明代の神話小説『続西遊記』は、『西遊記』の3大続編のうちの1つです。 (他の2冊は『続西遊記』と『補西遊記』)この本は明代に書かれたもので(本文には「金易為」とある)、作者は不明で、現存する版には「天華才注」とだけ書かれているが、作者は梅子和という説もあるが、確認されていない。この本は全部で40章から成り、その影響力は『西遊記』ほどではないが、当時の社会悪を批判し、ユーモアと揶揄を主な内容とする点では『西遊記』に匹敵する。それでは、次の興味深い歴史編集者が第39章の詳細な紹介をお届けしますので、見てみましょう! その詩はこう述べています。 澄んだ水は上昇し、濁った水は高いところから低いところへと下降する。どうしてそれを切り取って埋め立てることが許されるのだろうか。 誰が善や悪を装えるだろうか?誰も死や生から逃れることはできない。 仏国土に仏はおらず、西へ旅してもまた西があるということをはっきりと見なさい。 多くの人々は偉大な知恵を得ようと努めますが、彼らの中にはまだ一片の迷いが残っています。 しかし、唐班傑と彼の3人の弟子は、土、水、火、風を体験した後、突然心が開かれるのを感じたと言われています。目の前には美しい景色があり、道は平坦でした。一瞬のうちに、彼らは猿やライオンのように慣れ親しんでおり、ゆっくりと森を回って、滞在する場所を探しました。突然、道端に茅葺き屋根の小屋が現れました。皆それを見て喜びました。 He hurried over and was about to enter the tent when he saw the laughing monk from Lianhuaxixiang suddenly walk out with a Vimalakirti hat in his hand and said with a smile: "Are you here? How can you see the Tathagata with a bare head? I'll give you a hat." Tang Banjie was overwhelmed with joy when he saw him. He quickly dismounted, took the hat and put it on his head, then bowed to the ground and said: "I was slandered before, but the Buddha saved me. Your merit is immeasurable. Now I am lost and in a hurry. Why do you bother to guide me? It is really a great good fortune." The laughing monk smiled and said: "You have had a hard time on the boat and on the horse. You have been in a hurry. You must have worked hard. Go into the nunnery and have a rest so that you can see the Tathagata tomorrow." Tang Banjie was delighted to hear that he would see the Tathagata tomorrow, so he bowed and asked: "My disciple Dadian, at the order of the Tang King, has traveled thousands of miles to seek the truth. 「明日はタタガタを見る機会があるのだろうか?笑顔で、「顔を見ることができます。カラフルな顔を見たいですか?唐のバンジーはあえて質問をしようとしなかったので、彼は弟子に馬を導き、nunneryに荷物を運ぶように頼み、乾いた食べ物を食べて食べて、眠りにつくことを尋ねました。 目が覚めると、夜が明けていましたが、茅葺き屋根の小屋も、笑っている僧侶も見えませんでした。彼はそれが仏の霊が現れたのだと知り、天を仰いで礼をし、再び馬に乗って西に向かいました。私が歩いた場所、出会った花や植物、見た鳥は、すべてこの俗世のものとは違っているように思えます。時には、高い松の木の下で僧侶たちが経典を論じているのを見ます。時には、白い岩の上で隠者たちが話をしているのを見ます。時には、高僧たちが杖を持って飛んでいくのを見ます。時には、老僧が経典を持っているのを見ます。