咸陽の王子、昭君の王子、広陵の王子、高陽の王子、北海の王子 献文帝には7人の息子がいた。李斯皇后は孝文帝を出産した。彼女は昭夷と名付けられ、咸陽王熙を産んだ。韓桂人は甘の趙郡の霊王と雍の高陽の文武王を産んだ。孟嬌芳は広陵の恵王、禹を産んだ。潘妃は彭城武宣王として生まれた。高嬌芳は北海平王仙を出産した。謝氏の伝記は別に存在します。 咸陽王熙、雅号は永寿。太和9年、彼は時忠、騎将軍、中都の高官に任命された。文明皇太后は「生まれながらに知識を持っている者はいない。知識は教育によって身につくものだ。皇帝の王子や孫たちは教育を受けておらず、古いものを見直して新しいものを求めることができない。これは欠陥だ。静かな場所に学校を設立し、忠実で知識のある人々を選んで教師にし、職人にさせなさい」と命じた。高祖は兄弟に三城の管理を任せ、習近平らに警告した。「あなたたちは国の最も近い親戚であり、皆、若くして重要な責任を負っている。三城の裁判には特に注意を払うべきだ。刀を振るえないのに錦を切るように頼まれた場合、錦が傷んだのはあなたのせいではなく、刀の使い方を教えるのはあなたの責任だ」汝は修行し、用心深く、不服従であってはならない」。文明皇太后も習近平らに警告し、「汝の兄は先祖の事業を継承し、すべての事務を担当しているが、いつも恐れに震え、自分の職務を果たせないのではないかといつも恐れている。汝の統治する地域は狭いが、汝も用心深くあるべきだ」と言った。高祖も「周の文王は用心深く慎重で、福徳も多かった。もし周公ほどの才覚があれば、傲慢でケチになり、あとは言うに及ばない。用心深く慎重になり、傲慢で怠惰になってはならない」と言った。彼は特権を持つ使者、宰相、冀州知事として派遣され、高祖は南郊で送別会を開いた。彼はまた、使者を派遣して、済陰王禹が法律に違反して死刑判決を受けたという事実を習近平に伝え、警告した。 習近平が都に上った後、高祖帝は諸侯に言った。「太后は朝廷の祭祀が不足していることを心配し、官僚たちに祭祀の編纂を命じました。今、太后は遺言を完成させようとしています。どうしたら実現可能だと思いますか。皆さんは十分に答え、自ら太后に従うべきではありません。」習近平は答えた。「祭祀の事柄は時に応じて用いたり捨てたりすべきであり、民衆は従うことは許されても、知ることは許されません。私は遺言の原文を書き留めて朝廷の祭祀に備える方が良いと思います。」高祖帝は同意した。勅旨には「孔子が故郷にいる時は謙虚であった。周の文王が太子の時は頭を下げて真理を求めた。習近平らは鄂辰慧の縁戚ではあるが、師を敬うべきである。故にこの職に任じて徳を積ませる。丞相の李充は咸陽で王の師となれる」とあった。習近平が帰朝しようとした時、高祖は自ら見送り、気持ちを表す詩を書いた。また、冀、湘、燕、東延、南邑、東靖の6つの国の軍事総司令官に任命した。 そのため、王国社人は八氏と清秀氏から選ばれるべきであり、習近平は任成の王麗虎を選んでこれを行わせたが、高祖はこれを激しく非難した。 The imperial edict said: "The meaning of marriage has been respected since ancient times; seeking a virtuous spouse and choosing a spouse should be done with caution from generation to generation. Therefore, the principles of firmness and softness are recorded in the Book of Changes, and the magpie's nest is recorded in the Book of Songs. This is to emphasize the way of husband and wife, to praise the virtue of the corpse and the dove, to make a gentleman's partner, and to pass on the good name to future generations. Therefore, marriage is to unite the friendship of two surnames, to establish the relationship between other clans, to serve the ancestral temple, and to continue the future generations. It must be done with respect, caution, and correctness before it can be done. After the husband and wife are close, the relationship between father and son, monarch and minister, courtesy, righteousness, loyalty and filial piety will be complete. When Taizu ascended to the throne, he began to look back on the past, and he was busy with the chaos and the creation of the country. As for the ceremonies of the marriage of the princes and the precepts of the marriage of the royal family, some people got virtuous people, while others got good partners. From now on,その後、慣習は徐々に劣っていませんでした彼の2番目の兄弟であるヴァー・フー、ヨン・ダイ・ジュンの娘、ムー・ミングルの娘と結婚することができます。元Zhonguの娘であるFanyangのLu Shenbao、Xieは、彼の最年少の兄弟であるBeihaiのLi Chongの娘と結婚することができます。 役人たちは、清朝時代に蘇僧官と冀州の他の3000人が慈悲深く統治したことを皇帝に報告し、冀州に世襲の爵位を与えるよう要請した。勅旨には「古来の制度を樹立することは有益であったが、今は適切ではないかもしれない。国の運営は君の責任であり、求めることは正しくない。町村の封建は独自のやり方である」とあった。彼は嗣州知事に任命され、嗣邑、景営、羅東、荊の6つの国の軍事総司令官となり、その職は以前のままにされた。また、絹2000枚と粟5000斤が与えられた。勅令には、西源の弟の重要人物として、彼に3,000戸の領地を与え、他の5人の王にもそれぞれ2,000戸の領地を与えると記されていた。 皇帝は裁判所の役人を召喚し、「陰王朝よりもウェイ王朝をより美しくしたいですか、それとも前の王朝よりも優れているようになります。習慣は、「毎日の美しさを達成するために古いものを変えなければならない」と答えました。「あなたは自分の人生で止まりたいですか、それともあなたの子孫にそれを伝えたいですか、それともあなたはそれをあなたの子孫に伝えたいですか?」と答えました。 「Xiは、「草を吹くように、劣等者に従うように優れた命令」と答えました。皇帝ガオズは、「古代と古典では、最初に名前を修正せずに練習がありませんでした。これは、すべての言語を止めて、30歳以上の人々に慣れています。私たちが古い習慣を続けると、YIとLuoの人々は再び髪の毛がこれに同意しますか?」