清代の在家仏教徒である如廉が書いた小説『薛家将軍』は、薛仁貴とその子孫の物語を主に語る小説と物語のシリーズである。 『薛家の将軍』、『楊家の将軍』、『胡家の将軍』は、中国の大衆小説史上有名な「三将軍小説」を構成しています。この本はいくつかの部分から成り、薛仁貴の東征、薛定山の西征、薛剛の唐に対する反乱の物語を語っています。次に、Interesting History の編集者が、皆様のお役に立てればと、関連する紹介をさせていただきます。 『薛仁貴東征記』は全部で41章から成り、内容はおおよそ薛仁貴の生涯を経度、東征での功績を緯度として描かれている。薛仁貴はもともと平民だったが、志願して軍隊に入り、消防隊に入隊した。彼は多くの優れた功績を残したが、その功績はすべて、裏切り者の大臣張世桂の婿である何宗賢に奪われた。その後、玉池公元帥による度重なる調査の結果、ついに真実が明らかになった。そのため、張世桂は有罪となり、平遼王に任命され、東征の物語は終わりを迎えました。 第5章: 金持ちの女性が逃げ出し乳母を頼む。貧乏な男性は女性と結婚できて幸運 その詩はこう述べています。 私たちは前世で一緒になる運命にあり、今日お互いに会うのは偶然ではありません。 壊れた窯での生活は苦しみに満ちているが、晩年は必ず裕福で繁栄するだろう。 男は間に合わず倒れてしまいました。彼は立ち上がって叫びました。「メイドさんたち、このストーブを壊してお湯を沸かすのを手伝ってください!」メイドたちは同意しました。メイドさん達が井戸を解体したり埋めたりしていたのですが、ついに一瞬で井戸は満たされてしまいました。ティエン夫人は「お嬢さんは本当に悲惨な死に方をしました」と叫ぶふりをし、涙を拭って自分の部屋に戻りました。大紅さんは「お父さん、どうして妹を死に追い込まなければならないのですか?どうして耐えられるのですか?」と叫んだ後、彼も外に出て行きました。王子は言いました。「この老いぼれめ!あなたはあまりに残酷だ。私の娘は死に追いやられたのだから、彼女の遺体を掘り出して棺桶に入れて埋めるべきだった。なぜ彼女の遺体を見せないで泥の中に埋めたのか?これはとても残酷だ。私たちはもうこの世で夫婦でいることはできない!」王子は泣くふりをして奥の部屋に入って行きました。役人も退屈を感じ、落ち込んだ気分で書斎に戻った。 劉家のことはさておき、誰かに追われているのではないかと怯え、雪の中を走り続けた薛仁貴について話しましょう。息切れして、劉家荘から20マイル離れたところにいた。目の前に古い寺院が見えたので、「先に進む前に、中に入って休むべきだ」と思った。仁貴は寺院に入り、祈りのマットに座って休んだ。 劉金華さんが乳母に引きずり降ろされても大したことはなかったが、かわいそうな娘は走ったせいで顔が真っ赤になり、雪の上を歩くと金色の蓮華の足が痛くて、「乳母さん、もう歩けません。ちょっと座るところはありますか?」と叫んだ。顧おばさんは「お嬢さん、この先に古いお寺があります。中に入って少し座ったほうがいいですよ」と言った。二人は急いで進んだ。しかし、仁貴もしばらく中に座って、寺を出ようとした時、遠くから二人の女が来るのが見えました。彼は心の中で思いました。「ああ、大変! 劉家荘が私を連れ去りに来たのだろうか? 中に隠れて、二人が通り過ぎるのを待ってから出なければ。」 皆さん、仁貴は運が悪く、一番臆病でした。彼は古い寺に忍び込み、「この二人の女も寺に入ってきたらどうしよう? ああ、わかった。仏棚に隠れて、二人が出てきても見られないようにしなければならない。」 仁貴はすぐに棚に入り、中で眠れるほど快適だと分かりました。そして、若い女性と乳母は寺院に入り、「お嬢さん、しばらく祈りのマットの上に座ってください」と言いました。若い女性は座りました。顧おばさんは辺りを見回して誰もいないのを見て、「お嬢さん、あなたは心優しい人です。雪里が寒がっていたので赤い上着をあげたのです。あなたのお父さんは気難しい人で、赤い上着を見ると怒るのも無理はありません。私があなたを連れ出して危険から救ったのに、あなたは今どこに行けばいいのですか?あなたには親戚も家族もいないし、一緒に死んでしまうようです。」と言いました。お嬢さんは叫びました。「乳母さん、あなたがこんなに苦労したのは私のせいです。私が死ぬのは残念ではありませんが、雪里にとっては残念です。彼は運が悪く、家もありません。寒さでとても苦しんでいます。命を救うために森を見に来たのです。私が彼に赤い上着をあげたので、明らかに彼を傷つけました。私たちは逃げましたが、雪里はあなたのお父さんに殴られて死んだに違いありません。」乳母は「私はこのことについては詳しく知りません。」と言いました。 二人はここで話をしていたので、仏壇の中にいた薛仁貴は驚いた。 