東周紀第18章:曹墨が斉公を剣で奪い、斉桓公が霍公に昇格した。

東周紀第18章:曹墨が斉公を剣で奪い、斉桓公が霍公に昇格した。

『戦国志』は、明代末期の小説家馮夢龍が執筆し、清代に蔡元芳が脚色した長編歴史恋愛小説で、清代の乾隆年間に完成しました。次はInteresting Historyの編集者が詳しく紹介するので、見てみましょう。

『戦国志』は、西周の終焉(紀元前789年)から秦の六国統一(紀元前221年)までの500年以上の歴史物語を春秋戦国時代を含めて記録したもので、内容は非常に豊富で複雑です。この小説は、周の幽王の残虐性と暴虐、周の平王の東方への移住、属国間の覇権争い、学者官僚の勢力の増大、そして最終的に七つの勢力の対立状況の形成を描いており、愚かで無知な君主と暴君を批判し、戦争が民にもたらした深刻な災難を明らかにし、賞罰を明確にした王と王子、勇敢な将軍と勇士を称賛しています。この小説のレイアウトは明快でよく整理されている。各ストーリーは独立した章にすることも、全体に統合することもできます。登場人物は生き生きとしており、ストーリーの描写も魅力的です。

第18章曹莫は剣で斉公を奪い、桓公は火王寧斉の称号を掲げた

王の春の最初の年の春、大臣が敬意を払った後、ホアンはグアン・チャンに尋ねました「今日の王子の中には、Qiよりも強い人がいます。西には西にはチンがいます。しかし、彼らはすべて強力であり、王の王を尊重する方法を知らないので、彼らはヘゲモンになりません肩と5つの国は、Zhuang王の命令を拒否したため、国の大臣は"Your Majesty is my father. Xiong Tong usurped the throne, and Song and Zheng killed their kings. This is a habit, and no one dares to attack them. Now that King Zhuang has just passed away, the new king has ascended the throne. Song has recently suffered a rebellion by Nangong Changwan. Although the traitorous ministers have been killed, the King of Song has not yet been determined. You can send an envoy to Zhou to ask for the emperor's will, and convene the princes to establish the King of Song. Once the King of Song is determined, then you can obey the emperor to command the princes, respect the royal family at home, and repel the barbarians abroad. Among the various countries, support the weak, suppress the tyrannical, and lead the princes to attack those who are confused and do not agree with the will. All the princes in the country will know that I am selfless, and they will surely come to Qi together. Without moving the chariots, hegemony can be achieved!" Duke Huan was very happy.

そこで彼は洛陽に使者を派遣し、李王に貢物を捧げ、宋王を鎮める会議に出席するよう要請した。礼王は言った。「叔父が周王朝を忘れていないのは幸運だ。泗川上流の君主たちは叔父しか近くにいない。どうして彼らに恩恵を与えることができようか」。使者は桓公に報告した。桓公は宋、魯、陳、蔡、衛、鄭、曹、朱の諸国に勅令を出し、3月1日に北興で会合するよう促した。

桓公は管仲に尋ねた。「この会議には何台の馬車を使うのですか?」管仲は答えた。「王の命令に従って他の君主と対面しているのに、なぜ馬車が必要なのですか? 服装会議を開いてください!」桓公は言った。「わかりました!」彼は兵士たちに、高さ3メートルの3段の祭壇を建てるように命じ、左側に鐘を、右側に太鼓を掛けた。まず皇帝の空の玉座を上に置き、両側に祭壇を設け、玉器と絹の道具を2倍の順序で並べた。また、高さがあり、広々としていて、適切な建物をいくつか用意します。

