『鏡花』は清代の学者、李如真が書いた長編小説で、全100章からなり、『西遊記』『冊封』『唐人奇譚』などと並んで有名な作品である。著者は、魔法のようなユーモアのある文体で、家族の幸せを色鮮やかに描き出しています。ストーリーは生き生きとしていて、複雑で、魅力的です。次に、Interesting History の編集者が、皆様のお役に立てればと、関連する紹介をさせていただきます。 『鏡花』100話は2部に分かれており、前半は唐敖、多九公らが船で海外を旅する物語で、娘国、君子国、無腸国などの国々での体験が描かれています。後半は、武則天が科挙に優秀な女性を選抜した物語と、花仙の生まれ変わりである唐小山と、他の花仙の生まれ変わりである100人の優秀な女性が科挙に合格し、宮廷で功績を上げた物語です。その魔法的でユーモラスな創作技法は、多くの古典を参考にして、華麗で色彩豊かな天輪の絵を見事に描き出すとともに、ある程度女性の問題にも触れています。 第16章 紫のローブを着た女性が白髪の老人に文学について尋ねる 唐敖は多九公の話を聞いて、思わず喜び、「海外にピケンという国があって、そこの人は長生きだと聞きました。また、その国には盤古が残した古い記録もあると聞きました。行って見に行きませんか?」と言った。多九公と林はうなずいて同意した。そこで彼らは港を閉め、船を降りて街へと歩いて行きました。私はその男の顔が3フィート、首が3フィート、胴体が3フィートあるのを見ました。これは非常に珍しいことでした。林志洋さんは「彼の首はとても長い。もし彼が中国に行ったら、故郷の仕立て屋に首輪を作ってもらうように頼んだとしても、3フィートの長さの良い首輪はないだろう」と語った。 彼はすぐに旧盤古文書事務所を訪れ、担当者と面会し、目的を説明した。役人は、その人が天の国から来たと聞いて、どうして無視できるでしょうか?すぐに彼を招き入れ、お茶を出し、鍵を取り出して鉄の戸棚を開けました。唐敖は手を伸ばして一冊を取りました。本の表紙には「初拝」と書かれていました。林志陽は言った。「盤古の昔の事件は、すべて弓に関するものだったようですね。」役人はこれを聞いて思わず笑みを浮かべた。唐敖は慌てて覆い隠して言った。「叔父さんは今日眼鏡をかけていなかったので、文字がはっきり見えなかったようです。これは『卷』という文字であって、『弓』という文字ではありません。」手で広げてみると、そこには丸と点しかなく、すべて古代の印章文字で、認識できる文字は一つもありませんでした。多九公も数冊の本をめくってみたが、どの本にも同じことが書いてあった。 3人は出発してがっかりしながら戻ってくるしかなかった。林志陽は言った。「彼の本は円でいっぱいです。盤古が以前にしたことはこの円から飛び出すことができなかったため、すべての章がこのようになっています。これは「円の中にいる者だけが円の意味を知る」と呼ばれています。この謎をどうやって解くことができますか!」彼はすぐに船に乗りました。 さらに2日間歩く。この日、唐敖は万如と詩について議論していたとき、突然船首から銃声が聞こえた。盗賊に遭遇したと思い、とても怖くなり、急いで林志陽を船室から連れ出した。 ——あの人魚たちは、海に放たれて以来、船が動いているときも、停泊しているときも、いつも船を密着して追っているのだという。船員たちはそれを見て、そのうちの一人を散弾銃で撃った。唐澳は言った。「この魚は人間のように見え、とても悲しそうな鳴き声をあげたので、以前私たちが買って放したのに、今度はあなたが逆に傷つけている。この間私たちがした良いことは全部無駄にならない?」 林志陽は言った。「それが船を追いかけてくるのがどうして気になるの?どうしてそんなに嫌なの?」 唐澳は言った。「この魚はちょっと霊感があって、命を救ってくれた感謝の気持ちで離れるのを嫌がっているのかもしれない。誰にも分からない。なぜ命を傷つけなければならないの?」 船員たちは2発目の銃弾を撃とうとしたが、唐澳の言葉を聞いて意味が分かったので、止めた。 二人は船の後ろに来て、ドゥ・ジウゴンと話をした。唐敖は言った。「以前、東口で叔父が君子と大仁の二つの国を過ぎれば、黒池に着くと言っていたのに、どうしてまだ見ていないんだ?」。多九公は言った。「林兄は、黒池が君子国に非常に近いことを覚えていただけで、それが陸路であって水路ではないことを誰が知っていたでしょう。私たちは五月[上户+攵、下月、チーと発音。後と同じ]を通り、次に神母を通り、それから黒池の国境に着きます。」唐敖は言った。「この五月はおそらく五月国でしょう。あの国の人は子供を産まず、子孫を残さないと聞きました。本当ですか?」。多九公は言った。「古い夫もこれを聞きました。男女の区別がないので、とても不思議に思いました。その日行ってみると、確かに男も女もなく、皆同じでした。唐敖は言いました。「男も女もいないのに、どうして繁殖できるのか?繁殖がないのなら、これらの人々が死んだ後、人々の数は徐々に減っていくのではないだろうか?古代から現在まで、彼らの人々は消えていないのに、なぜそうなるのだろうか?」多九公は言いました。「あの国には繁殖がないが、彼らの死後も体が腐らず、120年後も生きているとは誰が考えただろうか。古人の『百年経てば人の姿に戻る』という言葉は、主にこのことを指している。