After hearing these words, he finally understood and said, "Ah! So that's how it is! This red dress was given to me by the young lady because I was cold. I had no idea what was going on and thought it was a gift from heaven. If it was seen by the official, the young lady would have to leave her hometown, suffer so much, and be embarrassed in front of the neighbors. Oh! Xue Li, you have received such a great kindness from the young lady but didn't think of repaying her. Instead, you caused her to escape and suffer. Fortunately, she came to the temple to rest. I will not be willing to die until I go out to thank her." After thinking about it, he got out of the Buddhist cabinet, came to the young lady, knelt on his knees and shouted, "The young lady gave me the red dress, but I didn't know it. I just thought it was a gift from heaven, so I wore it in the future. Who would have thought that it would be seen by the official, and the young lady would be beaten and run away for her life. I am hiding here, and when I hear what he said, I can't bear it, so I come out to thank the young lady for her kindness and let the young lady punish me." 薛仁貴は突然地面にひざまずいてこれらの言葉を言ったので、若い女性は恐怖に震え、魂を失い、顔が真っ赤になり、隠れることができませんでした。乳母はとても従順で、すぐに彼を助け起こして言いました。「本当に残念です。あなたはもういい年齢なのに、なぜこんなことをしなければならないのですか?どこに住んでいて、何歳ですか?」 仁貴は言いました。「お母さん、私は昔、雪佳村に住んでいました。有名な雪英さんが私の父でした。残念ながら、彼は亡くなりました。家業は衰退し、農地と家はすべて失われました。今は壊れた窯に住んでいて、とても貧乏です。だから生計を立てるために屋敷で人夫として働いています。こんなことになるとは思っていませんでした。すべて私のせいです!」 顧姑は叫びました。「雪李、あなたが困っているのはわかりますが、心は優しいです...鍾智洛は才能があり、決して孤独ではありません。私のお嬢様はまだ20歳で、閨房に住む裕福な娘です。あなたが寒いのを見て、赤いドレスをあげました。家族を苦しめました。あなたは死を免れたものの、親戚が少ないため、住む場所がありません。お嬢様の優しさを感じたなら、私たちを窯に連れて行って一時的に滞在させ、成功したら今日彼女に恩返ししてください。それがあなたの良心になります。」薛李は叫んだ。「お母さん、お嬢様から大きな恩を受けたのに、返す方法がありません。薛李の家族は家が大きく、食べ物や衣服も十分あるのに、なぜ私たちに養っているだけだと言うのですか?私はお嬢さんを育てたい。でも今は壊れた窯に住み、窯の中も外もなく、他に持ち物もなく、乞食のように砂壺だけを持ち、ベッドのカーテンもなく、わらの上で寝ている。お嬢さんは何千金の価値がある大切な体なのに、どうしてここでの生活に慣れることができるだろうか?苦しんでいるだけでなく、夜泊まる場所もない。お嬢さんはどうして安らかに眠れるだろうか?外部の人が見たら疑われるだろう。お嬢さんの親切に報いることができないばかりか、お嬢さんを怒らせてしまった。どうして耐えられるだろうか?これはもっと大きな罪ではないか!」乳母は言った。「薛立、あなたの言葉は間違っていないけれど、お嬢さんは今泊まる場所がないのよ。 「この体をどうしたらいいの?」と考えた後、金華は少女に優しく言った。「壊れた窯に住まなければ、どこに行けばいいの?」金華は言った。「看護師さん、わかりません。雪里と一緒に窯に行って、早く泊まる場所を見つけて、それから物事を正しましょう。」看護師は言った。「行きましょう。でも、雪里の言葉は本当です。内と外の区別がつかなければ、あなたもよく眠ることができません。雪里は貧しいですが、将来は必ずいい人になると思います。少女、今こうなってしまったので、私に提案して、彼に一生を約束してください。」 劉さんはこれを聞いた時、「先日は親切心から服を贈ったのに」と思いました。乳母の言葉を聞いて、まさに自分が望んでいたことだと気づき、嬉しくて何も言わずに頭を下げました。 