と答えました古いものを変えて、チョンは彼が言ったことに対して死ぬべきである。彼はまた、王子や大臣たちを紹介し、北京に残っている役人たちを叱責して言った。「昨日、女性の服がまだ半袖で襟がついているのを見ました。東山に来てまだ3年にも満たないのに、冬も夏も離れていたのに、なぜ以前の勅令に従わないのですか?」習は答えた。「陛下は堯や舜よりも賢く、中原を啓蒙されました。私は賢明な規則に従いますが、いつもそれに背きます。どうして皇帝の経典を唱え、皇帝の主義を支持することができましょうか?規則に従わない罪は確かに法にかなうものです。」高祖は言った。「私の言うことが間違っているなら、法廷で議論すべきです。入るときには勅令に従い、帰るときには従わないのはどうしてですか?舜はかつて禹に言った:あなたは直接勅令に従うべきではなく、帰ってから言うべきです。これがあなたの言いたいことですか?」 その後すぐに、習近平は大元帥に任命された。その後、高祖皇帝は習近平の邸宅を訪れ、司空慕良と普社李充に言った。「天地があり、君主と大臣がいる。太為の地位は宰相より上であり、長く空席のままではいられない。私の兄習近平は在職期間が長くはないが、皇帝の親戚であり、太為を長く務めているので、皇帝と一緒に料理をすることができる。私はずっと、あなたが空任職で非難され、双方に非難をもたらすことを恐れていた。今、私は彼の家を訪れ、二人の客を迎えたことを恥ずかしく思っている。」 高祖皇帝は方沢で用事があった。夜が明けると、大臣たちが皇帝の日常生活について尋ねた。高祖は言った。「昨日、方沢は大暑以来、異常なほど暑かった。空は雲が厚く、旅人は何の害もなく通り抜けることができた。」 西は答えた。「陛下の徳が天地に触れたので、雲はすべてを彩りました。雨師が空を掃き、風師が塵を掃いたとしても、これ以上のことはありません!」 高祖は言った。「易と羅は南北の真ん中にあります。ここは天と地が調和し、陰と陽、風と雨が出会う場所です。これは自然な反応であり、徳が欠けているから達成できるものではありません。」 高祖は兄弟に忠実で、西を非常に丁重に扱ったため、彼を次男とみなしていました。しかし、西が生来貪欲であることを知っていたので、頻繁に警告しました。当時は命令に従っていましたが、結局は自分のやり方を変えることはありませんでした。西彪は言った。「わが朝は武力を捨てて文化を標榜し、長い間これを怠ってきた。県や駐屯地の兵士の中には勇敢な者もいるが、武術を学ぶ時間がない。今は年末の暇な時間や勤務日を利用して兵法を訓練し、弓矢と槍の三つの部分を一度に教え、彼らが技を駆使して物事に直面する際に欠点がないようにすべきだ。」勅令は言った。「彼らは武術を教えているが、その方法を実践していない。彼らが北進を余儀なくされている今、彼らが武術を教えていると聞いている。そうすれば混乱がなくなり、私たちはそれを止めることができるだろう。」後に漢陽平定に参加し、南陽征伐の功績により、世中、鄭太衛に昇進した。 高祖皇帝が亡くなると、習近平は遺志を継いで国の統治を助けた。国家主席でありながら、責任を平然と回避し、善悪の観念を持たず、密かに賄賂を受け取り、権力を利用して恩恵を得た。習近平は特にひどかった。その年、8人の大臣は郡の数を1000戸増やすように請願し、世宗は同意したが、受け入れることを拒否した。習近平は生まれつき傲慢で贅沢好きだった。金とセックスに貪欲だった。何十人もの妾がいたが、それでも満足しなかった。刺繍や絹の服を着て、豪華な馬車を乗り回した。また、自分の欲望を満たすために遠くから美しい花嫁を遣わした。その結果、彼は賄賂や許可のない物品の要求をし、何千人もの奴隷や女中を抱えていた。彼の土地、塩、鉄の事業は広範囲に広がり、大臣、役人、召使が代々事業を運営していた。世宗はそれを非常に嫌っていました。 景明二年の春、習近平らは将軍の供犠のために断食に入った。世宗皇帝は于烈に軍を率いて習近平らを広済堂に召集するよう命じた。 The edict said: "Although I am young and ignorant, I am honored to inherit the Baoli era. When I was young, I was suffering from rash. I really relied on my fathers to prolong my life. I have reached the age of three. My fathers have been diligent in returning to me. Now I will personally take charge of the Hundred Ministers and return to the government office. I will deal with it separately." The edict said: "I am young and ignorant. I have suffered from misfortunes since my childhood. I am worried and alone, and I don't know what to do. I really rely on the saintly virtue of the former emperor, his legacy, the loyal and virtuous prime ministers, and their hard work in the royal family. They can reconcile the upper and lower levels and clean up the inside and outside. Now I follow the example of my son and return the government to my son. His words are sincere and reasonable, and it is hard to take him away. I will work hard in this vacancy and personally look after the affairs of state. The king is respected as Yuan Shu, and his morality is profound and he can be promoted to Taibao and Taiwei; the Sikong Beihai Wang Jifu is wise and has a great reputation and can be promoted to General and Recorder of Shangshu." 世宗が政務を検討した後、習近平は不安を感じた。しかし、斉国の司令官である劉小溝は、常に部下たちに習近平を殺したいと語っていた。これを聞いた習氏はため息をつき、「私は忠誠を裏切ったわけではないのに、どうして天家はこのような振る舞いをするのか!」と言った。それ以来、習氏はずっと心配していた。さらに、趙秀は皇帝の寵愛を受けていたため、王子や貴族が彼に会う機会はほとんどありませんでした。その後、習近平は側室の弟で皇帝秘書官でもあった李伯尚と共謀した。当時、世宗大王は小平津を訪れ、習近平主席は城内の西側の小さな家に住んでいた。当初、習近平は軍隊を率いてすぐに晋庸に入ろうとしたが、民衆は意気消沈し、習近平は躊躇するようになった。夜明けから日没まで、彼らは結論に達することができなかったので、計画を明かさないことに同意し、解散した。武興王楊季は出てくるとすぐに習近平に知らせに駆けつけ、習近平は疑いを持たなかった。そこで彼と妾たちは慧池山荘に行き、小狗に「田畑と牧場を視察せよ」という手紙を届けさせた。