その時が来ると、宋の桓公于碩が先に到着し、斉の桓公と会って、桓公の居場所を突き止めようとする意向に感謝した。翌日、陳の宣公、朱九、朱の子科公が到着した。蔡侯艾は舞を舞い、楚に捕らえられた恨みから、宴会に出席した。四国は斉に戦車がないのを見て、互いに顔を見合わせて言った。「斉公は実に誠実だ!」そこで四国はそれぞれ戦車を二十里ほど離れたところまで撤退させた。 2月末、桓公は管仲に言った。「君主はまだ集まっていません。待つ時間を変えてはどうですか?」管仲は言った。「『三人寄れば文殊の知恵』と言います。今4カ国が到着したので、小さな群衆ではありません。時間を変えれば、信頼できないということです。待っていても来なければ、王の命令を侮辱していることになります。君主を集めたばかりですが、信頼できず、王の命令を侮辱しています。どうやって支配を企てることができますか?」桓公は尋ねた。「同盟を結びますか?会いましょうか?」管仲は言った。「人々の心はまだ統一されていません。彼らが会い、解散しないときだけ、同盟を結ぶことができます!」桓公は言った。「いいよ。」

三月一日の明け方に、五国の王子たちが祭壇の足元に集まりました。会議が終わると、桓公は頭を下げて諸侯に告げた。「王政は長い間放置され、反乱が横行しています。私は周の皇帝の命令に従い、諸侯を集めて王室を支援しています。今日の件については、一人をリーダーとして選出し、権力を分配して、政府の命令を天下に実行しなければなりません。」諸侯は密かに協議しました。斉を選出したいのであれば、宋の爵位は公爵であり、斉は侯爵であり、階級は明確です。宋を選出したいのであれば、宋の公爵は新しく設立され、その地位は斉に依存しているため、優位を示す勇気はありません。事態は窮地に陥った。陳の宣公楚九は玉座に上がり、「皇帝は斉の諸侯を統一するよう命じた。誰が彼に代わる勇気があるだろうか?斉の諸侯を同盟のリーダーに選出すべきだ」と言った。諸侯は皆、「斉の諸侯がこの任務を遂行できないわけではない。陳の諸侯の言ったことは正しい」と言った。桓公は何度も申し出を断り、祭壇に上がった。斉の諸侯がリーダーとなり、宋公、陳の諸侯、蔡の諸侯、朱の諸侯が続いた。取り決めが決まると、鐘が鳴らされ、太鼓が打ち鳴らされた。彼らはまず皇帝の玉座の前で儀式を執り行い、その後、挨拶を交わして兄弟愛を表現した。中孫丘は協定書を手に持ち、ひざまずいてそれを読み上げ、言った。「某年某月、斉の小白、宋の于碩、陳の楚九、蔡の献武、朱の柯は皇帝の命により北興で会合し、王室を支え、弱者と貧者を助けた。協定を破る者は各国の共同で征服する。」王子たちは手を下げて命令を受け入れた。

『論語』には、桓公が九つの国を統一したとあり、これがその最初のものであると記されています。ひげを生やした男が書いた詩があります。

5人の紳士が正装で集まっており、リンジの目的は驚くほど新しいものでした。

ゲーム内で最初にそれを認識できた人は、最初の人として表彰されます。

諸侯が貢物を捧げ終えると、管仲は階段を上って言った。「魯、衛、鄭、曹は王の命令に従わず、会議に出席しなかった。彼らを処罰しなければならない。」斉の桓公は四侯に手を挙げて言った。「わが国には兵士と戦車が不足している。あなたたちが協力してくれることを願っている。」陳、蔡、朱の諸侯は声を揃えて答えた。「私たちは貢物を率いてあなたたちに従う勇気はない。」宋の桓公だけが沈黙した。その日の夕方、宋公は宮殿に戻り、大臣の戴叔皮に言った。「斉公は傲慢で傲慢です。彼は諸国から兵を派遣しようとしており、将来我が国は疲弊するでしょう。」叔皮は言った。「諸侯は半ば従い、半ば反対しています。斉の勢力はまだまとまっていません。魯と鄭を征服すれば覇権を握れます。斉の覇権は宋の恩恵ではありません。会議に出席した4つの国のうち、最も大きいのは宋だけです。宋が兵を派遣しなければ、3つの国も崩壊します。それに、私が今日ここに来たのは、王の命令を受けて自分の立場を決めるためです。私はすでに会議に出席しました。なぜこれ以上待つ必要があるのでしょうか。まずは家に帰ったほうがいいでしょう。」宋公は彼の助言に従い、馬車に乗って朝5時に出発した。