唐半傑は遅れる勇気はなく、馬を降りて歩き出した。数歩歩くと、何階もある高い建物が並んでいるのが見えた。若い旅人は「ここは仏教の国に違いない。行って見よう」と言った。若い旅人は「ここは玉真寺だ」と言った。唐半傑は「玉真寺なら、霊山の麓に着いたはずだ。ほら、中には金頂仙人がいるじゃないか。中に入ってお参りをしよう。どうか彼に案内してもらおう」と言った。若い旅人は「悪くない、悪くない!行こう」と言った。やがて、彼らは亭主のところに着いた。唐班傑は寺の額を見て、それが確かに玉真寺であることを知りました。彼はとても喜んで言いました。「今日は霊山に来るとは思っていませんでした。」そして静かに中に入って行きました。丹和殿まで歩いていくと、殿内に大仙が立っているのが見えました。師と弟子たちが歩いていると、ホールの仙人が尋ねました。 「その僧kはどこから来たのか?」と尋ねた。その年、Tang Xuanzangは聖書を求めて、彼が説明を望んでいます。幸いなことに、私はすぐに来ました。」偉大な不滅は、これを聞いて喜んでいます。食事が終わると、唐班傑は感謝の意を表し、仙人に霊山への道を案内するよう頼みました。仙人は言った。「霊山へは道があるが、遠くまで探す必要はない。もしあなたが家の戸口や近くにいるなら、私が道案内をしてあげよう。聖なる僧侶はすでに一歩も迷うことなくここまで歩いてきた。霊山はもうすぐそこだ。なぜ私があなたを煩わせなければならないのか?」唐半傑はそれ以上質問する勇気はなかった。彼は礼を言って立ち去った。彼は見習い僧侶に馬を引かせ、易潔に荷物を運ばせ、若い旅人を連れて霊山に向かってゆっくりと歩いた。 意外と聖山は近いようでしたが、しばらく歩いても辿り着けませんでした。朱一潔は言った。「あなたは道を間違えたのかもしれません。」 修行僧は言った。「山の道をたどって行けば、どうして道を間違えるのですか。」 朱一潔は言った。「山の道は四方に歩けることを知らないのですか。近づいたり遠ざかったりすることができます。まっすぐに曲がる大道とは違います。仙人の言うことは奇妙です。だから疑っています。」 唐半潔は言った。「道がある限り、距離は同じです。なぜ疑うのですか。」 若い旅人は言った。「先生の言うとおりです。行きましょう、行きましょう、行きましょう。」 彼らは互いに後を追って、いくつかの峰を通り過ぎ、いくつかの階段を登りました。大きな寺院が見えてきました。若い僧侶は唐老を指差して言った。「ここは古い雷音寺ではないですか?」唐半傑は見上げてそれを見た。怠けるわけにはいかないので、各階に頭を下げた。寺の門に着くと、周りは静かで誰もいませんでした。彼は驚いて尋ねました。「仏の集会には在家の男、在家の女、僧侶、尼僧が三千人いると聞きました。なぜ今日は誰もいないのですか?」小僧は言いました。「いつものことです。最近、仏がどこかで説法をして、みんな聞きに行ったので、静かだったのだと思います。」朱一潔は言いました。「仏が説法をしておられるのなら、ちょうどいいタイミングで来ました。聞きに行くことができたのは私にとって幸運です!」そこで、彼らは皆急いで山を登りました。意外にも、第二の山門に着いたとき、そこに金剛杵が守っているのが見えませんでした。第三の山門に着いたときも、そこに金剛杵が守っているのが見えなかったので、彼は驚きました。小さな旅人は言いました。「驚かないで。本堂へ行きましょう。そうすれば答えが分かります。」彼らは皆本堂へ行きましたが、そこも静かで、周りには誰もいませんでした。タン・バンキーはあまりにもショックを受けて言葉も出ず、ただその小さな旅人を見つめていました。若い旅人は言った。「先生、私を見る必要はありません。私は、仏教はもともと空門だと思っています。それは、世間の人々が愚かで、仏陀を見てひれ伏そうとするため、多くの幻想が作り出され、衆生を誘惑したからです。すると衆生は、虚偽を真実と見なし、金色の身体は凡夫のひげと変わらないと考えました。今日、先生は悟りを開いてここに来られ、真摯に真実の説明を求めています。私たちの仏陀は慈悲深いので、どうしてそのような不思議なものを作れるのでしょうか。ですから、彼は清らかで、真の空を示しています。」唐半傑はこれを聞いて、頭を下げて何も言わなかった。朱一潔は口を挟んで言った。「もしそう言うなら、兄弟よ、西方に仏はいないことになる。」 若い僧侶は言った。「なぜ仏はいないのか?」 朱一潔は言った。「仏はどこにいるのか?」 若い僧侶は言った。「それは、霊的な知恵とコミュニケーションを備えた清浄な仏ではないのか?」 朱一潔は笑って言った。「兄弟よ、決まり文句で馬鹿なことを言うな。もしそうなら、どこにも仏はいない。なぜわざわざ西方まで行って探すのか?私は信じない。」 