The wet nurse sensed her intention and said, "Mr. Xue, you said that there is no distinction between inside and outside the kiln, and it is hard to sleep at night. How about I promise to you the young lady for life?" Xue Li was shocked when he heard this and said, "Mother, don't say that. I am grateful to the young lady for giving me the red dress, and I have never had any evil intentions. The old man is still like this. If mother says that the young lady promises me for life today, where is Xue Li's conscience? It will be difficult to tell the truth from the false in the future. This is absolutely not allowed." The wet nurse said, "Mr. Xue Li, you are wrong! The marriage was made five hundred years ago. How can it be forced today? Although the young lady has no evil intentions, she has no objection. But the gods are causing trouble, and the red dress is a sign. What do you mean by it is difficult to tell the truth from the false?" Rengui said, "Mother! Although it is so, the boy is in decline. This貧困は、裕福な家族に生まれた。ウェットナースは激怒し、「あなたには良心はありません。私の若い女性はあなたに赤いドレスを与えることであなたに大きな好意を与えましたが、それはあなたを傷つけます。母と兄弟は親切で逃げさせます。あなたはとても怒っていて私を責めているので、私はこの問題に同意します。」と言った: 「薛さん、その通りです。あなたが同意したので、ここに荷物があります。それを持って、お嬢さんを壊れた窯まで連れて行ってください。」 仁貴は同意し、荷物を肩に担いで言った。「雪の中を歩くのは簡単ではありません。まだ10マイルも離れています。お嬢さんは歩けないはずです。私に持たせましょうか。」 乳母は「わかりました。」と言った。 劉金華は20マイル以上も歩いていて、足がひどく痛かった。薛立が彼女を抱っこしてくれている今、彼女はとても幸せだった。彼は彼女と一生を共にすると約束してくれたので、彼女はもう恥ずかしさを気にしていなかった。薛仁貴は非常に力強く、まるで芯のように軽い若い女性を背負って雪の中へ逃げていった。乳母は遅れて追いつくことができませんでした。仁貴は再び振り返り、乳母の手を取って立ち去った。しばらくして、彼らは頂山の麓に着きました。彼らは荒れ果てた窯の中に入り、お嬢様を下ろしました。乳母は言いました。「この様子を見てください。お嬢様はどうしてここで暮らしているのですか。」金華は叫びました。「乳母さん、とても貧しそうです。今は食べ物がないのでしょう。この包みを開けて、銀貨を一枚取り出してあげてください。近所に行って魚、肉、薪、米などを買ってきて、料理して食べなさい。」乳母は仁貴に銀貨を渡し、「ストーブを買わなくてはいけませんよ。」と言いました。仁貴は言いました。「わかっています。」彼は銀貨を受け取り、とても喜びました。彼は心の中で思いました。「これで餓死することはないでしょう。」 外で買い物に忙しい薛仁貴をクリックします。もう一度、王茂生について話しましょう。薛仁貴が食事をしなくなったため、彼は数日間少しだけ気が楽になりました。ある日、王茂生がおかずを持って戻ってきました。偶然、頂山の麓にある壊れた窯のそばを通りかかりました。中を覗くと、二人の女性がいました。彼は心の中で思いました。「この窯は薛兄さんが住んでいるところなのに、なぜ二人も客がいるのだろう?」彼はためらいながら窯の前に立っていました。すると突然、薛仁貴がたくさんのおかずと魚を持って戻ってくるのが見えました。王茂生は言った。「兄さん、六家荘からいつ帰ってきたのですか?なぜ私の家に来なかったのですか?ここには忙しいのですか?あそこにいる二人は誰ですか?」薛立は言った。「兄さん、荷物を置いて中に入ってください。詳しく話したいことがあります。」茂生はすぐに荷物を下ろし、壊れた窯の中に歩み入った。仁貴は椀に米や肉などを入れて、「お嬢さん、これは私の義兄弟、王茂生です。彼は私の大恩人です。こちらに来て敬意を表してください」と呼びかけました。茂生は読み書きができず、二度しかお辞儀ができませんでした。仁貴は茅生に紅衣を授けることの経緯を詳しく話した。茂生は大喜びして言った。「それなら、彼女は兄の妻です。兄さん、運気が変わり、幸運の星が味方してくれました。今日は吉日ですから、今夜結婚したほうがいいでしょう。」 仁貴は言った。「兄さん、それは無理です!