斉の桓公は宋公が同盟者を裏切って故郷に逃げ帰ったと聞いて激怒し、中孫丘に追撃させようとした。 Guan Zhong said, "It is not right to pursue them. You can ask the royal army to attack them. This will be prestigious. However, there is something more urgent than this." Duke Huan said, "What is more urgent?" Guan Zhong said, "Song is far away and Lu is close. Moreover, the royal family has made an alliance. If we don't conquer Lu first, how can we conquer Song?" Duke Huan said, "Which route should we take to attack Lu?" Guan Zhong said, "To the northeast of Ji is Sui, which is a vassal of Lu. It is a small and weak country with only four surnames. If you use a large army to suppress it, you don't have to attack it with a high tide. Once Sui is conquered, Lu will be terrified. Then you can send an envoy to blame it for not coming. Then send someone to convey a message to the lady of Lu. The lady of Lu wants her son to be close to her in-laws, so she will encourage him to do his best. The Duke of Lu will be under pressure from his mother at home and afraid of the military force outside. He will definitely ask for an alliance. Wait for him to come and then agree. After pacifying Lu, you can move your troops to Song and face it with the royal ministers. This will be a winning strategy." Duke Huan said, "Good." He personally led his troops to Suicheng, took it with one drum beat, and then stationed his troops at the Ji River.

魯の荘公は恐れ、臣下全員を集めて助言を求めた。清甫公は「斉の軍は二度我が国に攻めてきたが、一度も利益を得ていない。私は軍を率いて抵抗するつもりだ」と言った。一人の男が隊列から出てきて「いやいや」と言った。荘公は彼を見て、それが石伯だと分かった。荘公は「あなたの計画は何か」と尋ねた。石伯は「以前も言ったが、管子は天下に稀有な才能の持ち主だ。今や斉の権力を握り、軍を統制している。一度では済まない。北興との会談は王の命令に従うという名目で行われた。今や彼は命令に背いたと責められている。真実は私の側にある。二度は済まない。子九の処刑に貢献し、王冀との結婚に尽力した。過去の貢献を捨てて、将来の憎しみを生むべきだ。三度は済まない。今は和平を結び、同盟を求めた方がよい。斉は戦わずして撤退できる」と言った。曹桂は「私もそう思う」と言った。彼らが議論しているとき、「斉公からの手紙が届いた」という報告があった。荘公はそれを読んで言った。

あなたと私は共に周王朝に仕えてきました。私たちは兄弟のように親しく、結婚もしています。あなたは北星会議に参加しなかったため、私は敢えて理由を尋ねません。もしあなたが考え直しているのであれば、私はあなたの意志に従います。

斉公はまた文江にもう一通の手紙を書いた。文江は荘公を召して言った。「斉と魯は代々叔父と甥である。彼らが私を憎んでも、私はやはり和平を求めるだろう。ましてや和平など望まないだろう。」荘公はうなずいて同意し、石伯に手紙を書かせた。その手紙には次のように簡潔に書かれていた。

私は重い病気を患っており、逃げることができません。あなたは私の罪を責めましたが、私は自分が有罪であることを知っています。しかし、城壁の下の同盟は本当に恥ずべきことだ。もしあなたが領土に撤退するなら、私は迷わずあなたに従うだろう!

斉公はこの手紙を受け取ると非常に喜び、軍に柯へ撤退を命じた。魯の荘公は斉公に会い、尋ねた。「私の大臣のうち、誰が私について来られますか?」将軍曹墨は行くことを願い出た。曹墨は言った。「あなたは斉に三度も敗れています。斉の人々があなたを笑うのではないかと心配ではないのですか?」曹墨は言った。「私は三度の敗戦を恥じています。だからこそ行くのです。一日で仇討ちをします。」荘公は言った。「どうやって仇討ちをするのか?」曹墨は言った。「あなたは公になり、大臣は大臣になるべきです。」荘公は言った。「私は国境を越えて同盟を求めましたが、またもや敗れました。あなたが私の仇討ちをできるなら、あなたの言うことを聞きます。」そして曹墨と共に出かけた。