小狗が曼陵に着くと、兵士に出会った。兵士は彼の赤い服を見て驚き、彼を殺そうとした。蕭狗は窮地に陥り、反乱を起こしたいと思ったが、皇帝は彼の決断を遅らせた。習近平主席は紅池で一夜を過ごした。強風と大雨が降り、木々が根こそぎ倒れたり折れたりした。習近平は真実が明らかにされたことを知らなかった。その夜、ある人が習に言った。「殿下は人を集めて何かを企てていましたが、意図が分かるとやめてしまいました。計画が漏れるのではないかと心配です。なぜ今夜はそんなに甘くなっているのですか。危険が来るのではないかと心配です。」習は言った。「私は自分の命を大切にし、他人の知らせを待つべきではありません。」ある人は言った。「殿下の嫁は川を渡り、双方はお互いを知りません。あなたは今頭を下げて安心しています。危険ではありませんか。」習は言った。「私が最初に彼らを追い払ったとき、彼らは私の動きを聞くために川を渡る旅人のようでした。私はずっと前に彼らを追わせました、彼らは今戻ってくるはずです。」しかし、殷無奇と習の長男の通はすでに河内県に入り、兵士を並べ、捕虜を解放していました。将軍や兵士たちは幸運を追い求めていた。習近平は数人の召使を連れて洪池から南東に逃げ、習近平を追ったのは建房閣の尹龍虎だけだった。習は心配でどうしたらいいのかわからず、龍虎に言った。「私は混乱しすぎて耐えられない。君に謎かけをしてあげる。君は退屈しのぎにそれを解くことを考えた方がいい。」龍虎は突然、昔の謎かけを思い出した。「寝るときは一緒に寝る。起きるときも一緒に起きる。私たちはジャッカルのように貪欲で、盗んだものを自分のところに残しておかない。」二人とも彼を非難するつもりはなかった。習近平主席は風刺だとは思わず、「これは目です」と説明した。しかし龍虎は、それは箸だと言った。洛河を渡った後、彼らは西叔と龍虎だけを伴って白谷屋に到着した。顧は龍虎に言った。「凡人には、まだ誠実さがあり、互いのために死ぬ覚悟があります。大元帥と一緒に死ぬ計画を立てるよう、最善を尽くすべきです。」龍虎は言った。「龍虎は東陂の凡人です。私たちは陛下のご厚意でよくしていただきました。今、私たちは危険にさらされており、陛下を救うための長期的な計画がないことを残念に思っています。陛下と同じ運命をたどるなら、死んでも生きています。」すぐに西は捕らえられ、華林独亭に送られた。世宗皇帝は自ら事件の原因を問い、千斤の錠前で龍虎を拘束し、近衛兵に警護を命じた。 最初、高祖はゆったりとした宴会を開いていて、習近平らに静かにこう言った。「私の子孫は偶然に成功するとは限らない。あなたたちは様子を見て、彼らが成功するように助け、他の人にその結果を被らせてはならない。」習近平が死ぬとき、言葉は整っていなかったが、まだ泣きながら以前の指示を語っていた。しかし、彼は恐れて意志を失い、寛大に感謝を表明することができなかった。彼は姉妹や王女たちに別れを告げる際、愛する側室の一人か二人について言及した。公主は泣きながら彼を叱り、「あなたは侍女を多く連れて行き、金銭に貪欲で、罰を恐れて反抗し、それが今日の出来事につながったのです。なぜまだこのことについて尋ねるのですか!」と言った。習近平は恥ずかしくて言葉も出ず、私邸で死刑を宣告された。宮廷の女官たちは歌った。「かわいそうな咸陽王、なぜ過ちを犯したのか。金の寝床と玉の机の上で眠れず、夜は霜や露を踏む。洛江は澄んで長く、川岸を囲んでいるのに、旅人はどうやって渡ることができようか。」その後、この歌は揚子江の岸に広まり、南に来た北方の人々は、どれほど裕福で権力のある人でも、弦楽器の音を聞くと泣いた。共犯者数十人が処刑され、習近平主席は北澳に密かに埋葬された。彼の息子たちは全員家族から切り離された。習の娘たちには若干の財産と奴隷が与えられ、残りの家財は高昭と趙秀の家族に分配された。残りは朝廷内外のすべての役人や流刑者に与えられ、その数は最大で100人以上、最小で10人であった。その後、習近平の息子たちは食料や衣服に困ることがよくあったが、彭城王謝だけが一年を通して繰り返し彼らに援助を与えた。習近平には8人の息子がいた。 長男は童で、雅号は丹和であった。彼は河内へ潜入し、州知事の陸秀初と連絡を取り、西が敗れたと聞いて彼を殺害した。 童の弟は易といい、雅号は中和であった。恩赦後、彼は朝廷に手紙を届け、父の埋葬を要請した。彼は何年も懇願し嘆願したが、世宗皇帝は拒否した。その後、易は兄弟の張と葉とともに蕭延に逃げた。イーとチャンはシェントゥ一族の出身です。葉は李妃の子として生まれた。易は容貌が強健で、物腰も優れていたため、燕は易を非常に尊敬し、咸陽王とした。易は弟の鄴に王位を譲りたいと思ったが、燕は拒否した。後に彼は辛武将軍、清州・冀州知事に任命され、豫州に駐屯した。易は州を国に組み入れる計画を立てたが、燕によって追い払われた。チャンはヤンジー閣の将軍でした。 易の弟の仙和と張の弟の舒も後に燕に逃亡した。仙河は江南で亡くなった。 シュウ、名前はシウヘ。容姿も美しく、呼吸も器用で、軍事戦略にも長けている。燕は彼を非常に尊敬し、衛君王に任命し、後に彼の称号を鄴王に改めた。彼は何度も将軍を務め、国境地帯を狙っていた。当時、揚州は燕に降伏しており、軍勢は多数に上っていた。燕の将軍、詹僧正は彼らが反乱を起こすのではないかと心配し、全員を殺そうとした。彼らは自国を故郷とみなしていたため、全員が帰国を許可された。燕は蜀を真熙将軍と瀛州太守に任命した。蜀は爾朱容が官吏たちに危害を加えたことを聞くと、燕に容を攻撃するよう命じた。燕は兵士と馬を派遣して国境を侵略した。先帝の治世中、密かに喬城を占領した。楚帝の治世の初めに、彼は樊子固中尉に知事代理を命じ、徐州知事と総司令官の杜徳を率いて反乱と戦わせた。蜀は城を守ることができなかったので、子虎は金子光路の官吏である張安奇を派遣して説得した。蜀は城を放棄して南へ戻るよう求め、子虎は同意した。誓いを信じて戦争の準備をしないでください。杜徳は彼を攻撃し、蜀を捕らえて都に送り、そこで永寧寺に投獄し、すぐに処刑した。 孝靖帝の治世中、その息子の禎は建業から鄴に行き、埋葬用の樹木を求めたところ、許可された。皇帝は蜀に清の五省の軍事総司令官である世忠、許、燕、楊、禹に太師、内務大臣、宰相、揚州知事の爵位を与えた。甄は埋葬された後、揚子江の南に戻った。 イェ、愛称はシマオ。燕は尚干王に叙せられ、宮廷侍従に任命された。彼はモリングで亡くなった。 清朝正光年間、初めに「周の徳は高貴で深く、蔡忠は国を楽しみ、漢の道は仁で寛大で、淮南は毗王であった。皆、徳のある親族に恩恵を与え、古い恨みを消し、過去の義を示し、過去の歴史を歌った。最近、咸陽王と景昭王は自ら災難をもたらし、混乱によって事態が引き起こされたが、それでも同情に値する。両家の子女は王室に所属することを許す」という勅令が出された。後に、羲王の称号が回復され、宮廷の儀式で埋葬された。皇帝は鄴の弟譚に王位を継承するよう命じ、彼の称号を府城王と改め、領地を800戸とした。譚は傲慢で、極めて乱暴であった。彼の従兄弟である安豊王延明は彼を叱責して言った。「汝は幼い頃から乱暴で邪悪であった。昔、宋の東海に易之王がいたが、凡庸で劣悪であった。当時の人々は彼を『ロバ王』と呼んだ。汝の行いをよく観察してきたが、あなたもロバと呼ばれるようになるのではないかと心配している。」荘王の治世の初めに、彼は元の称号に戻された。武定年間には太師となった。斉は退位を受け入れ、規則に従って位階が下げられた。 譚の弟の張は同治宮侍従としてキャリアをスタートし、500戸の領地を持つ琅牙県の初代公爵となった。荘帝の治世の初めに、彼は特別に太原王の称号を授けられました。彼は礼部大臣に昇進し、その後は車騎将軍、一統三司に昇進した。天平2年に死去し、死後太衛公の称号を贈られた。 