「孟徳と酒を飲み、後で約束する」の原文は何ですか?これをどう理解すべきでしょうか?

「孟徳と酒を飲み、後で約束する」の原文は何ですか?これをどう理解すべきでしょうか?

孟徳とワインを飲みながら、今後の予定を立てる

白居易(唐代)

若い時は生活の心配をしません。年老いたらワインのお金の心配をするのは誰でしょうか?

1ブッシェルの髄に合計1万ポンドが費やされ、彼らは70年間で互いに3年分の借金を負っていました。

のんびりと古典や歴史を学び、酔っ払って楽器よりも優れた澄んだ歌声を聴きます。

菊が黄色くなり、酒が熟すまで待ち​​、それから一緒に酒を飲んで酔っ払いましょう。 (別のバージョンは:brew)

翻訳

若い時は生活の心配の仕方が分からない。年を取ったら、ワインを買うお金の心配なんて誰がするだろうか?

あなたと私は、一万枚のコインで良質のワインを一バケツ買おうと競い合っていますが、酔ってお互いを見ると、私たちは二人とも70歳で、年齢差はわずか3歳です。

暇な時はワインを探し、経典や歴史書を調べます。酔っ払いながら朗読を聞くのは、楽器の音を楽しむよりもいいです。

菊が黄色くなり、自家製のワインが熟したら、私はあなたと一緒に酔って喜びを味わいます。

感謝

この詩のタイトルにある「暇な飲酒」という言葉は、詩人の孤独で憂鬱な気分を表している。

最初の二連句は、詩人たちが集まる興奮、酒を売るときの寛大さ、ゆっくりと酒を飲むときの喜びなどを文字通り表現していますが、その奥底には非常に悲しく苦しい感情が込められています。 「青春」から「老年」まで、詩人が自らの人生を振り返る作品です。 「生計を心配しない」「酒代をケチらない」というのは、タイトルにある「酒を売る」という言葉の本来の意味だけではなく、政治的な野心や人生経験の感覚も含んでいる。 「若い」という言葉は、詩人の幼稚さと「生まれたばかりの子牛は虎を恐れない」という英雄的な精神を反映しています。しかし、「老齢」という言葉は、詩人が人生の浮き沈みや政治の変遷を経験し、心身ともに疲れ果てたことによる退廃的な気分を読者に思い起こさせる。詩人は自分の人生を振り返って、ため息をつかずにはいられません。「若い頃は世の中がこんなに厳しいとは知らなかった。」 「共把」という連句は、前と次を繋ぎ、悲しみと喜びを表現しており、表現が素晴らしいです。 「一万をかけて一杯のワインを買う」というのは、情熱を誇張した表現です。「一緒に」という言葉は、二人の古い友人が競って財布を開け、一緒に高級ワインを買ったときの、誠実で温かい情景を反映しています。また、二人が同じ状況にあり、お互いに共感し、二人ともワインで退屈を紛らわしたいという気持ちを暗示しています。 「見つめ合う」という言葉は、座った後に両者が見つめ合う親密で感動的なシーンをさらに再現します。二人は同じ年に生まれ、もうすぐ66歳になる。つまり、月齢に換算すると「70歳から3歳を引いた値」で67歳になる。しわだらけの顔を持つ二人の白髪の老人は、感情に満ちてお互いを見合っていた。友人の老いた姿は彼ら自身の鏡である。彼らを哀れむことは彼ら自身を哀れむことである。この静かな眼差しと涙ぐんだ笑顔のなかに、官僚としての浮き沈みや数々の苦難といった複雑な感情が込められている。

二番目の連句は「余暇の飲酒」の詳細と過程を具体的に描写しており、タイトルの主要な考えを十分に表現しています。ここでの「余暇」とは、身体は怠けても、心は怠けていないという意味です。知識の遊びを娯楽や人格の修養に使うのは誤りであり、本当の目的は孤独や退屈を紛らわすことです。彼らは高潔で純粋な感情、世界を救うという大志、そして豊富な知識を持っているにもかかわらず、古典や歴史を引用したり、酒を飲んで遊んだり、時間を無駄にしたりすることしかできません。これは、高潔な性格と高い理想を持つ人々の不幸です。ここでの「酔っぱらい」は、酔っているように見えるが、実際には酔っていない。それは、「バケツ一杯で一万もする」高級ワインに酔っているということではなく、「オーケストラの音楽よりもひどい」澄んだ歌声に酔っているということである。高級ワインは人を酔わせることはできるが、心を酔わせることはできない。普通の弦楽器は耳には心地よいが、親友の「澄んだ歌声」のように魂の音楽を奏で、感情の共鳴を呼び起こすことはできない。この二つの文章は、「暇な飲酒」と内面の退屈さの両方を鮮やかに表現しています。

