す方法を協議していたが、どうすればよいか途方に暮れていた。スパイが報告に来た。「東京は洪天雷霊真という新しい砲兵を派遣した。彼の任務は水辺に台を設け、大砲で柵を攻撃することです。」呉学九は言った。「それは結構です。私たちの柵は水に囲まれ、多くの港があります。万子城は水から遠いです。たとえ飛行砲を持っていたとしても、どうやって城の端を攻撃できるでしょうか?ヤズイビーチの小さな柵を放棄して、彼がどのように大砲を発射するかを見てみましょう。それから話し合いましょう。」 その日、宋江は小さな陣地を放棄し、峠に向けて出発した。趙蓋と公孫勝は居易堂に連れてこられ、「このままでは敵を倒すことはできません」と尋ねた。彼らが尋ね終わる前に、山の麓から大砲の音が聞こえた。3発の大砲が続けて発射され、2発は水面に、1発はヤズイビーチ近くの小さな村に命中した。宋江はこれを聞いて心配した。リーダーたちは全員落胆した。呉学久は「霊震を水辺に誘い出す者を見つければ、まず捕らえ、その後で敵を倒す方法を話し合うことができます」と言った。趙蓋は「李軍、張衡、張順、そして阮三人に船を漕がせて、こうしましょう。岸にいる朱同と雷衡も同じように支援してくれるでしょう」と言った。 6人の水軍のリーダーは命令を受け、2つのチームに分かれました。まず、李軍と張恒が45人の熟練した船員を率いて2隻の高速船を漕ぎ、深い葦の道を探りました。その後方では、張順と3隻の阮船が40隻以上の小型船を漕いで彼らを支援しました。すると李軍と張恒は反対側に行き、砲車に向かって叫び、それをひっくり返した。兵士は急いでそれを凌震に報告した。霊震は鳳火砲隊を率いて馬に乗り、銃を手に取り、千人以上の兵を率いて彼らを追いかけた。李軍と張衡は部下を率いて出発した。霊震は葦の沼地まで追いかけて行き、40隻以上の小舟が一列に並んでおり、百人以上の船員が乗っているのを目にした。李軍と張恒はすでにボートに飛び乗っており、わざとボートを動かさなかった。凌震とその部下たちが桟橋に到着すると、李軍、張恒、その他の海軍兵士たちが叫びながら水に飛び込んでいるのが見えた。リン・ジェンとその部下たちが到着し、船を奪取しようとした。朱同と雷恒は川の向こう岸で叫び、太鼓を叩いていた。霊震は多くの船を捕らえ、兵士全員に乗り込むよう命じ、攻撃を仕掛けた。船が波の中心に着くと、岸辺の朱同と雷恒が銅鑼を鳴らし、三、四百人の船員が水から出てきて、船尾の楔を引き抜き、水が船の中に流れ込んだ。船は部外者によって転覆し、兵士全員が水中に落ちた。リン・ジェンはボートに戻りたがっていたが、船尾の舵とオールはすでに水中に沈んでいた。両側から二人のリーダーが近づき、船をひっくり返し、リン・ジェンは水の中に押し込まれました。水面下には阮小児がいて、彼をつかんで向こう岸まで引きずっていった。岸辺のリーダーはすでにそれを受け取っていたので、まずはロープを結んで解いていました。 200人以上が生きたまま水中に捕らえられ、そのうち半数が溺死し、数人が脱出した。胡延卓はそれを知り、急いで騎兵隊を率いて追いつこうとしたが、船はすでにヤズイ浜を過ぎていた。矢は誰もhitりませんでした、そしてその人は姿を消したので、彼は彼の怒りしか抱きしめませんでした。 Hu Yanzhuoは長い間怒っていて、軍隊を導かなければなりませんでした。証拠として詩があります: Ling Zhensuは砲兵の神として知られており、ゴールデンホイールの母親と息子は風の巣のように強力です。 彼はどのようにして見事な手を失い、水の中で生きたまま捕獲されましたか? 指導者たちはホン・ティアンレイ・リン・ゼンを捕らえ、彼を山の拠点に連れて行き、最初に一般に知らせるために誰かを送りました。