オリジナル 斉の衛王と衛の恵王(梁の恵王)は郊外で農業をするために会いました。 King Hui asked, "Does Qi also have treasures?" King Wei said, "No." King Hui said, "Although my country is small, I still have pearls an inch in diameter, ten of which can illuminate the twelve chariots in front and behind. How can Qi be so big that it has no treasures?" King Wei said, "The reasons why I have treasures are different from yours. I have a minister named Tanzi, who was sent to guard the South City. Then the people of Chu did not dare to invade, and the twelve princes on the Si River all came to pay homage. I have a minister named Panzi, who was sent to guard Gaotang. Then the people of Zhao did not dare to fish in the east river. I have an official named Qianfu, who was sent to guard Xuzhou. Then the people of Yan offered sacrifices at the north gate, and the people of Zhao offered sacrifices at the west gate, and more than 7,000 families moved to follow me. I have a minister named Zhongshou, who was sent to guard against thieves, so that no one would pick up lost items on the road. These four ministers will illuminate a thousand miles, not just the twelve chariots!" King Hui looked ashamed. 翻訳 斉の衛王と衛の恵王は狩猟の宴のために咸野で会った。 King Hui of Wei asked, "Does Qi have any treasures?" King Wei of Qi said, "No." King Hui of Wei said, "Although my country is small, it still has ten large pearls with a diameter of more than an inch that can illuminate twelve chariots. With Qi being so big, how could it be without treasures?" King Wei of Qi said, "My view on treasures is different from yours. Among my ministers is Tanzi, whom I sent to guard the South City. The Chu State did not dare to invade, and the twelve vassal states in the Si River Basin all came to pay tribute. Among my ministers is Panzi, whom I sent to guard Gaotang. The people of Zhao were so scared that they dared not go east to the Yellow River to fish. Among my officials is Qianfu, whom I sent to guard Xuzhou. The people of Yan State looked up to the sky and prayed for blessings at the north gate, and more than 7,000 families came to seek refuge with him. Among my ministers is Zhongshou, whom I sent to guard against thieves, and there was a peaceful scene where no one picked up anything on the road. These four ministers can illuminate a thousand miles, which is more than just twelve chariots!" King Hui of Wei was ashamed when he heard this. |
<<: 斉の衛王とは誰ですか?斉の桓公の息子、斉の衛王の伝記
>>: 趙公明とは誰ですか?趙公明はなぜ富の神なのでしょうか?
『紅楼夢』では、賈祖母は寧・容両邸の最年長の当主であり、賈家の祖先です。『Interesting H...
『太平百科事典』は宋代の有名な百科事典で、北宋の李芳、李牧、徐玄などの学者が皇帝の命を受けて編纂した...
『オズの魔法使い』はファンタジー小説というよりは社会小説です。冷玉冰は仙人となる途中で弟子を受け入れ...
まだ分からない:謝条の「遅く三山登って都を振り返る」はどんな気持ちを表現しているのでしょうか?こ...
鮑牧は斉の景公の治世中の重要な顧問であった。彼は若い頃から勉強熱心で、弁論術に長けていた。彼はわずか...
『紅楼夢』は、古代中国の章立て形式の長編小説であり、中国四大古典小説の一つである。普及版は全部で12...
『紅楼夢』第39話では、農夫の劉おばあさんが孫のバナーエルを再び栄果屋敷に連れて来ます。これは劉おば...
呂楚師の山居に刻まれた碑文文廷雲(唐代)私は西渓の木こりに尋ね、遠くからでも楚家だと分かりました。古...
万秀(?-26年)、号は俊有、阜豊茂陵(現在の陝西省興平)の出身。東漢の将軍であり、雲台二十八将軍の...
戴叔倫は、別名を幽公とも呼ばれ、唐代の詩人です。彼の詩は、主に隠遁生活のゆったりとした生活や、山林の...
蜀の宰相杜甫(唐代)宰相廟はどこにありますか?金官城の外には密集したヒノキの木があります。階段の上の...
『紅楼夢』のヒロインである黛玉は、金陵十二美人本編の最初の二人の登場人物の一人です。今日は、興味深い...
【オリジナル】かすかなお茶の煙が漂い、蘭のペーストの香りをかき混ぜながら、熟練の料理人、サイ・ウェイ...
ご存知のとおり、昔の台湾では、「総統」、「CEO」、「蒋介石総統」と書くときには、敬意を表すためにス...
「春分の日は陰陽が等しくなる日です。そのため、昼と夜が等しく、寒さと暑さのバランスが取れています。」...