彼の息子善慧が王位を継承した。斉は退位を受け入れ、規則に従って位階が下げられた。 昭君の王幹、名は思志。太和9年、河南王の爵位を授かり、衛将軍に昇進し、市中・中都の官吏に任じられた。その後すぐに、彼は戦車騎兵大将、左光禄博士、人事大臣に任命されました。 母が亡くなったとき、高祖帝は勅を下して「韓太后の崩御を深く悲しむ。前朝では、韓太后は九妃と同等の位で、上流階級であった。私を産んだのも同じ血筋である。この孤児のことを思うと、とても悲しい。私は明日弔いに行きます。他の者に準備を命じてください」と言い、検閲官を派遣して葬儀を監督させ、絹800枚を贈った。勅旨にはこうあった。「この末期には、やるべきことがたくさんあり、人々は理性と感情によって分裂している。甘は重要な地位にあり、官吏の選任の責任を負っている。どうして彼が自分の意志に従って責任を怠ることを許してよいのか。黄門朗を遣わして、彼を説得して王に仕えさせなさい。私はすぐに彼と会うだろう。」彼は特権を持つ使節、南虞、英、東景の三国の軍事総司令官、南伐将軍、政務長、豫州知事に任命された。 皇帝が南下して攻めてきたとき、甘は特権使、戦車騎兵の将軍、関羽地域の軍事総司令官に任命され、青銅虎紋十枚と詩文や書籍などの贈り物を与えられた。高祖皇帝は兄弟を深く愛し、将軍に就任させるために彼らを送り出すとき、「工部大臣の穆良は若く、教師になる素質がある。宮侍の陸淵は才能があり、相談する価値がある。彼らから学ぶべきだ」と警告した。その後まもなく、蕭昭が亡くなり、皇帝は軍隊を撤退させた。 彼は洛陽に移り、昭君王と改名し、冀・定・英の三国の軍事総司令官、東征将軍、冀州知事を務めたほか、以前のように官職を設け、密かに雑品500個と金10斤を与えられた。高祖は郊外で送別宴を催し、甘に言った。「刑法の理論は古哲人には難しいが、国がある以上は努力しなければならない。徳の高い兄よ、徳を十倍に積むべきだ。光宗が衛を擁している時は、崖っぷちを踏むように長期的な計画を深く考えるべきだ。光宗との関係に頼り、国事に気を配らなければ、国の恒久憲法はあなたをさらに悲しませるだけだ」。高祖は李平を史官に、唐茂を軍司令官に、陸尚志を軍事顧問に任命して彼を補佐した。しかし、ガンはピンらの助言や提案を受け入れることを拒否した。州は馬泥棒の処刑を勧告したが、それは法律に照らして厳しすぎるものであったが、国務長官は馬泥棒が到着したばかりであったため、弾劾せずに釈放した。勅令にはこうあった。「刑罰は民衆を統制するために用いられるものであるため、刑罰が行き過ぎてはならない。刑罰が適切でなければ、民衆は困惑する。権力と殺戮を最善としなければならないのであれば、それを普遍化すべきである。禁止しなければならないのであれば、なぜ規範を調べないのか? また、法律と規則は新君主が刑罰を課すことを許可しておらず、古い儀式は新君主の独占権の美しさを示していない。尚書は私の意志に屈しており、皇帝の尺度を本当に傷つけている。彼は統治に干渉し、法律の外で重い刑罰を課している。これは聞こえる。」 その後、特進・四州武に昇進した。皇帝は南方へと戦いに行き、ガンに国内外の軍事の総司令官となるよう命じ、太鼓の一団と宮殿に出入りできる300人の武装兵士を与えるよう命じた。甘は汚職を犯し、法律に従わなかったため、検閲中尉の李彪は彼を弾劾しようとしていた。彼はシャンジュの下層居住地でガンに会ったので、彼は出席者を解雇し、ガンに言った:「あなたの殿下、私は彼を弾eachしたいが、皇帝の委託の目的を損なうのではないかと心配している。ガオズ皇帝は彼の怒りと悲しみに気づき、ガンとベイハイ・ワン・シアンに皇太子を一時的な住居に同行させるように命じました。彼が到着したとき、西安は裁判所を見ることを許可された唯一の人でしたが、ガンは紹介されませんでした。彼は密かに彼の意図と表現を観察するように密かに命令し、彼は心配や後悔がないことを知って、彼は個人的に彼の過ちを数え、彼を100回棒でbeatり、彼のポストから彼を却下し、王として家に帰りました。 彼は33歳で23歳で亡くなりました。彼は、葬儀の秘密の武器、15枚の葬儀服、3,000枚の絹を与えられ、彼は死後、彼は王に埋葬されました。 Zi Miは、Shizong皇帝が最初に彼を引き継いだとき、タイトルを継承しました。 Concubine Gan、Muのいとこ、Miの母親、Zhaoはエチケットに違反し、彼らはますます無礼になり、上司と劣等者の区別が壊れ、母親と息子の関係が断続的になりました。帝国のdict令は、「君主に対する私の態度は、叔父と叔母に対する女性の態度のようなものです。君主と主題の間のエチケットに違いはありません。息子としての君主の母親は彼女にもっと敬意を払うべきです。中li審査員li ping。許されれば、彼は復活します。彼はTongzhi Sanqi Changshiに任命され、後に王子の秘書に移され、Qizhou将軍として送られました。 Miは、彼の召使に対して厳格で専制的でした。スゾン皇帝の治世の初めに、ユアン・ヤンは郵便局に兵士がいなかったため、演技司令官にそれを検査するように頼みました。キャプテンのガオ・バオユアンは、彼が持っていたすべての兵士をリストしました。全員が王の私的な召使でした。 Miはこれを聞いてBaoyuanと他の5人の男性をそれぞれ200回ホイップしたときに激怒しました。数日以内に、MIは近くの州の男性を召喚し、都市の4つの門を閉鎖し、内外の両方から都市を強化し、都市を捜索し、略奪しました。彼はまた、理由もなく6人を斬首しました。街全体が恐怖に満ちていて、誰もがトゥエン・マンに大声で叫びました。ミは恐ろしいので、彼は塔を登り、はしごを破壊して自分自身を確保しました。先住民は散らばっており、市内の人々は4つの門を守った。 Dowager Ling皇后は、メッセージを伝えるためにGuerrilla General Wang Jingを送りました。市内の人々がジンが到着するのを見たとき、彼らは門を開き、謝罪し、フルートを彼に提示しました。そこで彼は静井を廃止しました。また、彼は農業大臣に任命されました。彼はまた、パレスアテンダント、ピンベイ将軍、Youzhou知事に任命されました。 huに姓を付けられたConcubine Miは、Dowager Ling皇帝のnieでした。事件が起こる前に、彼は彼の側室を破ったために職から解雇されました。後に彼は首都職員およびアナンの将軍に任命されました。 彼はZhengguangの4年目に亡くなりました。彼は東庭園の秘密兵器、一連のコートローブ、衣服のスーツ、500枚の絹を与えられました。ヨー川の王子であるヨンは、ガンの母方の兄弟であったため、彼はZhengnan将軍、Sizhou総督の称号を与えられ、Zhenjingと名付けられました。 Zi Yuは、礼儀の名前であるZichunが王位を継承しました。 Zhuang皇帝の治世の初めに、Heyinは殺害されました。彼は死後、警備員の将軍、Yitong Sansi、および青hou知事の称号を授与され、死後の名前Xuan Gongを与えられました。彼には息子がいなかったので、皇帝には、Miの弟であるZhanの息子であるZhiがJingrongであるZhiが後継者になり、称号を継承するように命じました。 Zhibo ChenがZhaojunの称号に復元されたとき、彼はPingchangの王と改名されました。 Qiは退位を受け入れ、彼のランクは規則に従って減少しました。 Miの兄弟Chenは、その礼儀の名前がXingboで、平和な性格を持っていました。彼は、トンジ・ジェン・ユアンランから王子の秘書、シコンのシマ、ホンルのシャオキンに昇進しました。彼は後にシズーの将軍と知事に昇進したが、彼は任命を拒否した。彼はグアングルのピンナン将軍とシャオキンに任命されました。