「同級生が子孤に送る別れの詩」を鑑賞するには?創作の背景は何ですか?

「同級生が子孤に送る別れの詩」を鑑賞するには?創作の背景は何ですか?

クラスメイトの送別歌

王安石(宋代)

揚子江の南に子孤という賢者がいました。彼は今日で言う賢者ではありませんでしたが、私は彼を尊敬し、友人にしました。淮河の南に鄭智という名の賢者がいました。彼は今日私たちが賢者と呼ぶような人ではありませんでしたが、私は彼を尊敬し、友人にしました。二人の賢者は、一度も足を踏み入れたことがなく、一度も口をきいたことがなく、一度も言葉やお金をやり取りしたことがなかった。彼の師匠は友人のようなものですが、彼らは皆同じ​​なのでしょうか?彼の言葉と行いを調べてみると、ほとんど違いはありません!彼は言いました。「彼はただ聖人から学んでいるだけです。」 「聖人から学ぶには、師は友人のようでなければならず、聖人から学ばなければなりません。聖人の言葉と行為に何の違いがあるでしょうか?それらが似ているのは当然です。

淮南にいたとき、私は自分の信念を固く守り、鄭氏を疑うことはなかった。江南に戻ると、彼は子固に事情を説明し、子固も同意した。また、いわゆる賢者とは、類似点があり、かつ信頼できる人々であるということを知っている。

子固は私のために「行方不明の友人」という詩を書いたが、その詩の基本的な考え方は私を中庸の教義に導くというものだ。これはよく言われることです。二人の賢者以外に誰が馬車をゆっくりと静かに中庸の庭まで運転し、その広間に入ることができただろうか? 私はそれを達成できるかどうか確信が持てなかったが、彼のそばで仕えるつもりだった。支援して前進させる、それで結構です。

ああ、役人には職務があり、個人には絆があり、いつも一緒にいられるわけではありません。私は私たちに警告し、慰めるために「子孤への別れの詩」を書きました。

翻訳

江南に子孤という名の賢者がいました。彼は今日一般的に語られるような賢者ではありませんでした。私は彼を尊敬し、彼と親しくなりました。淮南に鄭智という賢人がいました。彼は今日一般的に語られるような賢人ではありませんでした。私は彼を尊敬し、彼と友達になりました。この二人の賢者は、互いに交流することも、話すことも、贈り物を贈り合うこともありませんでした。彼らの先生や友達は皆同じなのでしょうか?彼らの言葉や行いをよく観察してみると、彼らの間にはほとんど違いがないことがわかりました。これは聖人から学んだ結果であると言うべきです。彼らが聖人から学ぶならば、彼らの教師や友人もまた聖人から学ぶ人々でなければなりません。聖人の言葉と行いは違うのでしょうか? それらの類似点は必然です。

私が淮南にいたとき、鄭智に子孤のことを伝えたところ、鄭智は私の言葉を疑わなかった。江南に帰ってから、私は子孤に正智のことを話しました。子孤も私の言うことを信じました。すると、賢いとされる人たちは、言葉と行いが似ていて、疑うことなくお互いを信頼している人たちだということが分かります。

子谷さんは「行方不明の友人」という記事を書いて私にくれました。記事の全体的な趣旨は、私たちが互いに助け合って、節度の基準に達することができるように願っているというものです。正幸はよくこう言っていた。車を着実に前進させ、中庸の門をくぐり、内陣に入ったのは、この二人の賢者以外に誰ができただろうか。以前、私は中庸の境地に到達できるかどうか確信が持てなかったが、喜んで彼らに従うつもりだった。彼らの助けを借りて前進すれば、私たちはおそらく目標を達成できるでしょう。

ああ、役人たちはそれぞれ自分の職務を抱えており、個人的な事情で頻繁に集まることができません。そこで私は「子孤への別れの詩」を書き、お互いに警告し、慰め合いました。

感謝

この論文は発想の面で注目すべき特徴があり、曽公と自分との関係から始まるだけでなく、曽公とあらゆる面で完全に調和している孫政之を対比として紹介し、著者自身と曽公、孫政之との関係から始まり、平行した二重線構造を形成している。 「同級生」というテーマをこのように反映させる方法は比較的斬新でユニークです。

この記事は、まず「長江の南」と「淮河の南」出身の二人の賢人、曾子孤と孫政之を紹介することから始まる。彼は、彼らが今日世間で言われるような賢者ではないことを強調し、次の文章の弟子たちが聖人であることを暗示した。同時に、「私は彼らを尊敬し、友人になった」と指摘し、それぞれ自分の曾孫と孫を結び付け、3人の利害の一致を暗示し、次の文章の2人の類似点と師と友人の類似点の舞台を設定した。著者は『孫政之告別序』の中で、「私が楊の官吏であったとき、孫政之という友人ができた。政之は古の道に従い、古文を書くのも得意だった」と述べている。これが三人の共通の関心の基盤となった。