そのため、その国の人々は生きて死に、死んでまた生き、これは決して珍しいことではありません。彼らは死後生まれ変わることができることを知っていますが、名声や富には無関心です。なぜなら、この世の誰もがいつかは死ぬので、名声と富を求めて戦い、非常に裕福で権力を握ったとしても、「無常」が来ると、それは夢のようになり、すべてが消えてしまいます。死後生まれ変わることができますが、100年以上経つと、時代は変わり、世界は変わり、今の状況は過去とはまったく異なります。生まれ変わると、それは別の世界であり、彼らは再び名声と富の世界で一生懸命働かなければなりません。ちょっと面白かったが、いつの間にか私は70歳になっていて、冥府の役人がまた私を誘いに来た。よく考えてみると、それはまだ春の夢だった。だから彼らの国では、人が死ぬと「寝る」と言い、生きていると「夢を見る」と言う。生死をよく理解しているので、名声や富を望まない。無理強いして物事を行うことについては、さらに悪いです。」林志陽は言った。「もしそうなら、私たちは愚か者です!彼らは死後生き返ることができますが、名声と富を見抜いています。私たちには死後の希望がありません。なぜ私たちは彼らに気に入られようと一生懸命努力するのですか? もし無七国がこれを見たら、笑うのではないでしょうか?」 唐敖は言った。「兄さん、笑われるのが怖いなら、名利にあまり執着しなくなったらどうですか?」 林志陽は言った。「私もこの世に生きるのは夢を見ているようなものだと知っています。名利という言葉は偽物です。人々がそれについて話しているのを聞いても、私はただ無視します。しかし、名声と富を賭けて戦う瞬間になると、私の心は混乱せずにはいられません。まるで自分が不死身のようで、ただひたすら走り続けるだけです。将来私が昏睡状態に陥ったとき、誰が私に目を覚まして謎を解くことができるでしょうか?あるいは、誰かが私に思い出させて起こしてくれるかもしれません。 「多九は言った。「もしあなたが昏睡状態にあるなら、私は必ずあなたに思い出させます。それを聞いた後、あなたは目覚めないだけでなく、私を愚か者だと責めるのではないかと心配しています。」 「唐敖は言った。「九公の言ったことも真実だ。名声と富の世界は実は迷路であり、この人はその中で誇りと自己満足を感じています。誰が彼を倒せるでしょうか?彼は寝るまで休まないようです。目を閉じると、これまでの努力はすべて無駄で、夢に過ぎなかったことに気づきました。この意味を理解していれば、名誉や富を競い合う欲望はしばらくは止められないものの、少し物事を見通す、一歩引く、もっと忍耐強くなることができれば、多くのトラブルを避け、嵐を少なくすることができます。そうすることは、世界に対処する良い方法であるだけでなく、人生における無限の幸福の秘訣でもあります。武斉国に見せれば公平になるだろう。 「五斉国では昔から土を食用としていると聞きました。なぜでしょうか?」とドゥ・ジウゴンさんは言う。「そこでは穀物は生産されていません。果物や木はありますが、食べられません。彼らは穀物の代わりに土を使うのが好きなのです。」普段から食べ慣れているものなので、不思議ではないのかもしれません。林志陽は言った。「幸いなことに、武昌国の裕福な家庭は、土が食料として利用できることを知りません。もし彼らが知っていたら、土地をすべて削り取ってしまうのではないかと心配です。」 ” 呉起はそこへ行き、神牧の国に到着した。この男の顔には目がありません。彼は片手を高く上げており、その上に大きな目が生えています。彼が上を見れば、彼の手のひらは空を向き、下を見れば、彼の手のひらは地面を向いています。彼は非常に機敏に、左、右、前、後ろのどの方向にも動くことができます。 Lin Zhiyang said: "Fortunately, the eyes are on the hands. If the mouth is on the hands, when eating, no matter how you try, you can't snatch the food away. I wonder if Shenmu country has myopia? If you wear glasses on your hands, it will look good. May I ask Jiugong, why do they put their eyes on their hands?" Duo Jiugong said: "According to my opinion, it is probably because people's hearts are unpredictable nowadays, which is different from the ancient times. It is difficult to understand people by looking at them directly. Therefore, they put their eyes on their hands so that they can observe in all directions and be easy to guard against. It is like 'eyes watch in all directions, ears listen in all directions', which means being careful and cautious." Tang Ao said: "Although the ancients said 'eyes are on the palms', they didn't explain why. Now I can listen to Jiugong's wonderful theory, which can really make up for the shortcomings of the ancient books. 