ケディに関しては、斉公が準備のために祭壇を建てた。魯公はまず人を派遣して謝罪し、同盟を要請し、斉公も人を派遣して期日を定めた。その日、QiのMar爵は、青、赤、黒、および白の旗で祭壇の下で強力な部隊を展開し、東、西、北の4つの方向に従って、それぞれが将軍が担当し、それぞれのレベルの旗を守っていました。 UMは、祭壇の中央に担当していました。シェフはシェフ・イー・ヤがそれを担当していた彼らを虐殺する準備をしていました。東果雅は花嫁の付き添いで階段に立って客を迎え、管仲は宰相で、その態度は非常に厳粛であった。

斉侯は命令を下した。「魯公が到着した場合、彼と大臣のうち1人だけが祭壇に上がることを許される。残りの者は祭壇の下に留まらなければならない。」曹墨は甲冑を着込み、鋭い剣を持って魯公のすぐ後をついていった。荘公は一歩一歩戦い続けた。曹墨は恐れる様子もなく、階段を上ろうとした。東果雅進は言った。「今日は二人の君子が和気あいあいと会って、お互いを褒め合っている。どうして武器が必要なのか? 剣を下ろしてください。」曹墨は目を開けて彼を見つめた。その目は怒りで大きく見開かれていた。東果耶は数歩後退した。

荘公と大臣たちは階段を上り、二人の王は会って和平の意思を表明した。太鼓を三度鳴らした後、彼らは香台に向かって頭を下げた。 Xi Pengは血で覆われ、宣誓の誓いを求めました。そして、私の国については考えませんか? 。」cao moは彼の剣を置き、xi pengのためにボウルを握りました。二人の王が誓いを立てた後、曹墨は「鍾は斉の君主である。私は鍾と誓いを立てよう」と言った。桓公は「なぜ鍾扶が必要なのか。私がお前と誓いを立てよう」と言った。そして天を指差して「私が文陽の田を魯に返さない唯一の理由は、この日のせいだ!」と言った。曹墨は誓いを受け入れ、二度頭を下げて感謝し、喜んで褒美を与えた。

事件後、程福公とその部下たちは皆憤慨し、曹墨の手に受けた屈辱を復讐するために、魯侯を誘拐するよう桓公に依頼した。桓公は「私はすでに曹墨に約束した。凡人が約束を破るはずがない、ましてやお前は!」と言った。すると皆が立ち止まった。翌日、桓公は再び屋敷で宴会を開き、荘公と楽しく酒を飲んで別れた。彼は直ちに南辺の郡知事に、侵略された文陽の土地をすべて魯に返還するよう命じた。昔の人は、同盟は破られるかもしれないが、桓公は欺かなかった、曹子は敵かもしれないが、桓公は彼を恨まなかったと言った。こうして彼は王子たちを征服し、世界を支配したのです。次のような詩があります。

強大で横暴な東魯が飲み込まれ、剣はどのように使われるのでしょうか?

信頼と忠誠心で英雄たちを説得するため、私は文陽の土地を与えることも躊躇しません!

曹莫が桓公から斉を奪った事件を詠んだ詩もあり、後世の侠客の祖となっている。詩は言う:

武器や防具は波のように数多く、彼は誇りに満ちて剣を手に舞台に上ります。

3度の敗北の屈辱は一日で洗い流され、曹操は歴史上最初の騎士となった。

諸侯は柯での同盟について聞いて、皆桓公の信頼性と誠実さを賞賛した。その結果、魏と曹はともに人を派遣して謝罪し、同盟を要請した。桓公は宋を征服した後、同盟を結ぶことに同意した。彼はまた別の使者を周に遣わし、宋公が王の命令に従わず会議に出席しなかったことを伝え、王軍が下って来て共に宋公を処罰するよう要請した。周の李王は大臣の善彝に軍隊を率いさせ、斉と共に宋を攻撃させた。情報によると、陳と曹の両国が軍隊を率いて遠征に参加しており、私は先鋒を務めるつもりです。桓公は管仲を派遣してまず陳と曹と対峙させ、自らは西鵬、成福公、東果牙らを率いて主力を率いて進軍し、商丘で斉を占領した。それは周の李王二年の春のことでした。