彼はイエローゲートの大臣に移送され、後にアナン将軍とグアングルダフに昇進しました。彼は宮殿の係員、中央軍の将軍、Xiangzhouの知事に任命されました。県は廃止され、Zongzhengの大臣と首都当局大臣が撤去されました。家族関係の先例によれば、彼はシャンカイ郡創立公爵の称号と400世帯の領土を与えられましたが、彼はそれを受け入れることを拒否しました。 Zhuangの治世の初めに、彼はChariots and Cavalry、Yitong Sansi、Shangsu Zuo Pusheの将軍に任命され、Wei郡の称号を与えられ、彼はまた、シツホンに任命されました。チェン・ベンは年上で、タイトルを継承すべきだったが、彼の父キング・リンは弟のミシを支持し、彼を皇太子にした。 Zhuang皇帝は、ChenにZhaojunの王子として復活するように命じました。彼は政府の追加の職を与えられて、騎兵将軍に昇進し、シコンの地位に移されました。チョディ皇帝が権力を握ったとき、彼は太極子、sizhouムー、太極原のゴングに移され、後に上海問題の四肢でありレコーダーになりました。 Xiaojingの治世の初めに、彼は壮大な元sでした。彼は3年目に亡くなり、一時的な黄色のx、shizhong、dudu、およびJizhouの知事の称号を死後に授与され、Xiaoyiの死後の名前を与えられました。チェンには他の才能や知識はありませんでした。彼は高い地位を保持していましたが、同時代の人に無視されました。 Ziwei、継承。 Qiは退位を受け入れ、彼のランクは規則に従って減少しました。 ミの弟タンは非常に強く、彼が若い頃は王室から尊敬されていました。彼は帝国の警備員から、彼の政権に厳格で決定的であると派遣されました。スゾン皇帝の治世の初めに、彼はZhige将軍に任命され、後にZongzhengの皇帝の大臣およびZongzhengの副大臣を務め、Guanjun将軍の称号を与えられました。元ファセンが反抗したとき、皇帝はタンに左の将軍になり、別の将軍が彼を抑制するように命じた。 Xuzhouが鎮静された後、彼はYanzhou南部、Zhenglu将軍、およびJingzhou知事を担当する帝国世帯副大臣に昇進しました。彼はウウェイ将軍に任命されました。その後すぐに、皇帝はタンにデュ・ルージュに到着するために司令官になるように命じましたが、ルーゾーに敗れました。帰国後、彼はQinzhouの一般的な不安と知事に任命されました。彼の死後、彼は死後、フジュン将軍、イトン・サンシ、青hou知事の称号を授与されました。 チェンの弟、チェンは貪欲で暴力的で失礼でした。彼はユリンジアンからsitu Zhubuに昇進しました。スゾン皇帝の治世中に、彼は正規の役人に任命され、後にズオ将軍とテイズン・ダイフに昇進しました。 Zhuang皇帝の治世の初めに、Heyinは殺害されました。彼は死後、戦車と騎兵将軍、イトン・サンシ、ディンズー知事の称号を授与されました。 Zi Jingxuan、Zhige将軍。皇帝はグアンクシで亡くなりました。 パンの弟パンは、帝国警備隊の監督者であり、直接閣僚の将軍でした。彼は早く亡くなり、500枚の絹を贈り物として与えられ、ゼニュアン将軍とheng族知事の称号を死後に授与されました。 礼儀正しい名前がシュファンだったガングリング・ワン・ユ。タイヘの9年目に、彼はシズンとゼンン将軍の称号を授与され、外部首都の高官になりました。 Yuは若くて賢く、事件を判断する能力で知られていました。その後、3つの首都は廃止され、YuはDaliに任命され、Wei将軍の昇進を考えていました。彼は特別な進歩であるShangshu Zuo Pusheに昇進し、Taibao王子およびShangshu Affairsのレコーダーも務めました。 ガオズ皇帝が南に行進しようとしていたとき、彼は6人の駐risonsをなだめるために帝国の封印でユウを去り、騎兵隊を派遣しました。彼はまた、法務大臣を務めました。帝国の馬車が出発した後、Yuと台湾Piは後ろにとどまり、帝国の封印を運ぶための使節として任命されました。皇帝ガオズは兄弟たちをとても愛していたとき、彼はヤンメンまで彼を追いかけるよう命じ、Yuを戻すことを許可しました。それが効果的であることを望んで、私は彼に私の感謝のトークンとしてルイを与えました。 首都を移動することが決定されたとき、Zhao Yuは大指揮官に任命され、問題は神殿に発表されました。北京への移転の後、多くの北部の野bar人は状況を認識していませんでした。 YuはDaijingを和らげ、首都の内外で人々をa敬の念を抱きました。 18年目の春に、YuはTingweiのポストから辞任する請願書を提出しましたが、彼の辞任は拒否されました。 羽奏:"外考令文,每岁终,州镇列牧守治状。及至再考,随其品第,以彰黜陟。去十五年中,在京百僚,尽已经考为三等。此年便是三载,虽外有成令,而内令未班。内外考察,理应同等。臣辄推准外考,以定京官治行。"诏曰:"虽内考未宣,绩已久著,故《明堂》、《月令》载公卿大夫论考属官之治,职区分著。三公(疑)尚书三载殿最之义,此之考内,已为明矣。但论考之事,理在不轻,问绩之方,应关朕听,辄尔轻发,殊为躁也。每考之义,应在年终,既云此年,何得春初也!今始维夏,且待至秋后。" 皇帝ガオズは国問題について議論するために裁判所にいました。さらに、ZhouやZhaoのような兄弟はいないので、どうすれば北をツアーするので、移動して滞在することを知らせる必要があります。」 后高祖临朝堂,谓群臣曰:"两仪既辟,人生其间,故上天不言,树君以代。是以《书》称三考之绩,《礼》云考成之章。自皇王以降,斯道靡易。朕以寡德,猥荷洪基,思与百辟,允厘庶务。然朕识乏知人,不能使朝绝素餐之饥,野无《考盘》之刺,夙宵寤寐,载怀怵惕。卿等皆是朝贤国彦,匡弼是寄,各率乃心,以旌考绩之义。如乖忠正,国有常刑。贤者虽疏必进,不肖者虽亲必黜。"顾谓羽曰:"上下二等,可为三品,中等但为一品。所以然者,上下是黜陟之科,故旌丝发之美,中等守本,事可大通。" Yuは最初に最高裁判所の5つの局に提示しました。ガオズは、「刑事司法制度の難しさは古代から存在していました。孔子は言ったように、5人の局が刑事司法制度に責任があります。5人の局はそれが得意ではないと聞いています。 5人の局長がそうだと思いますか?」とYuは答えました。 、2番目の違いはありません。落ち着いて直立している人は、強い人を抑制し、弱者に同情し、豊かで強力な人を避けないでくださいあなたが噂を聞きたいと思うなら、あなたが問題の根拠はありません。 、私はこのために3回返信します。デン・シュウは、「あなたの威厳、あなたが人々に報いるなら、私はそれに満足しています。あなたが能力を持っている人に報いることができないなら、私の謙虚な意見では、私はあなたが彼らに報いることを望みます。あなたがそれを一般に行かせないなら、私はあなたが最高の結果を得ることができることを願っています。」 皇帝ガオズは、シャングシュなどに、「私は皇帝の後継者であり、世界を支配しています。過去には、私は何百もの地位を確立しました編集者は、これらの2つのことが最大の罪であることを却下しました。」さらに、ジン王朝は、あなたが最初に国務長官になったとき、私は兄弟がいたので、あなたは礼儀正しさを請求することを望んでいますガオズはYUにも言いました。あなたは私の聴覚を頻繁に妨害しました。私は今、私はそれを再び言及することはできません。そして、彼を正義で導くことはできませんでしたが、それはすでに小さな罰をもたらしました。あなたは政府の秘密の問題ではありません「あなたの叔父は右腕でも最高の役人でもないので、多くの人々を彼の間違いで責めるべきではない。しかし、あなたの叔父のrog慢な心から判断すると、彼はジュニアチューターの立場に集中することができないようだ。 