唐半潔は言った。「陸真が言ったことは確かに真実で素晴らしい真理だが、寿珠はそれを信じなければならない。」 朱一潔は首を振って言った。「兄弟よ、唐班傑は言った。「これは陸真の言葉だけではありません。昨晩、あの面白い仏の先生も色のついた顔と空の顔があると言ったのを覚えていませんか。だから空の顔のことを言っているに違いありません。また、如来の顔と如来の心があるとも言いました。だから、彼は如来の心のことを言っているに違いありません。正しいか間違っているかは別として、私は唐王の命でここに来たのです。如来の黄金の顔を見ず、命令も受けずして、どうやって報告すればいいのですか?」小旅人は言った。「私がここにいれば、あなたが本当に仏に会いたければ、見るのは難しくありません。」朱易基は言った。「兄弟よ、話す前には注意すべきです。 、恥知らずなことをして人々を笑わせてはいけません。あなたは仏陀でもないのに、どうして仏陀を見ることが難しくないと言えるのですか?」と尋ねると、小僧は笑って言った。「兄弟よ、あなたは知らないのです。人々は近いものを捨てて遠くを求めることしか知りません。私は一日中あなたと一緒にいて、あなたは私に親しんでいるので、気にしないのです。あなたは、私、仏陀がただの普通の人間であり、超自然的な力を持っていないことを知らないのです!」と尋ねると、朱一潔は笑って言った。「それは罪だ、それは罪だ!恥を知れ、恥を知れ!あなたのどこが仏なのか教えてくれないか?」と尋ねると、小僧は言った。「教えてあげよう。仏陀は慈悲深い。私は慈悲深くないのか?仏陀は賢い。私は賢くないのか?慧?仏は広大だが、私は広大ではないのか?仏は万能だが、私は万能ではないのか?仏は五蘊は空であると言っているが、私も裸である。仏は修行に一万劫を要するが、私はすぐに達成できる。最も微妙で素晴らしいことに関しては、私は仏なしでもいられるが、仏は私なしではありえない!よく考えてみなさい、私は仏よりどのような点で劣っているのか?」朱一傑は首を振ってただ笑った。「こんな根拠のない戯言を言うな。私の仏の優しく素晴らしい姿は、お前の猿の顔より少し劣るかもしれない。」その後、初心者の僧侶でさえ笑った。若い旅人は言った。「諺にもあるように、愚か者は顔を見る。あなたは本当に愚かだ。顔を見ることしか知らない。まあ、あなたが仏陀に会いたいと決心しているのなら、問題はありません。外に出て山門の外で待っていてください。私が中に入って、仏陀があなたに会いに出てくるように招きます。」唐半傑は仕方なく朱易基と僧侶と一緒に二番目の山門の外へ行った。若い僧侶は肩から髪の毛を一掴みして噛み砕き、空中に撒き散らしながら「変身せよ!」と叫んだ。すると一瞬のうちに、二列に並んだ八人の菩薩、四人の金剛陀、五百人の羅漢、三千人の梵、十二の大星、十八人のガラタンに変身した。そして蓮華座に座る無上仏、如来に変身した。 しばらくの間、鐘と太鼓が鳴り響き、白檀の煙が漂っていました。タン・バンジーは、これを山の門の外で聞いたときに驚いたので、「あなたの長男は本当に能力があります彼らはそこに立っている2人の弟子を見て、「あなたはどこから来たのですか、そしてあなたはここで何をしていますか?ヴァジュラは、「はい、今、仏はリングシャン山の頂上にあるウパスの木の下の無限の素晴らしいダルマを説教していました。しばらくして、彼はまた出てきて、「仏陀は金言をもって、あなたを招き入れます」と言いました。唐半傑はこれを聞いて喜び、すぐに衣服を整えて、朱一傑と見習い僧侶を中に入れました。彼が正殿に到着し、テントを開いてお辞儀をしようとした時、突然勅命が下った。「東の僧侶よ、しばらく棕櫚の葉の椅子に座らせ、弟子を先に入れてください。」唐班傑は命令に従って座った。すでに寺主は朱一傑と見習い僧侶を正殿の前に連れて来ていた。仏は「あなたの名前は何ですか?私の名前はZhu Shouzhuです。仏の知恵を知らない、私はしばしば私を批判しているのか。 「これは私の兄のサン・ルゼンが言ったことだ」と言った。生きている仏は私について何か言いました。彼がこれを聞いたとき、あなたはどのように生きている仏について何も言えますか?彼が彼の言葉を終える前に、彼の舌を出して、4人のヴァジュラが彼を逮捕するために来ました。 Zhu Yijieは心配して叫びました、「あなたは私の兄弟を中傷したので、なぜ彼はあなたのために懇願しますか?マスター、来て、私を救ってください!」タン長老がこれを聞いたとき、彼もパニックに陥ったので、彼は近づいて歩かなければならず、慈悲を求めてひざまずいていました。若い僧侶は師がひざまずこうとしているのを見て、慌てて笑い出した。