今日はブラック・トゥース・カントリーに到着しました。彼の体全体がインクのように黒いだけでなく、歯までもが黒くなっていた。赤い唇、赤い眉毛、そして赤いドレスで、彼は以前よりもさらに暗く見えた。唐澳団は肌が黒すぎて顔も醜いに違いなかったが、遠すぎてよく見えなかったため、多九公に散歩に行くように頼んだ。彼らが旅行に出かけるのを見て、林志陽はたくさんの化粧品を持って、まずは商品を売りに行きました。その後、タンとデュオは上陸した。唐敖は「彼らはこんな風貌をしているが、どんな風習なのだろうか」と言った。多九公は「ここは君子の国から水路で遠いが、陸路では近い。彼らの風習は野の風習より悪くないと思う。私は何度もここに来たことがあるが、ここの人々は見た目が汚いし、言葉もつまらないので、ここに来たことがない。唐兄がここに連れて来てくれたので、彼らを見るのは今回が初めてだ。私たちはただ筋トレをしに来ただけだと思う。見る価値も話す価値もないと思う。唐兄、人々を見れば、あとは想像できるだろう」と言った。 唐敖は何度もうなずいた。 気がつくと、私は街に入っていました。売買が活発に行われています。言語も分かりやすいです。街を歩いている女性もいましたが、男女が混ざることはなく、街にはメインストリートがあり、歩くときは男性は右側を歩き、女性は左側を歩いていました。同じ通りなのに、大きな違いがありました。最初、ヨンアオは分からず、間違って左へ歩いて行きました。すると、右側から「お二人の貴賓様、こちらへ来てください」と誰かが呼ぶ声が聞こえました。二人は急いで向かいました。よくよく聞いてみると、その女性が通った道だということが分かりました。唐敖は笑って言った。「どうしてか分からないよ。黒人として生まれたのに、男女の礼儀作法を知っているんだ。九公、ほら、彼らが行き来するとき、男女は互いに話をしない。みんな顔を見合わせて、頭を下げて歩いている。ここがこんな風になるとは思わなかったよ。君子国の影響が遠くないことがわかるよ。」多九公は言った。「以前君子国で、呉兄弟は、彼らの国の世俗文化は天国の文学と教育によって引き起こされたと言っていました。今、黒歯国も君子国の教育の影響を受けています。木と水の源から言えば、私たちの天国はすべての国の根源です。」 話をしていると、路地が隣接する交差点に着いた。二人は路地に入って数歩進むと、ある家のドアに「女学校」と大きく三文字書かれた赤い紙が貼ってあるのを見つけた。唐澳は立ち止まって言った。「九さん、ほら、ここは女子校だから、当然男子も勉強できるじゃないですか。女子はどんな本を勉強しているんだろう?」ちょうどその時、一人の虚弱な老人がドアから出てきて、唐さんと多さんを見て、服装も顔も違っていたので、外国から来たのだと分かり、お辞儀をして言った。「お二人とも貴賓室の皆さん、隣国から来たのですね。私たちの身分が卑しいことを気にしないで下さい。お茶でもご馳走しましょうか?」唐澳は習慣について尋ねようとしたが、これを聞いて慌ててお辞儀をして言った。「お会いするのは初めてで、ご迷惑をおかけして申し訳ありません。」そして多さんと九さんを一緒に中に入れた。三人は敬礼を繰り返した。中には二人の女子学生がいて、二人とも十四、五歳くらいで、一人は赤いシャツ、もう一人は紫のシャツを着ていた。二人とも顔は黒いが、曲線の赤い眉毛、一対の美しい目、長い黒髪、桜のような口、そしてその下には三インチの金色の蓮華があり、なかなかいい感じだった。彼らは全員立ち上がってお辞儀をし、それから席に戻りました。唐と多多も挨拶を返した。老人は席を譲り、女子学生はお茶を勧めた。お互いの名字を尋ねます。意外にも、その老人は耳が遠く、皆が彼の名前と出身を簡単に説明するのに苦労しなければなりませんでした。 結局、その男の姓は呂といい、地元では有名な老学者で、誠実で忠実な人物であり、教え方も上手だった。唐敖廉は、唐と多が二人とも学問の学問所にいて、天の国の出身だと聞いて、頭を下げて言った。「天の国は、すべての国のリーダーであり、聖人の国であり、人々の品格と知識が優れていると聞いています。私は長い間あなたに憧れていましたが、あなたに会う機会がありませんでした。今、あなたに会えて幸運です。これで私の生涯の憧れは満たされます。しかし、私は無知で、見聞きすることを大切にしています。私の貧しい家にあなたのところへ来るのは失礼です。失礼かもしれませんが、どうかお許しください。」唐敖廉は言った。「よくもそんなことを!」そして大声で尋ねた。「あなたのところは、文才に恵まれたところだと聞いています。 