Yu Gaoは、「あなたのキャリアは謙虚ですが、あなたは名誉ある立場に昇進しました。あなたは勤勉ではなく、病気のために数回衰退しましたあなたは本のコレクションにいました、あなたはZuoshiの問題を心配する必要はありませんでした。 、州の手紙の男は、左の歴史家に注意を払うことはありません。しかし、あなたはあなたの心を話し、あなたの間違いを修正することはできません、そしてあなたは執行されるべきです元のオフィスは、すべてのユニフォームと給与を断ち切ることができます彼はまた、帝国のカウンセラーであるリー・ヤンに言った。彼はZhonghuaなどもZhongshuziに降格しました。 HuaとYuanwai Sanqi changshiに降格し、Zhong Shuziと2つのタイトルを却下することができますが、Zhong Sheren Lu Xianbaoは低くなります。 「彼はまた、ゴングスン・リアンに言った:「近年、人々を雇うとき、彼らのほとんどは彼らの才能に基づいていない。彼は実際には軍人ですが、彼は公務員に任命され、一般的な規則に従って降格しました。このような比較は、以前のように役人の解雇につながります。 「 皇帝ガオズはルーリ、ユアン・ザンなどを正面に呼び、「北部の人たちはいつも本を知る必要があると言います。私はこれを聞いたとき、私は深く苦しんでいました。今日、彼らはすべての賢者ですか?私はあなたの子孫を知識があり、あなたが永遠に北に住んでいて、あなたの子孫が必然的に壁に向かっているでしょう。 5レベルが開始されたとき、BohaiのDongguangにある2,000世帯に食物が与えられました。皇帝が攻撃のために南に行ったとき、ユ・ジンはウェイ将軍に指名され、清の4つの州、Qi、Guang、Nan、Qing、Zhengdong将軍、Qingzhouの総督、Qi、Guang、Nan and Qingの4つの州の軍事司令官、特別権限の特使に任命されました。ダイジンを守る彼の功績のあるサービスのために、市は500世帯増加しました。高祖幸羽第,与诸弟言曰:"朕昨亲受人讼,始知广陵之明了。"咸阳王禧对曰:"臣年为广陵兄,明为广陵弟。"高祖曰:"我为汝兄,汝为羽昆,汝复何恨?"又曰:"叔翻沉疴绵惙,遂有辰岁,我每为深忧,恐其不振。今得痊愈,晚成婚媾,且喜其吉庆,故命驾耳。"高祖亲饯之华林园。后诏羽曰:"吾因天历运,乘时树功,开荆拓沔,威振楚越。时暨三炎,息驾汝颍。势临荆徐,声遏江外,未容解甲,凯入三川。纂兵修律,俟秋方举。海服之寄,故惟宗良,善开经策,宁我东夏。敬慎汝仪,勿坠嘉问,唯酒唯田,可不戒欤!"加散骑常侍,进号车骑大将军,余如故。 世宗即位,迁司州牧,常侍如故。羽频表辞牧,至于三四,诏不许。世宗览政,引羽入内,面授司徒。羽辞曰:"彦和本自不愿,而陛下强与。今新去此官而以臣代之,必招物议。季豫既转,取之无嫌。请为司空。"世宗犹强焉,固辞,乃许之。 羽先淫员外郎冯俊兴妻,夜因私游,为俊兴所击。积日秘匿,薨于府,年三十二。世宗亲临,哀恸,诏给东园温明秘器、朝服一具、衣一袭、钱六十万、布一千匹、蜡三百斤,大鸿胪护丧事。大殓,帝亲临之,举哀都亭。赠使持节、侍中、骠骑大将军、司徒公、冀州刺史,给羽葆鼓吹、班剑四十人,谥曰惠。及葬,帝亲临送。子恭袭。语在《纪》。 恭兄欣,字庆乐。性粗率,好鹰犬。肃宗初,除通直散骑常侍、北中郎将。出为冠军将军、荆州刺史,转征虏将军、齐州刺史。欣在二州,颇得人和。又为征东将军、太仆卿。考庄初,封沛郡王,邑一千户,后改封淮阳王。出帝时,加太师、开府。复封广陵王。除太傅、司州牧,寻除大司马。随出帝没于关中。 欣弟永业,普泰元年,特封高密郡王,食邑二千户。武定末,金紫光禄大夫。 Qiは退位を受け入れ、彼のランクは規則に従って減少しました。 高阳王雍,字思穆,少而倜傥不恒。高祖曰:"吾亦未能测此儿之深浅,然观其任真率素,或年器晚成也。"太和九年,封颍川王,加侍中、征南大将军。或说雍曰:"诸王皆待士以营声誉,王何以独否?"雍曰:"吾天子之子,位为诸王,用声名何为?"久之,拜中护军,领镇北大将军。改封高阳。奉迁七庙神主于洛阳。五等开建,食邑二千户。 车驾南伐,雍行镇军大将军,总摄留事。迁卫尉,加散骑常侍,除使持节、镇北将军、相州刺史,常侍如故。高祖诫雍曰:"相州乃是旧都,自非朝贤德望无由居此,是以使汝作牧。为牧之道,亦难亦易。其身正,不令而行,故便是易。其身不正,虽令不从,故便是难。又当爱贤士,存信约,无用人言而轻与夺也。"进号征北将军。 世宗初,迁使持节、都督冀相瀛三州诸军事、征北大将军、开府、冀州刺史,常侍如故。雍在二州,微有声称。入拜骠骑大将军、司州牧。世宗时幸雍第,皆尽家人之礼。迁司空公,议定律令,雍常入参大议。转太尉公,加侍中。时雍以旱故,再表逊位,优诏不许。除太保,领太尉,侍中如故。 世宗行考陟之法,雍表曰: 窃惟三载考绩,百王通典。今任事上中者,三年升一阶。散官上第者,四载登一级。闲冗之官,本非虚置,或以贤能而进,或因累勤而举。如其无能,不应忝兹高选。既其以能进之朝伍,或任官外戍,远使绝域,催督逋悬,察检州镇,皆是散官,以充剧使。及于考陟,排同闲伍。检散官之人,非才皆劣;称事之辈,未必悉贤。而考闲以多年,课烦以少岁,上乖天泽之均,下生不等之苦。又寻景明之格,无折考之文;正始之奏,有与夺之级。明参差之考,非圣慈之心;改典易常,乃有司之意。又寻考级之奏,委于任事之手;涉议科勤,绝于散官之笔。遂使在事者得展自勤之能,散辈者独绝披衿之所。抑以上下之闲,限以旨格之判,致使近侍禁职,抱槃屈之辞;禁卫武夫,怀不申之恨。欲克平四海,何以获诸?又散官在直,一玷成尤;衔使愆失,差毫即坐。徽纆所逮,未以事闲优之;节庆之赉,不以禄微加赏。罪殿之犯,未殊任事;考陟之机,推年不等。臣闻君举必书,书而不法,后代何观?《诗》云:"王事靡盐,不遑启处"。又曰:"岂不怀归,畏此简书"。依依杨柳,以叙治兵之役;霏霏雨雪,又申振旅之勤。若折往来日月,便是《采薇》之诗废,《杕杜》之歌罢。又任事之官,吉凶请假,定省扫拜,动历十旬,或因患重请,动辄经岁。征役在途,勤泰百倍。苦乐之势,非任事之伦;在家私闲,非理务之日,论优语剧,先宜折之。 武人本挽上格者为羽林,次格者为虎贲,下格者为直从。或累纪征戍,靡所不涉;或带甲连年,负重千里;或经战损伤;或年老衰竭。今试以本格,责其如初,有爽于先,退阶夺级。此便责以不衰,理未通也。又蕃使之人,必抽朝彦。或历险千余,或履危万里,登有死亡之忧,咸怀不返之戚,魂骨奉忠,以尸将命。先朝赏格,酬以爵品;今朝改式,止及阶劳。折以代考,有乖使望。非所以奖励《皇华》而敦崇《四牡》者也。 复寻正始之格:泛后任事上中者,三年升一阶;泛前任事上中者,六年进一级。三年一考,自古通经。今以泛前六年升一阶,检无愆犯,倍年成级。以此推之,明以泛代考。新除一日,同沾阶荣,下第之人因泛上陟,上第之士由泛而退。 臣又见部尉资品,本居流外,刊诸明令,行之已久。然近为里巷多盗,以其威轻不肃,欲进品清流,以压奸宄。甄琛启云:"为法者施而观之,不便则改。"窃谓斯言有可采用,圣慈昭览,更高宰尉之秩。 今考格始宣,怀怨者众,臣窃观之,亦谓不可,有光国典,改之何难? 世宗乃引雍共论时务。 肃宗初,诏雍入居太极西柏堂,谘决大政,给亲信二十人。又诏雍为宗师,进太傅、侍中,领太尉公,王如故。别敕将作,营国子学寺,给雍居之。领军于忠擅权专恣,仆射郭祚劝雍出之。忠怒,矫诏杀祚及尚书裴植,废雍以王归第。朝有大事,使黄门郎就谘访之。忠寻复矫诏,将欲杀雍,以问侍中崔光,光拒之,乃止。 未几,灵太后临朝,出忠为翼州刺史。雍表曰: 臣初入柏堂,见诏旨之行,一由门下,而臣出君行,不以悛意。每览伤矜,视之惨目,深知不可,不能禁制。臣之罪一也。臣近忝内枢,兼尸师傅,宜保护圣躬,温清晨夕。而于忠身居武司,禁勒自在,限以内外,朝谒简绝。皇居寝食,所在不知,社稷安危,又亦不预,出入柏堂,尸立而已。臣之罪二也。