彼は本当の姿を現し、急いでひざまずいて師を支え、「師よ、この馬鹿の言うことを聞かないでください」と言った。彼は素早く体を揺らし、髪の毛を抜いた。一瞬のうちに、金剛菩薩と三千人の姿が消えた。愚か者は、「あなたの泥棒は私にトリックをしました!私はほとんど怖がっていました笑い声は山の門の外に立っていた。仏。」彼は振り向いて道を率いた。 Zhu Yijieは彼をつかんで、「まだ行ってはいけません。すべてを説明しなければなりません。これはあなたと一緒に行きます。笑顔で笑いながら、「私はあなたをからかいません。リングシャン以外には仏はありません。その通り: かじるのは無情なことではないし、笑うのも下品なことではない。 下層階級の人を除いて、誰もが花を摘むつもりです。 笑う僧侶は、唐班傑と三人の弟子を笑顔で先導し、東西に向きを変えて、ある場所へとまっすぐに歩いていった。それは山でも水でもなく、寺院でも庭でもありませんが、木々、鳥、魚、あずまや、霧があります。遠くから見ると、白い光しか見えません。笑っている僧侶は指で指し、微笑みながら言った。「白い光の中には須弥山と芥子寺があり、そこは仏陀の浄土です。仏陀は何もすることがないときはここにおられます。急いでお参りして答えを求めなさい。私はもう行きます!」 唐半傑は何度も礼を言い、「仏陀のお導きのおかげで、私はあえて仏陀の名前を尋ねてその深遠さを理解しました」と言った。笑っている僧侶は微笑みながら言った。「後でわかるでしょう。私に言う必要はありません。」 唐半傑はさらに質問したかったが、微笑みながら立ち去った。唐班傑は深く感謝し、指示に従って一歩ずつ白い光に向かってお辞儀をした。彼らが庭の正面に着くと、2つの扉が半分開いているのが見えました。唐半傑は簡単には中に入る勇気がありませんでした。突然、菩薩が現れて尋ねました。「外に立っている人は、答えを求めている東の僧侶だと思います。黄金の命令があります。」唐半傑は規則に従い、3人の弟子を導き、一歩一歩お辞儀をしました。彼が仏陀の前に到着すると、仏陀は右肩を露出させて盤托石の上に座っているのが見えました。唐半傑は敬意を表して仏陀の周りを三度回り、お辞儀をしました。 After the ceremony, Fang Chang knelt before the Buddha and said, "Two hundred years ago, the Emperor of the Tang Dynasty in the East was blessed by the Buddha's mercy and created the Three Canons and promised to spread them in China to save people and the world. He was also instructed by Avalokitesvara Bodhisattva to follow the cause and condition, so he sent the holy monk Xuanzang to travel 108,000 miles to Mount Lingshan over fourteen years and diligently seek the truth. This is a great good fate and a deep blessing. Unfortunately, as the sutras spread over a long period of time, the foolish monk did not know the true meaning and gradually fell into greed and anger, slandering the people and misleading the world. Master Xuanzang was filled with compassion, so he asked the Buddha to issue the true meaning again to save the people from sinking. The Buddha was merciful and granted his request. Master Xuanzang personally came to China to seal the sutra and show it, so the Emperor of the Tang Dynasty sent his disciple Da Dian to continue Master Xuanzang's aspirations and go to Mount Lingshan again to seek the true meaning.