ソン・ジアンとマンツハイのリーダーは、彼らに会うために2番目のチェックポイントに行きました。彼がリン・ゼンを見たとき、彼はすぐに彼を解き、「私はあなたに司令官を丁寧に招待するように教えました。どうしてそんなに失礼になれますか!」歌江は彼と一緒に飲んだ後、彼の手を取り、山を登るように彼を招待しました。彼が大きなキャンプに到着し、ペンチがリーダーになったのを見たとき、リン・ゼンは沈黙したままでした。 Peng Qiは、「2人の指導者と歌は天国に代わって行動しています。彼らは英雄を募集して国に貢献するのを待っています。リン・ゼンは、「私はここで仕えるのは大丈夫ですが、首都にいます。誰かが殺されます。 翌日、ホールで大きなパーティーがありました。指導者たちが飲んでいる間、ソン・ジアンは彼らとリンクされた馬を破る戦略について議論しました。彼が良い考えを持っていなかったとき、ゴールデンヒョウは長い間立ち上がって、「私は才能がありませんが、私は計画を提供したいと思います。私たちはこの種の武器と私の兄弟を手に入れて、兄弟姉妹を壊すことができます。 タン・ロングは急いでいませんでした。分裂がありました。4人か5人の指導者が首都にまっすぐに行き、3000人以上の騎兵隊が殺されました。それはまさに次のとおりです。計画は、YujingのXiezhiを獲得することであり、プロットはJinqueのSuanniを捕らえることです。結局のところ、Tang Longはそのような武器について話します。 |
<<: 水滸伝 第53話:如雲龍が決闘で高蓮を破り、黒旋風が井戸に降りて柴金を救う
>>: 水滸伝 第55話:呉勇が石謙に鎧を盗むよう頼み、唐龍が徐寧を騙して山に登らせる
『北宋実録』(『楊将軍伝』『楊将軍物語』『楊将軍志』とも呼ばれる)は、楊家の将軍が遼に抵抗した功績を...
本日は、Interesting History 編集者が『続水滸伝』第 24 章の全文をお届けします...
『夜船』は、明代末期から清代初期の作家・歴史家である張岱が著した百科事典である。この本は、あらゆる職...
『楚科派安経記』は、明代末期に凌孟初が編纂した俗語小説集である。この本は、一般大衆に人気のある「疑似...
◎成祖三世12年目の正月、正陰の日に、泗州のミャオ族は平定されました。辛丑の年に、山東省、山西省、河...
炭水化物は、炭素、水素、酸素の 3 つの元素で構成されています。炭水化物は自然界で最も一般的な有機化...
神宗の名は徐(xū)、元々の名前は中真(zhēn)でした。彼は英宗の長男であり、実母は高皇后でした。...
唐代の名学者、王維の『心易語』の原文は何か?どのように翻訳するか?これは多くの読者が気になる問題です...
韓愈の『水に青草を三首(一)』の原文は何ですか? どのように翻訳しますか? これは多くの読者が関心を...
中国のバレンタインデーの愛の詩「私たちの間の愛が永遠に続くなら」は誰のために書かれたのでしょうか?学...
霊帝の末期、董卓は梁州に駐屯する将軍として、長い間羌族と戦い、多くの軍事的功績を挙げ、後に朝廷から太...
ファン・デルを慶州へ派遣黄庭堅(宋代)老人は軍隊のことを知っているのと同じくらい国を知っており、城壁...
賦役制度は初期から継続的に改善されてきたが、後期にはもはや社会の発展に適さなくなり、さまざまな欠点が...
今日は、おもしろ歴史編集長が、宋代が貧しく弱いと言われていた理由をお話しします。皆様のお役に立てれば...
今日は、Interesting History編集長が、明代の商業の栄枯盛衰についてお届けします!皆...