しかし、管仲には、教養があり聡明な、静(鍾離人)という名の妾がいたと言われています。桓公は好色で、出かけるときは必ず側室たちを連れて出かけ、管仲もまた側室の景を連れて出かけた。その日、管仲の軍は南門から出て、夷山まで約30マイル行軍した。彼らは山のふもとで、茶色の短い外套を着て、破れた帽子をかぶり、裸足で牛を飼っている野人を見た。その男は牛の角をたたいて歌を歌いました。馬車に乗っていた管仲は、その男が並外れた人物であることに気づき、家来たちに酒と食べ物で褒美を与えるよう命じました。葉傅は食事を終えると、「管仲甫に会いたい」と言った。使者は「宰相の馬車はもう通り過ぎました」と言った。葉傅は「宰相に伝えたい言葉があります。『広大な白水』です」と言った。使者は管仲の馬車に追いつき、彼の言葉を繰り返した。管仲は混乱して理解できなかったので、側室の景に尋ねました。景は言った。「『白水』という古い詩があると聞きました。『広い白い水、その中に泳ぐ魚。呼びに来れば落ち着く』。この人はきっと役人になりたがっているに違いない。」管仲はすぐに車を止め、誰かを呼びに行かせた。葉傅は家畜を村の家に残し、使者を追って管仲に会いに行ったが、管仲は深く頭を下げたものの、ひざまずかなかった。管仲が名を尋ねると、寧斉は答えた。「私は魏の田舎者です。姓は寧、名は斉です。あなたの親切と、賢くて礼儀正しい人々を尊敬する気持ちに感銘を受け、ここまでやって来ました。しかし、ここに来る手段がないので、村の牛飼いになりました。」管仲が彼の学問について尋ねると、寧斉はため息をつきながら流暢に答えた。「偉い人が泥の中で辱められ、昇進の機会がなければ、どうやって自分をアピールできるでしょうか。主君の軍隊が私たちを追いかけており、まもなくここを通り過ぎます。私は手紙を書きました。それを主君に持って行ってください。主君はきっとあなたを使ってくれるでしょう。」管仲はすぐに手紙に封をして寧斉に渡し、二人は別れた。寧奇は依然、夷山の麓で牛を放牧していた。 3日後、斉の桓公の軍が到着した。寧奇は相変わらず茶色の短い衣と破れた帽子をまとい、裸足で道端に立っていて、まったく恐れを見せなかった。桓公の馬車が近づくと、寧奇は牛の角をたたいて歌った。

南山は明るく、白い石は腐っていて、真ん中に半尺の鯉がいます。

私は堯と舜が漢王朝に王位を譲った時代には生まれていなかったので、短くて結び目のない衣服しか着られませんでした。

夕暮れから真夜中まで、長い夜はいつ終わるのでしょうか?

桓公はこれを聞いて驚き、従者に命じて馬車の前まで連れて行き、名前と住所を尋ねた。斉は正直に答えた。「私の姓は寧、名は斉です。」 桓公は言った。「羊飼いのあなたが、どうして今の政治を批判するのですか?」 寧斉は言った。「私は下級の役人です。どうして批判するのですか?」 桓公は言った。「今日、皇帝は権力を握っており、私は王子たちを率いて下の民に服従させています。民は幸せで満足しており、草木は春です。それはちょうど舜と堯のようです。あなたは「堯と舜に会わなかった」と言い、「夜は長く、夜明けはない」と言いました。これは批判以外の何物でもありません。」寧斉は言った。「私は田舎者で、昔の王の政治を見たことはありませんが、堯舜の時代には、10日ごとに風が吹き、5日ごとに雨が降り、人々は田を耕して食料を得、井戸を掘って飲料水を得ていたと聞いています。これが『知らざれば帝の真似をする』というものです。今は規律が弱く、教育も行われていない時代に、『舜は堯の天のようだ』と言われています。これは本当に悪人に理解できないことです。また、堯舜の時代には、官吏を正し、王子を従わせ、4つの悪を取り除き、天下が平和で、言葉なくして信頼でき、怒らずに力があったと聞いています。今、閣下は一挙に宋朝を皇帝に敵対させました。会議で彼らは再び攻撃を開始し、呂は同盟を乗っ取りました。人々は疲れ果て、お金は無駄になりましたが、「人々は幸せで、草木は春を楽しんでいます」と言いました。これは理解できないことです。また、堯が息子の丹柱を捨てて舜に天下を与え、舜は南河に逃げたと聞きました。人々は彼に群がり、彼は王位に就くしかありませんでした。今、あなたは国を手に入れるために兄弟を殺し、皇帝を利用して王子を指揮しています。唐と禹の礼儀正しさと譲り合いと比べてどうなのかわかりません。」桓公は激怒して、「なんて無礼な男だ!」と言って、首を切るように命じ、従者は寧斉を縛りました。彼らが彼を処刑しようとした時、斉の顔は変わらず、少しも恐れを見せなかった。彼は天を仰いでため息をついた。「桀は龍鳳を殺し、周は畢干を殺し、そして今や寧斉が三人目だ!」西鵬は言った。「この男は状況を見ても動かず、力を見ても警戒しない。彼は普通の羊飼いではない。彼を許すべきだ!」桓公は考えを変えて怒りを静め、寧斉を解放するよう命じ、斉に言った。「私はあなたを試したかっただけだ。あなたは確かに良い人だ。」寧斉はそれから彼の腕の中に手を伸ばして管仲の本を取り出した。桓公はそれを開いて読んだ。本にはこう書いてあった。