忠规欲杀臣,赖在事执拒。又令仆卿相,任情进黜,迁官授职,多不经旬,斥退贤良,专纳心腹,威振百僚,势倾朝野。臣见其如此,欲出忠为雍州刺史,镇抚关右,在心未行,反为忠废。忝官尸禄,孤负恩私。臣之罪三也。先帝升遐,储宫纂统,斯乃君父之恒谟,臣子之永则,加赏之义,自古无之。忠既人臣,受恩先帝,丧祸之际,竭节是常,迎陛下于东宫,臣下之恒事,如其不尔,更欲何为?而忠意气凌云,坐要封爵。尔日抑之,交恐为祸。臣以权臣所欲,不敢辄违,即集王公卿士,议其多少。清河王臣泽,先帝懿弟,识度宽明,临众唱议,非以勤而赏之,惮违权臣之旨,望颜而授。臣知不可,因而从之。臣之罪四也。忠秉权门下,且居宰执,又总禁旅,为崇训卫尉,身兼内外,横干宫掖。臣之罪五也。古者重罪,必令三公会,期至旬日,所以重死刑也。先帝登极,十有七年,细人犯刑,犹宽宪墨,朝廷贵仕,不戮一人。今陛下践阼,年未半周,杀仆射、尚书,如夭一草,是忠秉权矫旨,擅行诛戮。臣知不能救,臣之罪六也。 臣位荷师相,年未及终,难恕之罪,显露非一,何情以处,何颜以生?虽经恩宥,犹有余责,谨反私门,伏听司败。 灵太后感忠保护之勋,不问其罪。增雍封一千户,除侍中、太师,又加使持节,以本官领司州牧。 雍表请:王公以下贱妾,悉不听用织成锦绣、金玉珠玑,违者以违旨论;奴婢悉不得衣绫绮缬,止于缦缯而已;奴则布服,并不得以金银为钗带,犯者鞭一百。太后从之,而不能久行也。诏雍乘步挽出入掖门。又以本官录尚书事。雍频表辞逊,优答不许,诏侍中敦谕。诏雍朝夕侍讲。 肃宗览政,除使持节、司州牧、侍中、太师、录尚书如故。肃宗加元服,雍兼太保,与兼太尉崔光摄行冠礼。诏雍乘车出入大司马门,进位丞相,给羽葆鼓吹,倍加班剑,余悉如故。又赐帛八百匹,与一千人供具,催令速拜。诏雍依齐郡顺王简太和故事,朝讫引坐,特优拜伏之礼。总摄内外,与元叉同决庶政。岁禄万余,粟至四万,伎侍盈房,诸子榼冕,荣贵之盛,昆弟莫及焉。 元妃卢氏薨后,更纳博陵崔显妹,甚有色宠,欲以为妃。世宗初以崔氏世号"东崔",地寒望劣,难之,久乃听许。延昌已后,多幸妓侍,近百许人,而疏弃崔氏,别房幽禁,不得关豫内政,仅给衣食而已。至乃左右无复婢使,子女欲省其母,必启闻,许乃得见。未几,崔暴薨,多云雍殴杀之也。灵太后许赐其女妓,未及送之,雍遣其阉竖丁鹅自至宫内,料简四口,冒以还第。太后责其专擅,追停之。 孝昌初,诏曰:"比相府弗开,阴阳未变。王秉哲居宗,勋望隆重,道庇苍生,威被华裔,体国犹家,匪躬在节,可开府置佐史。"寻罢司徒,以为丞相府。 孝庄初,尔朱荣欲害朝士,遂云雍将谋逆,于河阴遇害。赠假黄钺、相国,谥文穆王。 雍识怀短浅,又无学业,虽位居朝首,不为时情所推。既以亲尊,地当宰辅,自熙平以后,朝政褫落,不能守政匡弼,唯唯而已。及清河王怿之死,元叉专政,天下大责归焉。 嫡子泰,字昌,颇有时誉。为中书侍郎,寻迁通直散骑常侍、镇东将军、太常卿。与雍同时遇害。追赠侍中、特进、骠骑大将军、太尉公、武州刺史、高阳王,谥曰文孝。 子斌,袭。武定中,官至尚书右仆射。 Qiは退位を受け入れ、彼のランクは規則に従って減少しました。 泰兄端,字宣雅。美容貌,颇涉书史。起家散骑侍郎。累迁通直常侍、鸿胪、太常少卿、散骑常侍。出为安东将军、青州刺史。是时萧衍遣将寇逼徐扬,除端抚军将军、金紫光禄大夫、使持节、东南道大使,处分军机。贼平,拜镇军将军、兖州刺史。俄而衍将复寇徐兖,围逼州城。端率在州文武拒守,得全。以功封安德县开国公,食邑五百户。还,除都官尚书。与雍俱遇害。赠车骑大将军、仪同三司、相州刺史。 子峻,袭爵。齐受禅,例降。 泰弟睿,字子哲。轻忽荣利,爱玩琴书。起家拜通直散骑侍郎,迁卫尉少卿,转光禄少卿,封济北郡王。与雍俱遇害。赠车骑大将军、司空公、雍州刺史。 子徽,普泰中,袭爵。起家通直郎。武定五年,坐与元瑾等谋反,伏法。 睿弟诞,字文发。少聪惠,有风仪。起家通直郎,迁中书侍郎、通直散骑常侍。封新阳县开国伯,食邑三百户。加龙骧将军。进封昌乐王,食邑七百户。迁平南将军、散骑常侍、黄门侍郎。孝静初,拜侍中、车骑大将军、仪同三司、司州牧。天平三年薨,赠使持节、侍中、太保、司徒公、尚书令,将军、牧如故,谥曰文献。无子,以斌第二子子亮为后。 诞弟勒叉,勒叉弟亘,亘弟伏陀,伏陀弟弥陀,弥陀弟僧育,僧育弟居罗。出帝初,勒叉封阳平县,亘封濮阳县,伏陀封武阳县,弥陀封新阳县,僧育封顿丘县,居罗封卫县,并开国伯,食邑四百户。天平中,并除镇远将军、散骑侍郎。僧育走关西,国除。其余齐受禅,爵例降。 北海王详,字季豫。美姿容,善举止。太和九年封,加侍中、征北大将军。后拜光禄大夫,解侍中、将军。又兼侍中。 从高祖南伐,为散骑常侍。高祖自洛北巡,详常与侍中、彭城王勰并在舆辇,陪侍左右。至高宗射铭之所,高祖停驾,诏诸弟及侍臣,皆试射远近,唯详箭不及高宗箭所十余步。高祖嘉之,拊掌欣笑,遂诏勒铭,亲自为制。五等开建,食邑二千户。迁侍中,转秘书监。 车驾南伐,详行中领军,留守,给鼓吹一部,甲仗三百人,兼督营构之务。高祖赐详玺书曰:"比游神何业也?丘坟六籍,何事非娱?善正风猷,肃是禁旅。"详后朝于行宫,高祖引见之。详庆平沔北,高祖曰:"朕以畿南未清,神麾暂动,沔北数城,并皆柔服,此乃将士之效,非朕之功。"详对曰:"陛下德迈唐虞,功微周汉,自南之风,于是乎始。"详还洛,高祖饯之,诏详曰:"昔者,淮夷叛命,故有三年之举;鬼方不令,乃致淹载之师。况江吴窃命,于今十纪,朕必欲荡涤南海,然后言归。今夏停此,故与汝相见,善守京邑,副我所怀。"赵郡王干薨,以详行司州牧。除护军将军,兼尚书左仆射。 高祖临崩,顾命详为司空辅政。世宗即位,以详营构之勤,增邑一千户。详以帝居谅暗,不受。世宗览政,迁侍中、大将军、录尚书事。咸阳王禧之谋反也,详表求解任。诏曰:"一人之身,愆不累德,形乖性别,忠逆固殊。是以父殛子兴,义高唐世;弟戮兄登,迹显周鲁。禧之与国,异体同气,既肆无君之逆,安顾弟友之亲。叔父忠显二朝,诚贯庙社,实勖赞冲昧,保乂鸿猷,岂容以微介之虑,忘阿衡之重?貂章即已敕还,愿不再述。祚属眇躬,言及斯事,临纸惭恨,惋慨兼深。"详重表陈解,诏复不许。除太傅,领司徒,侍中、录尚书事如故。详固辞,诏遣敦劝,乃受。 详与八座奏曰:"窃惟奸劫难除,为蠹日久,群盗作患,有国攸病。故五刑为用,犹陷触网之诛;道几胜残,宁息狗窃之响。是以班制垂式,名为治本,整纟罔提目,政之大要。谨寻夺禄事条,班已周岁。然京邑尹、令,善恶易闻;边州远守,或难听审,皆上下同情,迭相掩没。设有贼发,隐而不言,或以劫为偷,或遏掠成盗,更令贼发难知,攘窃惟甚。臣等参议,若依制削夺,则县无期月之宰;附条贬黜,郡靡岁稔之守。此制必行,所谓法令滋章,盗贼多有。昔黄龚变风,不由削禄;张赵称美,岂惮贬退。然绥导之体,得失在人。乃可重选慎官,依律劾禁,不宜轻改法令,削黜群司。今请改制条,还附律处。其励己公清,赏有常典,风谣黩贿,案为考第。"世宗从之。 详之拜命,其夜暴风震电,拔其庭中桐树大十围,倒立本处。初,世宗之览政也,详闻彭城王勰有震主之虑,而欲夺其司徒,大惧物议,故为大将军,至是乃居之。天の力は、理解する者ならばそれが長続きしないことを知っているほどのものである。世宗讲武于邺,详与右仆身高肇、领军于劲留守京师。 初,太和末,详以少弟延爱;景明初,复以季父崇宠。位望兼极,百僚惮之。而贪冒无厌,多所取纳;公私营贩,侵剥远近;嬖狎群小,所在请托。珍丽充盈,声色侈纵,建饰第宇,开起山池,所费巨万矣。又于东掖门外,大路之南,驱逼细人,规占第宅。至有丧柩在堂,请延至葬而不见许,乃令舆榇巷次,行路哀嗟。详母高太妃,颇亦助为威虐,亲命殴击,怨响嗷嗷。妃,宋王刘昶女,不见答礼。宠妾范氏,爱等伉俪,及其死也,痛不自胜,乃至葬讫,犹毁〈土遂〉视之。表请赠平昌县君。详又蒸于安定王燮妃高氏,高氏即茹皓妻姊。严禁左右,闭密始末。详既素附于皓,又缘淫好,往来绸密。皓之取妻也,详亲至其家,忻饮极醉。 详虽贪侈聚敛,朝野所闻,而世宗礼敬尚隆,凭寄无替,军国大事,总而裁决。每所敷奏,事皆协允。