今日、私は衆生が幸運であり、ダディアンはリングシャン山に到達するために5回の旅行をしていることを嬉しく思います。これらすべての原因を知っていますが、私は本当の解釈を使用することに消極的であり、世界で偏っていること、命を奪い、邪悪なカルマを抱きしめます。たとえ真の解釈が引き継がれたとしても、多くの人生を啓発することが困難です。 ;今、私の知識と経験を排除したいのですが、私の弟子は一つの心を識別し、目的を変えて、最初に成功したいと言います。 「罪と障害は彼ら自身のものになり、思いやりが慈悲を失うことを願っています。 ESと5,048ボリュームは、すべての宝庫の下で注目されています。 Zhenは、真の解釈で彼に与えられる必要がある真の経典がありました。今日、狂った聖なる修道士がすべてを排除したのですか?心の妄想は、悪魔の妄想によって決定されます。礼拝が終わると、阿難と嘉業は唐の長老四人を真塔の下まで連れて行き、渡された経典の数を注意深く確認した。しかし、それは次の通りです。 涅槃経 400巻 菩薩経 360巻 虚空蔵経二十巻 首乱迦梵経 第三十巻 演義経大全 40巻 40巻からなる『決心経』 宝経二十巻 華厳経 第81巻 30巻の『李真如経』 大般若経 600巻 大光経 50巻 異例経 550巻 維摩経三十巻 三論別経(第42巻) 金剛般若経一巻 正法論全20巻 釈迦牟尼前世経 第116巻 五龍経 全20巻 菩薩戒経(60巻) 大集経三十巻 山羊座経 140巻 法華経十巻 ヨガ・スートラ 第30巻 宝経 170巻 西方極楽浄土論全30巻 僧伽経 110巻 仏典 1,638巻 大乗仏教における信心の覚醒五十巻 大般若経 90巻 正律蔵(全10巻) 宝威経 140巻 56巻からなる無格経 大孔雀経 14巻 維摩経十巻 阿毘達磨経十巻 阿難、嘉業、唐班傑は注意深く数えてみたら、三十五巻と五千四十八巻あることが分かった。 After finding out, Anandain and Kasyapa secretly discussed, "Should we let him go or not?" Kasyapa said, "How dare we disobey the Buddha's order?" Ananda said, "It's not that I'm disobeying the Buddha. The Tathagata is not happy about preaching the scriptures with nothing, so how can I give it to him easily?" Kasyapa said, "Although Xuanzang of the Tang Dynasty was pure in the past, he still had a purple gold bowl hidden by his side and was reluctant to part with it. I was afraid that he would be greedy and angry, so I forced him out. Look at this poor monk, he is pure and clean, not wearing a single thing. It's useless to force him, and it will make us look like greedy people in the Buddhist sect. Besides, seeking answers is different from seeking scriptures. Sutras are created from nothing, and answers are to sweep away something and return to nothing. There is no need to argue about it. It's better to be a good person and give it to him." Ananda had no choice but to turn around and say to Tang Banjie, "Since the holy monk has come to seek answers for the Tang king, the Tang king should also do him a favor. Now that the holy monk is here, the four elements are empty, it is not easy to ask for it, but it's too cheap." Tang Banjie hurriedly clasped his hands and thanked him.