私は遠征隊を率いるよう命じられ、夷山に到着すると、魏の寧斉という男に出会った。この男は羊飼いではありませんが、時代に合った有用な人材です。彼を雇ってあなたの手助けをしてもらうべきです。それを放棄して近隣諸国に使わせたら、斉は後悔することになるだろう!

桓公は「仲甫の手紙を持っているのなら、私に見せてはどうか」と言った。寧奇は「『賢い君主は自分の補佐役に人を選び、賢い臣下は自分の補佐役に主君を選ぶ』と聞いています。もし君主が正直を嫌い、おべっかを好み、私に腹を立てているのなら、宰相の手紙を見せることよりむしろ死んだほうがましです」と言った。桓公は非常に喜び、寧奇を馬車に乗せるように命じた。その日の夕方、軍隊は陣地を張って休息した。桓公は火を起こすよう命じ、急いで衣服と帽子を要求した。嬪嬪は言った。「陛下は衣服と帽子を欲しがっています。寧奇に爵位を与えてはいかがでしょうか?」 桓公は言った。 嬪嬪は言った。「衛は斉から遠くありません。なぜ人を遣わして訪ねさせないのですか?もし彼が本当に徳のある人なら、爵位を与えるのに遅すぎることはありません。」 桓公は言った。「この人は才能が広く、些細なことにこだわらない。衛では小さな欠点があるのではないかと心配しています。欠点が見つかったら、爵位を与えるのは栄誉ではなく、彼を解任するのは残念です!」 蝋燭の明かりの下で、寧奇を高官に任命し、管仲とともに政務に参加することを許可した。寧奇は服を着替え、皇帝にお礼を言って立ち去った。ひげを生やした老人が書いた詩がある。

短い袈裟と一枚の衣服だけを身につけた貧しい羊飼いの少年は、堯や舜ではなく、漢の桓公に出会った。

角笛の音と歌声が止んで以来、空飛ぶ熊は私の夢に現れなくなりました。

桓公の軍が宋の国境に到着すると、陳の宣公楚九と曹の荘公舒孤が先にそこに到着し、その後すぐに周の山子の軍も到着した。会談後、彼らは宋氏を攻撃する戦略について話し合った。寧斉は進み出て言った。「陛下は皇帝の命令に従って諸侯を結集なさっています。武力で勝つよりも徳で勝つ方がよいのです。私の考えでは、軍を進める必要はありません。私は才能はありませんが、私の雄弁さを使って宋公を説得したいと思います。」桓公は非常に喜び、国境に陣取るよう命じ、寧斉に宋に入るよう命じた。斉は小さな馬車に乗り、数人の従者を連れて綏陽へ直行し、宋公に会った。宋公は戴叔皮に尋ねた。「寧斉とは誰ですか?」叔皮は答えた。「村の牛飼いだと聞きました。斉侯がこの地位に昇進させたばかりです。雄弁な人物に違いないので、ここに派遣して働きかけさせました。」宋公は尋ねた。「どのように接したらよいでしょうか?」叔皮は答えた。「主君が彼を召し出すとき、丁重に接してはいけません。ただ彼の振る舞いを観察してください。もし彼が口を不適切に開いたら、私は彼を合図にして、戦士たちに彼を捕らえて投獄するよう命じます。そうすれば、斉侯の計画は阻止されます。」宋公はうなずき、戦士たちに従軍するよう命じた。