そして著者は、自分が尊敬するこの二人の友人であり賢者であった者が、お互いに訪問したり、話をしたり、手紙や贈り物を交換したりしたことは一度もなかったことを強調しています。 3 つの文が連続して書かれており、両者がこれまで一度も会ったことがないという事実が強調されています。この場合、「先生と友達はまったく同じですか?」という質問は理解できます。次は別の展開です。「彼の言葉と行動を調べてみると、矛盾していることはほとんどありません!」これは少々常識を超えています。二人は一度も会ったことがなく、師や友人も全く同じではないのに、なぜ二人はこんなにも似ているのでしょうか。このことから、「彼らはただ聖人から学んでいるだけである」という結論に至らざるを得ません。この結論をより正確で揺るぎないものにするために、著者はさらに次のように主張しています。「彼らが聖人の弟子であるなら、彼らの師や友人も聖人の弟子でなければならない。聖人の言葉と行いは同じであり、聖人のもとで学ぶ人々があらゆる面で非常に似ているのは当然である。」このレベルでは、各ステップで、これまで一度も会ったことがないという話から、先生と友達の違いについて話し、次に両者の類似点について話し、最後にクラスメイトが聖人であるという本当の意味を明らかにします。この作品は、二人の具体的な行動を一切考慮せず、あくまで抽象的な論理的推論を用いているが、二人が聖人の「同級生」であるという点は非常に説得力を持って論じられている。ここで著者は「同級生」の深い意味を明らかにしている。本当の意味での「同級生」とは、同じ道を歩み、聖人とともに学ぶ者であり、会ったことも話したことも交流したこともない者ではありません。これは、冒頭で著者が「現代のいわゆる賢人」とは異なると述べたことの具体的な意味でもあります。この場合、彼を尊敬し交流する著者は言うまでもなく「同級生」である。

記事の2番目の段落では、「類似性」がさらに「信念」につながるために使用されています。著者は2人にそれぞれ個別にお互いについて話します。彼らは一度も接触したことがありませんが、著者の紹介を全員が信じています。この種の「信念」は常識を超えているように思われます。しかし、これは単に空間を越えた非公式な精神的なつながりと、聖人の「同級生」である賢者の間の高いレベルの相互信頼を示しているに過ぎません。言うまでもなく、曽氏と孫氏は両者とも著者を「信じている」。

記事の3番目の段落では、2人の賢人の共通の願望に基づいて、2人の賢人に従いたいという著者の願望が述べられています。まず、曾公が彼に与えた「行方不明の友人」という記事に言及し、一緒に「中庸」を達成したいという希望を表明し、次に「それを正すことは、私たちがよく言うことかもしれません」という注釈を付けました。これは、上記の「同様の」議論を反映しています。彼はさらに、彼らを除いて、誰も中庸の境地に到達できないと指摘しました。これは「聖人と同門を学ぶ」ことの現れです。曾公は「行方不明の友人」(宋代の呉増の「能外雑文録」巻14を参照)で初めて、自分が幼い頃に学んだが、師も友人もおらず、聖人の中庸を達成したいと思ったが失敗したことを語っています。「私はかつて、古代の方法に従う学者と一緒に暮らし、旅行したいと思っていました。私は自分の間違いを熱心に調べ、それを研ぎ澄ましていました。私はあなたを探して世界中探しましたが、見つかりません。自己満足の傑青。そして、真摯で誠実な人たちがいて、私の欠点を指摘し、私に真実を教えてくれました。私を悔い改めさせ、努力させてくれた人たちは成功し、私の考えを手放してくれた人たちは安心し、私は中庸の境地に達することができると期待していました。残念ながら、私たちは遠く離れており、相互理解の効果は深くありませんでした。記事のこの段落は、子固の友人を求める熱心な願いを反映しており、孫政志が彼が付き合いたい最良の人であると提案しました。著者自身は、聖人の中庸の境地に達することができるとは決して期待していなかったが、彼らの助けを借りてこの方向に向かって努力することを望んでいると謙虚に語った。この時点で、3人が聖人と「勉強」し、「中庸」に達することの意味が完全に説明されています。