若い僧侶は言った。「私たちは安っぽいですが、その説明はあなたのものではありません。あなたはそれほど苦労していないのですから、私たちに与えてください。」 阿難と嘉業は仕方なく二階へ行って宝物を取り出し、三十五部の中にある三十五の真の説明を見つけ出し、それを階下に持ってきて唐半傑に渡し、「これが真の説明です。聖なる僧侶よ、それを指摘して片付けてください。」と言った。唐半傑はまずひざまずいて説明を受け取り、それをテーブルの上に置いた。そして手を合わせて二人に感謝し、それから三人の若い僧侶に前に出て来て確認を手伝うように言った。 結局、本当の説明はそれほど複雑ではなく、1、2 巻、あるいは少なくとも数語程度で、全部で 2 つの小さなパッケージだけであることがわかりました。荷物をまとめた後、朱一傑と沙弥にそれぞれ袋を持たせ、阿難陀と迦葉に従って浄土へ行き、仏陀に面会して感謝し、命令を受けた。拜罢,世尊说道:“我这真解热似洪炉,冷如冰雪,灵明中略参一点,便可起永劫沉沦;机锋上少识些儿,亦可开多生迷锢。诚失路金丹,回头妙药也!此去虽东天孽重,无福能消,但你坚意西来,其功不浅,且去完此因缘,归来受职。”唐半偈又启请道:“前玄奘遵承金旨显圣封经,至今尚然锢识,今既蒙颁解流传,理合开经重讲。又木棒一根,传蒙恩赐,一路驱邪助正,大赖帡幪。今已归西,不知还该缴上还该彼らのすべては、「真のスートラが得られたので、仏datが一時的に封印されています。タン・バンジーは命令を受け取り、仏を3回丸で囲み、偉大な恵みに感謝し、すべての聖人に感謝し、Zhu Yijieと初心者の修道士に感謝しました。荷物、そして彼と小さな僧kはゆっくりと続きました。 いくつかの階段を歩いた後、タン・バンジーは小さな僧kを見て、「私の性質は明るい月のようで、私の心は澄んだ川のようで、私の肉と血が隙間になりました。真の理解はあなたの心に浸透しています、そして、あなたの全身は自由に動くことができます!」 「Zhu Yijieは、「私たちは何が祝福されているか」と言いました。ハン・ストーン、そして彼はそれに立つようにマスター・タンを招待しました。その通り: 千の山と川が西に通じて、慈悲の雲が再び東に向きます。 世界の忙しさを笑わないでください。 |
<<: 『紅楼夢』で霊官は結局どこへ行ったのでしょうか?なぜ消えてしまったのでしょうか?
>>: 『紅楼夢』の中で、最も物事をはっきりと見ており、最も幸せな生活を送っているメイドは誰でしょうか?
『農桑集要』は、中国の元代初期に農部が編纂した総合的な農業書である。この本は、智遠10年(1273年...
今日は、Interesting Historyの編集者が『封神演義』の孔玄に関する記事をお届けします...
小説『封神演義』の登場人物である鄭倫は、もともと商の周王の将軍であり、崑崙の独真人を師として崇拝して...
春の夜、竹閣で少福千に贈る贈り物 藍田に帰る王維(唐代)夜は静かで人混みも静かですが、時折森の中から...
霊頂海を渡る著者: 温天祥オリジナル:あらゆる苦難の末、周囲の星々は荒廃した。山や川は崩れ、風が花穂...
賈おばあさんは、屋敷の誰もがおばあさんと呼ぶ、寧容屋敷で最年長であり、最も尊敬されている人物です。次...
◎姻族明朝の太祖が国を建国したとき、彼の家族の規則は厳格でした。歴史家によれば、皇后と側室は宮殿に住...
ミルクティーハムスターの品種紹介ミルクティーハムスター(ドワーフウィンターホワイトロシアンハムスター...
『秀雲歌』は清代の魏文忠が書いた神と悪魔を扱った長編民俗小説である。 「秀雲仙閣」とも呼ばれる。この...
凶器は、Huan Yan、Fan Cai Si、Li Huashang、村人仲間のLu Han、Zh...
天が落ちてきていますが、まだ形ができておらず、雄大で翼があり、穴やトンネルがあるため、太昭と呼ばれて...
陸雅道士は本当に洪君老師の弟子なのでしょうか? 実際のところ、陸雅道士は洪君老師の弟子ではあり得ませ...
『紅楼夢』は、古代中国の章立て形式の長編小説であり、中国四大古典小説の一つである。普及版は全部で12...
『太平百科事典』は宋代の有名な百科事典で、北宋の李芳、李牧、徐玄などの学者が皇帝の命を受けて編纂した...
今日は、おもしろ歴史編集長が古代木造建築文化についてお届けします!皆さんのお役に立てれば幸いです。最...