最後の連句では、詩人は目の前に集まった人々を未来へと導き、友情と詩を頂点へと押し上げます。 「もっと」という言葉は「より高いレベルへ」という芸術的概念を広げ、時間を伸ばし、テーマを拡大し深めます。この「のんびり飲む」だけでは物足りないようで、二人は重陽の節句に彼の家でまた会うことにした。その時までに自家製の菊酒ができあがる予定だった。それは市販の酒よりもまろやかで、より憂さ晴らしに適していた。 「一緒に酔って酔っ払いましょう」は親しい友人同士の深い友情だけでなく、深い悲しみや悲しみも表しています。人は酔っているときだけ、「酩酊」の快楽を見出し、それ自体が苦痛の現れである悲しみから逃れることができる。

この詩の題名は「怠け酒」。表面的には、自分の金を全部使って酒を買って思いっきり飲むという気楽さや気楽さを表現しているが、その裏には怠けているが気楽ではない、酔っているが悩みを忘れられないといった複雑な感情が隠れている。そこには人生の悲しみや世の中の困難に対する二人の深い思いや経験が込められており、同じ運命を辿った二人の詩人の深い友情が表現されています。この詩は奥深く、意味深い。深い愛情を明瞭な言葉で表現し、内なる痛みや悩みをゆったりとした言葉で表現することで、叙情的な効果を高めている。詩全体は簡潔だが意味が豊かで、言葉は平易だが感情が深い。詩全体は賦の形式で書かれているが、決して退屈で無気力なところはなく、完璧な芸術的技巧が表れている。この詩のタイトルにある「暇な飲酒」という言葉は、詩人の孤独で憂鬱な気分を表している。

最初の二連句は、詩人たちが集まる興奮、酒を売るときの寛大さ、ゆっくりと酒を飲むときの喜びなどを文字通り表現していますが、その奥底には非常に悲しく苦しい感情が込められています。 「青春」から「老年」まで、詩人が自らの人生を振り返る作品です。 「生計を心配しない」「酒代をケチらない」というのは、タイトルにある「酒を売る」という言葉の本来の意味だけではなく、政治的な野心や人生経験の感覚も含んでいる。 「若い」という言葉は、詩人の幼稚さと「生まれたばかりの子牛は虎を恐れない」という英雄的な精神を反映しています。しかし、「老齢」という言葉は、詩人が人生の浮き沈みや政治の変遷を経験し、心身ともに疲れ果てたことによる退廃的な気分を読者に思い起こさせる。詩人は自分の人生を振り返って、ため息をつかずにはいられません。「若い頃は世の中がこんなに厳しいとは知らなかった。」 「共把」という連句は、前と次を繋ぎ、悲しみと喜びを表現しており、表現が素晴らしいです。 「一万をかけて一杯のワインを買う」というのは、情熱を誇張した表現です。「一緒に」という言葉は、二人の古い友人が競って財布を開け、一緒に高級ワインを買ったときの、誠実で温かい情景を反映しています。また、二人が同じ状況にあり、お互いに共感し、二人ともワインで退屈を紛らわしたいという気持ちを暗示しています。 「見つめ合う」という言葉は、座った後に両者が見つめ合う親密で感動的なシーンをさらに再現します。二人は同じ年に生まれ、もうすぐ66歳になる。つまり、月齢に換算すると「70歳から3歳を引いた値」で67歳になる。しわだらけの顔を持つ二人の白髪の老人は、感情に満ちてお互いを見合っていた。友人の老いた姿は彼ら自身の鏡である。彼らを哀れむことは彼ら自身を哀れむことである。この静かな眼差しと涙ぐんだ笑顔のなかに、官僚としての浮き沈みや数々の苦難といった複雑な感情が込められている。

二番目の連句は「余暇の飲酒」の詳細と過程を具体的に描写しており、タイトルの主要な考えを十分に表現しています。ここでの「余暇」とは、身体は怠けても、心は怠けていないという意味です。知識の遊びを娯楽や人格の修養に使うのは誤りであり、本当の目的は孤独や退屈を紛らわすことです。彼らは高潔で純粋な感情、世界を救うという大志、そして豊富な知識を持っているにもかかわらず、古典や歴史を引用したり、酒を飲んで遊んだり、時間を無駄にしたりすることしかできません。これは、高潔な性格と高い理想を持つ人々の不幸です。ここでの「酔っぱらい」は、酔っているように見えるが、実際には酔っていない。それは、「バケツ一杯で一万もする」高級ワインに酔っているということではなく、「オーケストラの音楽よりもひどい」澄んだ歌声に酔っているということである。高級ワインは人を酔わせることはできるが、心を酔わせることはできない。普通の弦楽器は耳には心地よいが、親友の「澄んだ歌声」のように魂の音楽を奏で、感情の共鳴を呼び起こすことはできない。この二つの文章は、「暇な飲酒」と内面の退屈さの両方を鮮やかに表現しています。

最後の連句では、詩人は目の前に集まった人々を未来へと導き、友情と詩を頂点へと押し上げます。 「もっと」という言葉は「より高いレベルへ」という芸術的概念を広げ、時間を伸ばし、テーマを拡大し深めます。この「のんびり飲む」だけでは物足りないようで、二人は重陽の節句に彼の家でまた会うことにした。その時までに自家製の菊酒ができあがる予定だった。それは市販の酒よりもまろやかで、より憂さ晴らしに適していた。 「一緒に酔って酔っ払いましょう」は親しい友人同士の深い友情だけでなく、深い悲しみや悲しみも表しています。人は酔っているときだけ、「酩酊」の快楽を見出し、それ自体が苦痛の現れである悲しみから逃れることができる。