それに、この壊れた窯には何もないのに、どうやって結婚するのですか?」 茂生は言った。「全然難しいことではありません。椅子や寝具などを持ってきます。花嫁の付き添いはあなたの義妹で、式は私が担当します。いいですか?」 乳母は言った。「もちろんできます。銀が二両ありますから、買い物に使ってください。」 王茂生は銀を持って窯から出て、「兄さん、まず義妹を行かせます。」 仁貴は言った。「それはよかった。」そして、窯の中で忙しく準備を始めた。 王茂生は荷物を運ぶ途中とても幸せで、家に帰ってから妻の茂に詳しく話したとだけ言っておきましょう。おばあさんは誇らしげに言った。「こういうことなので、私は先に窯へ行きます。あなたは近所へ行って、大事なものや急ぎのものを買って、早く戻ってきてください。」 茂生は言った。「分かっています。」 夫婦は家を出て、茂生は壊れた窯へ向かった。仁貴は義妹に敬意を表し、お嬢様と乳母も互いに挨拶を交わした。毛夫人は売春婦であり、また縁結びの名人であったため、その少女と知り合った。すべてが終わった後、王茂生がやって来たので、私は掛け布団と男性用の服一式とトイレを買って、彼のためにベッドを用意しました。彼は家に帰って、テーブル、椅子、腰掛、飯椀、箸などを持ってきて、「兄さん、贈り物をあげるものがありません。銀貨が1オンスあります。それで結婚式のおいしい食事を用意してください。」と言いました。薛立は「またお邪魔してしまいましたね、兄さん。」と言いました。茂生は米を摘んだり洗ったりするのに忙しく、乳母は魚や肉を調理していました。あたりはもう暗くなり、仁貴は着替え、毛はお嬢さんを手伝い、毛生は仁貴に給仕し、二人は天と地に頭を下げて挨拶を交わした後、まるで新婦と結婚するかのように結婚した。茂生はテーブルを用意し、4品の料理を出して、「兄さん、どうぞお座りください。一杯お出しします」と言った。薛立は「心配しないでください。私はお酒の飲み方を知っています」と言った。茂生は一杯お出しして、「妻よ、私はあなたと一緒に帰ります。兄さん、ゆっくり何杯か飲んでください。明日会いに行きます」と言った。人貴は「兄さん、また礼儀正しいですね。ここで待っていて、私が結婚披露宴を終えるまで待ってください。それから私はあなたとあなたの義妹と一緒に一杯飲みに行きます」と言った。茂生は「兄さん、今は飲む気分ではありません」と言った。茂生と妻は窯を出て家に帰った。 その上、仁貴は結婚披露宴を終え、乳母も夕食を終えたので、皆は寝るところだった。顧おばあさんは地面にわらと薪でベッドを作り、マットレスを掛け布団として使いました。仁貴は幸運に恵まれ、寒さも空腹もなくなりました。その夜、二人は互いに愛を詳細に表現しました。その夜のことを詳細に記述する必要はありません。 翌朝、茂生と妻が彼らを迎えに来て、お茶を飲んでから帰りました。薛仁貴は幸運にも妻を得たので、300両の米を大胆に食べることができた。3人で1日2斗ほどの米が必要だった。 時間があっという間に過ぎ、1か月後にはお金が徐々に減っていくなんて、誰が想像したでしょうか。劉金華は叫んだ。「殿様、こんな食事をしていたら、金が山ほどあっても、結局は全部使い果たしてしまうでしょう。今は、何かしてお金を節約した方がいいでしょう。」 仁貴は言った。「お嬢様、これは難しいですね。私は技術も商売も習ったことがありません。お金を節約するには、どんな商売をしたらいいのでしょうか。本当にわかりません。」 それからというもの、仁貴は毎日そのことを考えていた。ある日突然、彼はアイデアを思いついた。彼は竹を見つけて、窯の中で小刀で何かを作ることにした。 The young lady called out, "Sir, what are you going to do with these bamboos?" Rengui said, "Madam, you don't know that geese and goose are flying to the foot of Ding Mountain every day. I have learned such martial arts and bows and arrows, so I might as well shoot some of them down so that I can have food. Therefore, I am making bows and arrows here to shoot geese." The young lady said, "Sir, here you are again. Since you want to shoot geese, take the silver and buy some real bows and arrows to shoot them. These bamboo ones have no arrowheads, how can we shoot them?" Rengui said, "Madam, using real bows and arrows is not a skill. Now I just want to shoot the geese with their open mouths. If they are injured and bleed, it is not a