「長年成功していたと思っていたのに、今は森に隠棲しているのですか?」老人は言った。「私たちは常に天帝の例に倣い、詩と散文に基づいて学者を採用してきました。私は若いときに教育を失い、また鈍感です。何度も旅行しましたが、知識はほとんどありません。私は今80歳ですが、まだ青いシャツを着ています。私は何年も名声に興味がなく、学問を放棄しました。私は年老いて弱く、肩や手に何も運ぶことができません。生計を立てる方法がなく、数人の女子学生を教え、話すことで生計を立てることしかできません。故郷の試験について言えば、女性の科目はありませんでしたが、過去に1つありました。昔の規則によれば、約10年に1度、皇太后は盛大な儀式を行って文様を観察する。筆記が得意なすべての処女に試験を受けさせ、その筆記の質に応じて成績を決定した。中には「才女」の盾をもらった者もいれば、体を称える冠やベルトをもらった者もおり、両親に称号をもらった者もおり、義父に栄誉を贈られた者もいた。これは私たちの故郷では大きな行事だった。そのため、娘がいる家庭は、貧富を問わず、4歳か5歳のときに試験に備えて勉強をさせるために学校に通わせた。彼は紫色の服を着た少女を指差して言った。「これは私の娘です。赤い服を着た方は李姓で、私の生徒です。今、皇太后は来春に文様を観察することに決めました。目の前の少女は栄誉を受けるでしょう。」娘と私は生徒たちと一緒に学官試験に行きました。幸運にも二人とも三位になりました。来年の盛大な式典に参加するチャンスがまだあるので、みんなここで一生懸命勉強しています。正直に言うと、あなたたち二人の偉大な学者にとって、これは「直前詰め込み」と呼ばれ、私たち学者の共通の問題であり、無知なこれらの小さな女の子は言うまでもありません。そこで私は二人の女の子に尋ねました。「今日はあなたたち二人の偉大な学者がここに来るのは珍しい機会です。読んだ内容で疑問があれば、アドバイスを求めてみませんか?視野を広げるのは良いことではないですか?」 Duo Jiu said, "I wonder if you two talented ladies have any advice for me. Although I am not very proficient in any subject, I still know a little about the meaning of the text in front of me." The purple-clothed woman heard this and bowed and said, "I have heard that the Celestial Empire is a place of profound culture and talent since ancient times. The great sages have lived in a great country for generations, and they are knowledgeable and experienced. Moreover, they have been honored to be in Jiaozhou. Naturally, they are talented and well-educated. I live in a remote corner of the sea, and my nature is dull and I have little knowledge. I have not been able to understand the meaning of the scriptures of the ancient saints. I have been in doubt for a long time and have no reason to ask. Now I want to ask the great sage, but I am afraid that my words are shallow and I am afraid that I will be like "knocking on the bell with a stick". I feel rude, so how dare I ask for advice!" Duo Jiu thought, "From the way this woman speaks, it seems that she has studied for a few years. It's a pity that she is a young girl. I wonder if she has any advice for me.文学と執筆のための良い会話は、彼女が文学と書くことができる限り、「才能のある女性、私は残りは長い間無視されており、才能ある女性のように、私はあなたにすべてを捨てていないことを心配していることを恐れています。 「彼らは海外からの若い女の子です。彼らがどれだけの知識を持っているか想像できます。