最後の段落は叙情的な調子で終わり、タイトルの「bye」という言葉を直接指摘しています。公務員としては職務に縛られるし、民間人としては人事に縛られて頻繁に一緒にいるわけにもいかないし、これは本当に仕方のないことだ。 「恋しい友」には「忘れられないから、書き記して慰め合い、互いに戒め合う」とある。また「『子固同級生への別れの詩』を書いて、互いに戒め合い、慰め合う」とも書かれている。友人たちは互いに質問し合い、文章を贈り合い、友情の誠意で互いに学び励まし合い、慰め合う。この記事はその好例だ。

背景

北宋の清歴元年(1041年)、王安石と曽公は同時に礼部の科挙を受けた。翌年、王安石は試験に合格したが、曽宮は不合格となり帰国した。清暦3年(1043年)3月、王安石は揚州の判事の職を離れ、臨川に戻り、叔父の家へ行った。その後、彼は曽公に会うために南豊へ行きました。この記事はおそらくこの時に書かれたものです。

<<:  『西遊記』の三人の鬼王の最終的な運命は何ですか?

>>:  「孟昌君伝を読む」原文、翻訳、鑑賞

推薦する

龍の井戸はどこにありますか?龍の井戸は本当に龍を閉じ込めることができるのでしょうか?

あなたは本当に龍井の鍵の物語を知っていますか?今日、興味深い歴史の編集者はあなたにまったく新しい解釈...

『紅楼夢』では、王夫人と邢夫人はどちらも嫁です。賈夫人の彼女たちに対する態度の違いは何ですか?

『紅楼夢』に描かれた人間関係やうまく付き合う術は、現代にも通じるものがあります。これについて言及する...

『観和嶺:秋雲漸移』の創作背景は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?

観河嶺:秋は曇り空で晴れ、徐々に夕暮れに変わる周邦厳(宋代)秋の空は次第に曇って暗くなり、中庭全体が...

「半神半魔」では、喬峰と徐竹のどちらの武術が優れているのでしょうか?

将来を考えず、これまで見てきたことだけを言えば、喬峰の方が強力です。徐朱の技量と武術の洗練度は喬峰よ...

宝玉の心の中で、怡宏院の希仁と青文のどちらがより重要なのでしょうか?

青文には西仁が対抗できない強みがある。青文の地位を奪えないのも無理はない。次の興味深い歴史編集者が詳...

紅楼夢第89章:男は死に、物は残り、若旦那は詩を書き、蛇の影、杯を飲む弓、松の女は食事を控える

しかし、鳳潔はちょうど起き上がって考えていたところ、小女中の言葉を聞いてびっくりし、慌てて尋ねた。「...

張燕の詩の名句を鑑賞する:雪に覆われた玉関への旅を記録し、冷たい空気がミンクのコートをパリパリにする

張炎(1248年 - 1320年頃)は、字を叔霞といい、玉田、楽暁翁とも呼ばれた。彼は臨安(現在の浙...

『紅楼夢』では、邢秀燕が大観園に引っ越した後、賈家の人々の彼女に対する態度はどのように変化しましたか?

邢秀燕は貧しい家庭の出身です。『紅楼夢』では、彼女の家族は邢夫人と一緒に暮らすことになります。これに...

『紅楼夢』で、大観園の探索に直面したとき、賈潭春はこのように美しく言いました!

『紅楼夢』では、王山宝と王希峰がチームを率いて大観園を捜索しました。大観園を捜索するという不条理な行...

洛因の「オウム」:作者はオウムに話しかけるという形式を使って自分の内なる思いを表現している

洛隠(833年2月16日 - 910年1月26日)は、元の名は洛衡、字は昭建で、浙江省杭州市阜陽区新...

南宋時代の魏清志の詩集『詩人の玉塵』第19巻、周易公による全文

『詩人の玉塵』は南宋時代の魏清志が書いた詩談集です。魏清志は、字を春甫、号を聚荘といい、南宋時代の建...

西花門は紫禁城のどこにありますか?以前は何に使われていましたか?

故宮の西花門の位置を知りたいですか?昔は何に使われていたのでしょうか?西花門は故宮の西門です。明代の...

漢光の原作の内容は何ですか? 『詩経』の韓光をどう評価するか?

漢光[先秦] 匿名さん、次の興味深い歴史編集者があなたに詳細な紹介を持ってきます、見てみましょう!南...

宋代の詩「水の旋律:巡り」を分析します。この詩はどのような場面を描いているのでしょうか。

「水の歌:宋代の黄庭堅の旅」。以下、Interesting Historyの編集者が詳しく紹介します...

『紅楼夢』の結末は何ですか? 『紅楼夢』の蔡霞の生涯を簡単に紹介

『紅楼夢』の蔡霞の結末は何ですか?王夫人の最年長のメイドは、時には趙叔母さんの次に二等メイドを務める...