means. Therefore, I use these bamboo bows and arrows. When a goose calls, I will shoot an arrow at it and hit the lower throat. The goose's mouth is open and has not yet closed. The arrow will not hurt it, so the mouth cannot close, and it will fall down and become an open-mouthed goose." The young lady said, "Sir, is this really the case? You will know when you shoot the goose down." Rengui finished his work and went to the foot of Ding Mountain to wait.二羽のガチョウが飛んでいるのが見えました。仁貴は弓矢を引いて、ガチョウの鳴き声を聞くと矢を放ち、ガチョウの喉に命中させました。ガチョウは口を開けたまま地面に倒れました。レンギはどんどん多くの野生のガチョウを撃ち、一日に40羽か50羽を家に持ち帰りました。若い女性はそれを見てとても喜びました。レンギはそれを近所の人たちに持って行き、200~300枚のコインで売りました。それは彼の日常の必需品としては十分でした。 それからというもの、彼は毎日ガチョウを射るようになった。さらに四、五ヶ月が経ったある日、彼は山の麓を二羽のガチョウが飛んでいくのを見た。彼が弓を取ろうとした時、向こうから叫び声が聞こえた。「おい! 薛仁貴、口を開けたガチョウを射るのは当然だ。私は生きたガチョウを射たい。」これを聞いた仁貴は、急いで弓を止めて振り向いた。すると、向こうから男がやってくるのが見えた。頭には紫色のスカーフを巻いて、黒いサテンの乗馬コートを着て、腰には革のベルトを巻き、真っ赤な絹のズボンをはき、足には黒いブーツを履いていた。顔はナツメヤシのように真っ赤で、ヒョウの目、太い眉毛、狛犬のような鼻、風に突き出た大きな耳、身長は十フィートあり、とても威厳があった。姓は周、名は青。龍門県の出身。薛仁貴とは幼少のころから同じ師匠に武術を習い、盟友となった。武術に長け、18歳の時には二本の鉄の棍棒を使いこなし、どんな男にも負けないほどの勇敢さを持つ小さな英雄だった。レンギが彼を認識できなかったのは、彼らが数年間離れ離れになっていたためだった。周は、「兄弟、逆さまに撃って、Xueを見せてください「ああ、それは兄弟である」と言った。彼はすぐに挨拶した。彼らの家族の教師は、私は数年にわたって生きていると思いました。ここでガチョウを撮影しています私はYangtze川の南にいますが、私はあなたを撮影することができます。 、あなたは家に妻を持っています、あなたはお金を持っていません、あなたの妻は起きるのは難しいので、あなたは勇気を持って敬意を表します。 桃園で友達を作らずに、どうやって偉業を成し遂げることができるでしょうか? 薛仁貴がどのようにして軍に入隊したのかは、次の章で明らかにされます。 |
<<: 『紅楼夢』では、嫡女である賈元春がなぜ子供に困難をもたらすのでしょうか?
>>: 薛仁貴の東征 第6章:雁を撃ち、旧友と再会し、贈り物を贈り兄弟となり軍に入隊
中国には多くの少数民族が存在し、それぞれの民族には独自の民族タブーがあります。例えば、漢民族は食事中...
ミャオ族の衣装はミャオ服とも呼ばれ、貴州南東部には200種類以上のミャオ族の衣装があり、国内および世...
『水滸伝』は、元代末期から明代初期にかけて書かれた章立ての小説である。作者あるいは編者は、一般に施乃...
『本草綱目』は、明代の優れた医学者、李時珍によって著された全52巻からなる中国医学の古典書です。次の...
ユニークな東郷カクテルパーティー最近よく言われている言葉があります。「この世で無駄にできないのは愛と...
車池国は、小説『西遊記』の中で、唐の僧侶とその弟子たちが仏典を手に入れるために通った国です。Inte...
1586年、宰相の張居正が亡くなると、万暦帝の朱義君は色欲にふけり、国政を無視するようになった。彼の...
郝思文は『水滸伝』の登場人物であり、涼山の第41代英雄である。これは、Interesting His...
胡宗憲(?-1565)、号は如真、恵州鶏西(現在の安徽省鶏西)の出身で、明代の有名な将軍であった。嘉...
辛其基(1140年5月28日 - 1207年10月3日)、元の字は譚復、後に幽安と改め、中年になって...
流し灯籠は流し蓮灯籠としても知られ、亡くなった親族を弔い、生きている人を祝福するために行われる中国の...
『紅楼夢』は、古代中国の章立て形式の長編小説であり、中国四大古典小説の一つである。普及版は全部で12...
チャンユアン同盟に関して言えば、楊将軍の死は本当に不当なものだったというのが皆の第一反応だろう。禅源...
トゥチャ族の民謡「太陽が出ていて幸せ」の起源四川民謡(重慶が直轄市になった後は重慶民謡とも呼ばれる)...
『世公安』は清代に人気を博した民間探偵小説です。初期の版は『石判事物語』『石判事事件奇談』『百奇事件...