寧奇は衣服を緩めて大きなベルトを締め、頭を高く上げて歩み入り、宋公に深々と頭を下げた。宋公は答えずにまっすぐに座った。斉は頭を上げてため息をついた。「宋公はなんと危険なのだ!」 宋公は驚いて言った。「私は北公の上司であり、諸侯のリーダーである。どうしてこのような危険が起こり得るのか?」 斉は言った。「周公とあなたのどちらが優れていると思うか?」 宋公は言った。「周公は賢人だ。どうして私が彼と比べることができるのか?」 斉は言った。「周公が全盛だったとき、天下は平和で、蛮族は従順でした。周公は食べ物を吐き出し、髪を掴んで世界中の賢者を迎え入れました。国が滅び、英雄たちの争いの真っ只中にあったとき、あなたは2世代の裏切り者の後に周公の例に倣いました。 、学者たちには謙虚だったが、学者たちが来ないことを恐れていた。しかし、傲慢で、徳のある者を見下し、客人を軽蔑した。たとえ忠告があったとしても、どうして賢君の前に立つことができようか。危険がなければ、何を待つだろうか!」 宋公は驚いて立ち上がり、「私は王位に就いてまだ間もなく、君子の教えを聞いたことがない。どうか私を責めないでください!」と言った。近くにはシュピがいた。宋公が寧斉に心を動かされているのを見て、彼は何度も帯とローブを上げましたが、宋公は彼を無視して寧斉に言った、「なぜ私に教えに来たのですか?」 斉は言った、「皇帝は権力を失い、王子たちは散り散りになり、君主と臣下はもはや平等ではなく、簒奪と殺人が毎日聞こえてきます。斉公は世界の混乱に耐えられませんでした。 、王の命令を丁重に受け入れ、夏との同盟を率いなさい。あなたは会議に名を連ね、立場を定めています。裏切ったら、まだ不確かです。今日、皇帝は激怒し、王の大臣を特別に派遣して王子たちを率いて宋を攻撃させました。あなたは前線で王の命令に反抗し、後方で王の軍隊に抵抗しました。戦いを待たずに勝敗を予測できます。」宋公は言った。「どう思いますか、殿?」斉は言った。「私の謙虚な意見では、ためらわずに贈り物を束ねて斉と同盟を結びなさい。周の礼儀を失うことはなく、同盟のリーダーの好意を得ることができます。軍隊を動かさなければ、宋は泰山のように安全です。」 「宋公は言った。「私は計画を間違え、結局あなたとうまくやっていけないでしょう。今斉は軍隊を送って私を攻撃しています。どうして私の贈り物を受け取るのですか?」斉は言った。「斉公は親切で寛大です。人の過ちを記録したり、古い恨みを覚えたりしません。もし魯が会議に出席せず、柯で同盟を結んでいなければ、私たちはその地を侵略して戻っていたでしょう。それに、会​​議で人々を受け取らないのはなぜですか?」宋公は言った。「贈り物は何ですか?」斉は言った。「斉公は隣人を丁重に扱い、他の人よりも多く与えます。干し肉の束でさえ贈り物として受け取ることができます。なぜ国庫を空にする必要があるのですか?」宋公は非常に喜んで、寧斉に従って斉軍に使者を派遣し、成功を願いました。

シュピは恥ずかしそうな顔で後退した。しかし、宋の使者は斉公に会い、謝罪して同盟を申し出、白玉10個と金1000弗を贈りました。斉の桓公は「皇帝の命令があるのに、どうして私一人で行動するのですか。大臣たちに報告してもらってからでないと、そうできません」と言いました。桓公はすぐに、贈った金と玉のリストを宋公に送り、取引の意思を示しました。シャン・ジは、「私の主よ、あなたが私を許すことができれば、私は天国の王への忠誠心を回復する方法を見つけることができます。シャン・ジはQi公爵に別れを告げて戻った。 Qi、Chen、Caoの王はそれぞれ自国に戻りました。次のエピソードを待ってください。