详常别住华林园之西隅,与都亭、宫馆密迩相接,亦通后门。世宗每潜幸其所,肆饮终日,其宠如此。又详拜受,因其私庆,启请世宗。世宗频幸南第,御其后堂,与高太妃相见,呼为阿母,伏而上酒,礼若家人。临出,高每拜送,举觞祝言:"愿官家千万岁寿,岁岁一至妾母子舍也。"初,世宗之亲政也,详与咸阳王禧、彭城王勰并被召入,共乘犊车,防卫严固。高时惶迫,以为详必死,亦乘车傍路,哭而送至金墉。及详得免,高云:"自今而后,不愿富贵,但令母子相保,共汝扫市作活也。"至此贵宠崇盛,不复言有祸败之理。 后为高肇所谮,云详与皓等谋为逆乱。于时详在南第,世宗召中尉崔亮入禁,敕纠详贪淫,及茹皓、刘胄、常季贤、陈扫静等专恣之状。亮乃奏详:"贪害公私,淫乱典礼。朝廷比以军国费广,禁断诸蕃杂献,而详擅作威令,命寺署酬直。驱夺人业,崇侈私第。蒸秽无道,失尊卑之节;尘败宪章,亏风教之纪。请以见事,免所居官爵,付鸿胪削夺,辄下禁止,付廷尉治罪。"并劾皓等。夜即收禁南台。又虎贲百人,围守详第,虑其惊惧奔越。遣左右郭翼开金墉门,驰出谕之,示以中尉弹状。详母高见翼,顿首号泣不自胜。详言:"审如中尉所纠,何忧也,正恐更有大罪横至耳。人奉我珍异货物,我实爱之。果为取受,吾何忧乎?"私以自宽。至明,皓等皆赐死,引高阳王雍等五王入议详罪。单车防守,还华林之馆。母妻相与哭,入所居,小奴弱婢数人随从。官防甚严,终夜缶柝,列坐围守,外内不通。世宗为此不幸园十余日。徙详就太府寺,围禁弥切。诏曰:"王位兼台辅,亲懿莫二,朝野属赖,具瞻所归。不能励德存道,宣融轨训,方乃肆兹贪靦,秽暴显闻。远负先朝友爱之寄,近乖家国推敬所期,理官执宪,实合刑典;天下为公,岂容私抑?但朕诸父倾落,存者无几,便极逮坐,情有未安。可免为庶人,别营坊馆,如法禁卫,限以终身。邦家不造,言寻感慨。"遂别营馆于洛阳县东北隅,二旬而成,将徙详居之。会其家奴数人,阴结党辈,欲以劫出详,密抄名字,潜托侍婢通于详。详始得执省,而门防主司遥见,突入,就详手中揽得,呈奏。至夜,守者以闻。详哭数声而暴死。详自至太府,令其母妻,还居南宅,五日一来,与其相见。此夜,母妻不在,死于婢手中。至明,告其凶问。诏曰:"北海叔奄至倾背,痛慕抽恸,情不自任。明便举哀,可敕备办丧还南宅,诸王皇宗,悉令奔赴。给东园秘器,赗物之数一依广陵故事。" 详之初禁也,乃以蒸高事告母。母大怒,詈之苦切,曰:"汝自有妻妾侍婢,少盛如花,何忽共许高丽婢奸通,令致此罪?我得高丽,当啖其肉。"乃杖详背及两脚百余下,自行杖,力疲乃令奴代。高氏素严,详每有微罪,常加责罚,以絮裹杖。至是,去絮,皆至疮脓。详苦杖,十余日乃能立。又杖其妃刘氏数十,云:"新妇大家女,门户匹敌,何所畏也?而不检校夫婿。妇人皆妒,独不妒也!"刘笑而受罚,卒无所言。 详贪淫之失,虽闻远近,而死之日,罪无定名,远近叹怪之。停殡五载。永平元年十月,诏曰:"故太傅北海王体自先皇,特钟友爱,受遗训辅,冲昧攸记。不图暮节晦德,终缺哀荣,便可追复王封,克日营厝,少慰幽魂,以旌阴(疑)戚。"谥曰平王。 子颢,字子明,袭。少慷慨,有壮气。除袭骧将军、通直散骑常侍。转宗正卿、光禄大夫、长兼宗正卿、散骑常侍、平东将军。转都官尚书,加安南将军。出除散骑常侍、抚军将军、徐州刺史。寻为御史弹劾除名。 其后,贼帅宿勤明达、叱干骐驎等寇乱豳华诸州,乃复颢王爵,以本将军加使持节、假征西将军、都督华豳东秦诸军事、兼左仆射、西道行台,以讨明达。颢转战而前,频破贼众,解豳华之围。以功增封八百户,进号征西将军。又除尚书右仆射,持节、行台、都督如故。寻迁车骑大将军、仪同三司,余如故。值萧宝夤等大败于平凉,颢亦奔还京师。 于时,葛荣南进,稍逼邺城。武泰初,以颢为侍中、骠骑大将军、开府仪同三司、相州刺史以御荣。颢至汲郡,属尔朱荣入洛,推奉庄帝,诏授颢太傅,开府、侍中、刺史、王并如故。颢以葛荣南侵,尔朱纵害,遂盘桓顾望,图自安之策。先是,颢启其舅范遵为殷州刺史,遵以葛荣充逼,未得行。颢令遵权停于邺。颢既怀异谋,乃遣遵行相州事,代前刺史李神,为己表里之援。相州行台甄密先受朝旨,委其守邺。知颢异图,恐遵为变,遂相率废遵,还推李神摄理州事,然后遣军侯颢逆顺之势。 颢以事意不谐,遂与子冠受率左右奔于萧衍。颢见衍,泣涕自陈,言辞壮烈,衍奇之。遂以颢为魏主,假之兵将,令其北入。永安二年四月,于梁国城南登坛燔燎,号孝基元年。庄帝诏济阴王晖业为都督,于考城拒之,为颢所擒。又克行台杨昱于荥阳。尔朱世隆自虎牢走退,庄帝北幸。颢遂入洛,改称建武元年。 颢以数千之众,转战辄克,据有都邑,号令自己,天下人情,想其风政。而自谓天之所授,颇怀骄怠。宿昔宾客近习之徒咸见宠待,干扰政事,又日夜纵酒,不恤军国。所统南兵,凌窃市里。朝野莫不失望。时又酷敛,公私不安。庄帝与尔朱荣还师讨颢。自于河梁拒战,王师渡于马渚,冠受战败被擒,因相继而败。颢率帐下数百骑及南兵勇健者,自轘辕而出。至临颍,颢部骑分散,为临颍县卒所斩。出帝初,赠使持节、侍中、都督冀定相殷四州诸军事、骠骑大将军、大司马、冀州刺史。武定中,子娑罗袭。 Qiは退位を受け入れ、彼のランクは規則に従って減少しました。 颢弟顼,字宝意。起家为通直郎,转中书郎,历武卫将军、光禄少卿、黄门郎。出除平北将军、相州刺史。为大宗正卿。封平乐县开国公,食邑八百户。庄帝初,拜侍中、车骑将军,封东海王,食邑千户。俄迁中书监、左光禄大夫,兼尚书右仆射。又拜车骑大将军,加侍中。顼无他才干,以亲属早居重任。兄颢入洛,成败未分,便以意气自得,为时人所笑。颢败,潜窜,为人执送,斩于都市。出帝初,赠侍中、都督雍华岐三州诸军事、骠骑大将军、太尉公、尚书令、雍州刺史。 子衍,袭爵。武定中,通直散骑侍郎。 Qiは退位を受け入れ、彼のランクは規則に従って減少しました。 史臣曰:显祖诸子,俱闻道于太和之日。咸阳望重位隆,自猜谋乱。赵郡愆于王度,终谥曰灵。广陵夙称明察,不幸中夭,惜矣。高阳器术缺然,终荷栋干,孝昌之叛,盖不足以责之。北海义昧鹡鸰,奢淫自丧,虽祸由间言,亦自贻伊戚。颢取若拾遗,亡不旋踵,岂守之无术?其天将覆之。 |
李鉄楷とは:李鉄楷は李鉄楷とも呼ばれる。伝説によると、本名は李寧陽、李洪水、李玄、雅号は桂児、李公母...
嘉祐8年(1063年)旧暦3月に、仁宗は亡くなりました。夏の4月1日、曹皇后は趙叔に王位継承を許可す...
文廷雲は、本名は斉、雅号は飛清で、太原斉県(現在の山西省)の出身である。唐代の詩人、作詞家。彼の詩は...
イ・ダンウォンソクさんへ魏英武(唐代)去年は花の中であなたに会いましたが、今日もまた花が咲いています...
政治プロパガンダの12巻。それは宣和4年定海12月2日に始まり、庚子15日に終わりました。 12月2...
朱元璋は5月に開封に到着し、7月に出発し、開封に1ヶ月以上滞在しました。開封の城壁は荒れ果て、家屋は...
今日、『Interesting History』の編集者は、皆さんのお役に立てればと願って、宋慈の遍...
安史の乱の後、唐代では宦官の力が強まり始めました。唐の徳宗皇帝は宦官を皇帝の護衛隊の責任者に任命し、...
李白の「深夜の呉歌・秋の歌」。次回はInteresting History編集長が関連コンテンツを詳...
最近では、給料が差し引かれるので、ほとんどの人が仕事に遅れることをためらっていますが、それはコストに...
「中国のスタジオからの奇妙な物語」からの「西后」の原文彰化曼生[1]は余杭[2]に陣を敷いた。時々、...
張馨(990-1078)、号は子業、武城(現在の浙江省湖州市)の出身。北宋時代の詩人であり、優美で優...
曹雪芹といえば、四大古典の中の『紅楼夢』を思い浮かべるに違いない。これは傑作であり、良い作品はしばし...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
小説『紅楼夢』に登場する容公の邸宅である容果楼は、寧国楼の西側にほど近いところにあります。今日は、I...