この詩の題名は「怠け酒」。表面的には、自分の金を全部使って酒を買って思いっきり飲むという気楽さや気楽さを表現しているが、その裏には怠けているが気楽ではない、酔っているが悩みを忘れられないといった複雑な感情が隠れている。そこには人生の悲しみや世の中の困難に対する二人の深い思いや経験が込められており、同じ運命を辿った二人の詩人の深い友情が表現されています。この詩は奥深く、意味深い。深い愛情を明瞭な言葉で表現し、内なる痛みや悩みをゆったりとした言葉で表現することで、叙情的な効果を高めている。詩全体は簡潔だが意味が豊かで、言葉は平易だが感情が深い。詩全体は賦の形式で書かれているが、決して退屈で無気力なところはなく、完璧な芸術的技巧が表れている。

背景

晩年、作家の白居易は劉玉熙と親交が深く、二人は詩作でも同様に有名で、「劉白」として知られていました。唐の文宗皇帝の開成二年(837年)、白居易と劉玉熙はともに洛陽にいた。二人は政治的に冷遇されていたが、それが二人の親しい友人関係をさらに深めた。 70歳近くになり、酒も飲むようになった今、生活に困らなかった若い頃のことを、感慨深く思わずにはいられません。白居易は二人が酒を飲みながら会ったときにこの詩を書いた。

<<:  『客を招く河楼の夕景』の作者は誰ですか?どのように評価したらいいのでしょうか?

>>:  「重陽の白菊の詩」が作られた背景は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?

推薦する

易経の壬卦の上九は「壬は角を生やし、それを用いて城を攻撃する」という意味ですか?

『易経』の壬卦の上九は「晋は角を持ち、魏は城を攻める」とは何を意味するのでしょうか?これは多くの読者...

王燦の『万楽譜』の原文は何ですか?どのように翻訳しますか?

王燦は後漢末期の有名な作家で、「建安の七学者」の一人です。では、彼の『馬阿羅譜』の原文は何でしょうか...

元代の名医である朱丹熙は、歴史上、養陰派を代表する人物です。

奇跡の医師である朱丹熙の生涯について学んだ後、私たちは彼が元代の有名な医学者であったことを知りました...

秀雲閣第139章:皇帝と仙人たちがお辞儀をして踊り、主人が最高の境地に入ることを祈る

『秀雲歌』は清代の魏文忠が書いた神と悪魔を扱った長編民俗小説である。 「秀雲仙閣」とも呼ばれる。この...

古典文学の傑作『太平天国』:陸軍省第37巻

『太平百科事典』は宋代の有名な百科事典で、北宋の李芳、李牧、徐玄などの学者が皇帝の命を受けて編纂した...

古典文学の傑作『太平天国』:官部第46巻全文

『太平百科事典』は宋代の有名な百科事典で、北宋の李芳、李牧、徐玄などの学者が皇帝の命を受けて編纂した...

皇帝の物語:漢の霊帝、劉洪は歴史上どのような悪行を犯したのでしょうか?

中国の歴史では、秦の始皇帝が皇帝制度を創設し、「始皇帝」として知られる最初の皇帝となった。それ以来、...

古典文学の傑作「劉公安」第49章:犬肉王が酒に酔って獣姦を暴走させる

『劉公庵』は清代末期の劉雍の原型に基づく民間説話作品で、全106章から成っている。原作者は不明ですが...

「田中総理への回答」の原文は何ですか?それをどう理解すればいいのでしょうか?

「田中宰相への返答」の原文は何ですか?どのように理解しますか?これは清朝初期の有名な作家である侯芳宇...

鮑正は死ぬ前に瞻昭に何と言いましたか?鮑正はなぜ死後姿を消したのか?

開封には、公平で忠誠と裏切りを見分けることのできる判事、鮑がいた。この歌詞を聞くたびに、私はわが国の...

無敵だった涼山の英雄たちの戦闘力が、入隊後急速に低下した。その根本的な原因は何なのか?

今日は、Interesting Historyの編集者が、あらゆる戦いで無敵だった涼山の英雄たちの戦...

劉勇の「玉蝶・目をそらすと雨が止み雲が切れる」鑑賞

オリジナル外を見ると雨は止み、雲も晴れています。私は静かに手すりに寄りかかりながら、秋の景色を眺めて...

順宗が即位し、王書文と魏志義が即位した。原文と翻訳、『旧唐書・劉宗元伝』

順宗が即位すると、王書文と魏志義が権力を握り、彼らは宗源を特に優遇した。彼と監察官の呂文は密かに彼を...

趙雲は何に驚いたのでしょうか?趙雲は本当にその時姜維を倒せなかったのだろうか?

三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...

漢の武帝はなぜ最愛の側室である羌礼夫人を殺害したのでしょうか?

羌礼夫人(紀元前88年?年)は、西漢時代の婺源県(現在の遂寧県の南東7.8キロメートルに位置していた...