<<:  東周紀伝第17章:宋国は賄賂を受け取って張万を処刑し、楚王は酒一杯で西桂を捕らえる

>>:  東周書紀第19章:李公は王国を再建するために捕らえられ、その息子の奎慧は王国を再建するために殺された

推薦する

後漢時代に太平道を創始したのは誰ですか?太平道の歴史的背景は何ですか?

張傕は黄天を最高神とみなし、黄天が世界と人類を創造したと信じていました。また、黄帝と老子も信じており...

宋応宗が実父の趙雲朗について論じたことがきっかけとなって、どのような一連の政治的出来事が起こったのでしょうか。

普論は宋の英宗皇帝の治世中に、実父である普安義王趙雲朗を敬うかどうかについて行われた議論であり、一連...

武則天は官吏を選出するためのより多くの経路を開いたが、状況を改善するために他にどのような措置を講じたのだろうか?

武則天が皇帝になった後、腐敗した役人を処罰するために、通報箱を設置し、人々に他人を密告するよう奨励し...

アチャン族の銀製装飾品はどのように加工されるのでしょうか?

龍川県胡沙郷の阿昌農民が作る銀のアクセサリーは広く知られています。アチャン族は「熟練した職人」として...

明王朝が衰退した理由は何だったのでしょうか?結局、皇帝と腐敗した役人たちは国政を運営する意図がなかったことが判明した。

明王朝が衰退した理由を知らない人は多い。明王朝時代には自然災害や反乱が頻発したため、明王朝は不運だっ...

涼山一の美女である胡三娘は、なぜ「易張青」というあだ名で呼ばれているのでしょうか?

胡三娘は古典小説『水滸伝』の登場人物で、「易張青」の異名を持ち、涼山の三人の女将軍の一人である。次に...

「Nine Days」の原文は何ですか?これをどう理解すべきでしょうか?

9日范仲燕(宋代)九月九日にハナミズキの枝が互いに競い合う様子を、古代の賢人たちが詠んだ詩を作りたい...

王希峰と賈容の関係は非常に親密ですが、正常範囲を超えていますか?

『紅楼夢』は、中国古代の章立て形式の長編小説で、中国四大古典小説の一つです。普及版は全部で120章か...

タトゥーはいつ登場したのでしょうか?それは古代において何を表していたのでしょうか?

タトゥーは、インクの入った針で皮膚を刺して模様や文字を描くものです。幸運や崇拝のために、さまざまな模...

太平広記 仙人伝 第29巻にはどんな登場人物がいますか?

9人の天使、10人の妖精、27人の妖精、ヤオ・ホン、リー・ウェイ9人の天使唐代の開元の時代、玄宗皇帝...

李世民の「元旦」の原文は何ですか?どのように翻訳しますか?

李世民の『正月』の原文は何ですか?どのように翻訳しますか?これは多くの読者が気になる質問です。次に、...

自由の女神像はどの国からアメリカに贈られたのでしょうか?

自由の女神像は「世界を照らす自由」としても知られ、1876年にアメリカ合衆国の独立100周年を記念し...

古代詩の鑑賞:詩集:当番の紳士:当番の紳士、彼がいつ戻ってくるかは分かりません。

『詩経』は中国古代詩の始まりであり、最古の詩集である。西周初期から春秋中期(紀元前11世紀から6世紀...

詹游の有名な詩句を鑑賞する:柳を摘んで魚を糸に通し、梅の花を愛でて雪を誘う

占游(生没年不詳)、号は克達、号は天有、古代雍(現在の湖北省)の人。芝遠年間、翰林応鋒、稻仙学者に任...

西周時代における洛邑の歴史的地位は何ですか?それは中国の歴史における二次資本制度の基礎を築いた。

西周の時代、周公は東方支配を強化するために、洛邑に副都を置きました。西周の洛邑は、中国史上の副都制度...