タン兄弟、なぜあなたはそんなに謙虚ですか? The purple-robed woman stood up again and said, "I heard that the most difficult thing in reading is to recognize characters, and the most difficult thing in recognizing characters is to distinguish pronunciations. If the pronunciations are not distinguished, the meaning will not be clear. For example, the character 'Dun' in the scriptures has different pronunciations. It should be pronounced in a certain way in a certain book. I have not received any wise guidance, so I often pronounce it wrong, which makes later generations at a loss. The great sages have searched and read widely, so they know the details?" Duo Jiu said, "Talented lady, please sit down. According to this character 'Dun' in Huiyun, it should be pronounced as Dui. The "Mao Shi" says 'Dun Bi Du Su'; the Yuanyun pronunciation is [忄+敦], the "Book of Changes" is 'Dun Lin Ji'; the Yuanyun pronunciation is tun, "Han Shu" is 'Dunhuang, the name of a county'; the Hanyun pronunciation is tuan, "Mao Shi" is 'Dun Bi Xing Wei'; the Xiaoyun pronunciation is diao, "Mao Shi" is 'Dun Gong Ji Jian'; the Zhenyun pronunciation is zhen 「Zhouの儀式」は、「内側の牧師が測定値を持っている」と言っています。 「Hao」は、「すべてのダンがいくつかの音を立てていますセージは、10の音以外に他の音がないと言いました。すでに十分に話したので、詳しく聞くのは都合が悪く、こう言うしかありませんでした。「これらの些細な文章は、単語ごとに発音がたくさんあるので、覚える必要はありません。それに、いくつかの難解な単語を暗記しただけでは知識とは言えません。これらは子供の宿題です。あまりこだわると見苦しいかもしれません。皆さんは良い資質を持っているのに、専門家の指導がなければ、努力が無駄になるのは残念です。」これを聞いた後、紫の服を着た女性はさらに一言言いました。 どのようにかは不明ですが、次回説明します。 |
<<: 鏡の中の花 第15話:先生と生徒が出会い、昔を語り、主人と客が出会って新しい親戚になる
>>: 鏡の中の花 第17章:漢字の韻を論じ、雁の鳴き声を聞き、客に注意深く尋ねる
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
秦克清の物語は好きですか?今日は、興味深い歴史の編集者が詳しく説明します〜実際、作品には、秦が考えす...
王禧峰は中国の古典小説『紅楼夢』の登場人物で、金陵十二美女の一人です。今日は、Interesting...
『薛剛の反唐』は、汝連居士によって書かれた中国の伝統的な物語です。主に、唐代の薛仁貴の息子である薛定...
蘇軾が湖北省黄州に左遷された後、黄州知事の徐は蘇軾を監督する責任があったものの、蘇軾が才能ある人物で...
本日は、Interesting History の編集者が、古代の帝国の首都がすべて北に建てられた理...
中国武術界では、かつて白雲瑞の名はよく知られていた。彼は武術の専門家であっただけでなく、その華やかな...
王玉成(954年 - 1001年)、号は元治、済州島巨野(行政区分により現在は山東省菏沢市巨野県)の...
玄は山、荀は風を表します。山のふもとには風が吹いています。風が山に出会って戻ってくると、すべてのもの...
近代以降、漢音楽の動向は3つの側面で現れている。(1) 封建制の打倒に伴い、封建支配階級の正統意識を...
「新清天野景」は唐代の有名な詩人、王維の作品です。この詩は田園風景を描写しているだけでなく、詩人の自...
蘇軾は北宋中期の文壇のリーダーであり、詩、作詞、散文、書道、絵画などで大きな業績を残した。彼の文章は...
南北朝の謝条『新亭樊』で樊玲玲と別れを告げる、次の興味深い歴史編集者が詳しい紹介をお届けしますので、...
王長齢は、名を少伯といい、唐代の有名な辺境詩人であり、李白、高史、岑申らと親交があった。王昌齢の詩は...
李尚雯は独り暮らしの女性の初恋をどのように描写したのでしょうか。彼自身もかつて道教を修行するために玉...