甘茂[先秦] 匿名さん、次の興味深い歴史編集者があなたに詳細な紹介を持ってきますので、見てみましょう! 残ったのは、旗を掲げてジュンの郊外に立つ人々だけだった。白い絹で織られ、4 頭の立派な馬がひもでつながれています。その美しい女の子は子供です、どうすれば彼に渡せるでしょうか? 残ったのはジュン市に旗を掲げている人たちだけだ。それは白い絹と5頭の立派な馬で作られています。その美しい女の子を、どうしたらあなたにあげられるでしょうか? ジュン市では少女たちが旗を掲げています。白い絹がそれを祝福し、そして6頭の良い馬がいます。あの美しい女の子にどう伝えればいいでしょうか? この詩は、馬車が轟音を立て、旗がはためく中、君義の外の幹線道路を走る高貴な男を描いています。次は旗と馬車のアップです。旗は「平絹旗」で、旗の縁には平絹で編んだ房がちりばめられており、鮮やかな色彩となびく姿が表現されています。馬は「四旗善馬」で、馬車は背が高く力強い4頭の馬に引かれており、非常に荘厳で威勢のいいものです。 第二章と第三章は意味は似ていますが、第一章よりも旗がより美しく、俊義との距離が近づき、馬車や馬がより豪華になっています。目的地に近づくにつれて、彼はますます臆病になっていきます。 この詩は全体が符の形式で書かれており、節と章が繰り返される構造になっていますが、完全に繰り返されている唯一の文は「あの美しい少女」であり、詩全体におけるその「美しい少女」の重要性を強調しているようです。方雨潤の『原詩集』には、「『西の美』は聖王とも呼ばれ、徳のある人を蜀と呼ぶのは間違いない」とある。「美仁説」を唱える毛世碩は、「蜀」は魏の美しくて優しい官吏であると信じており、「訪徳説」を唱える朱熹は、「蜀」は魏の徳のある人であると信じていますが、彼らは皆、「旟」は魏の官吏を指すと信じています。毛氏朔は「旟」を「賢者は善い道を喜んで告げる」(毛氏許)の対象とみなし、朱熹は「旟」を「彼の礼儀正しさと勤勉さに答える」(史記伝)の対象とみなしています。 「旟」は上記のテキストの「あの美しい少女」を指しているはずです。「访贤说」であれば、「旟」は訪問先の賢者を指しているに違いありません。 「何をあげようか?」というのは、まさに訪問中の役人たちが考えていることだ。敬意を表す贈り物として何をあげようか?アドバイスが必要なら何を伝えようか? 詩の中の「四つの欄干」「五つの欄干」「六つの欄干」について、茅伝はこれを「四頭の馬を駆る」「一頭の馬に五つの手綱」「四頭の馬に六つの手綱」と解釈し、「四頭の良馬の欄干」「五頭の良馬の欄干」「六頭の良馬の欄干」は医者が旗や幟を掲げて馬車を駆ることを意味すると考えた。 In this regard, Ma Ruichen of the Qing Dynasty said in his Annotations to Mao Shi Zhuan: "All four reins of a horse are in the hand, and the inner reins of two stallions are put into the saddle, so all four horses are said to have six reins, and there is no mention of five reins." He also quoted Kong Guangsen's words: "Four, five, and six bridles should not be interpreted as reins, but as using horses as a gift to recruit virtuous people. The three chapters are more and more, showing that there are many common people. The Ceremony of Audience says: 'One horse stands out, and nine horses follow the bridle.' The Zuo Zhuan of the Spring and Autumn Annals says: 'The king gave three horses to the Duke of Guo and the Marquis of Jin.' 'Prince Qi Ji of Chu met Zheng Zipi with six horses.' Therefore, horses do not have to be in pairs, so there may be five or six." 詩の観点から見ると、「君義郊外」、「君義の都」、「君義の城」、遠いところから近いところへ、「四つの良い馬のパレット」、「五つの良い馬のパレット」、「六つの良い馬のパレット」、少ないところから多いところへ、構造は非常に厳格で、「パレットをどのように与えるか」、「パレットをどのように与えるか」、「パレットをどのように伝えるか」は平叙文ではなく疑問文を使用しており、揺れ動きながら優雅である。 『訪賢論』によれば、この詩は人材を求める官僚の熱意を反映しており、官僚の気持ちが見事に表現されている。 |
<<: 『湘書』の原文は何ですか?雅歌の中のネズミをどのように評価すればよいでしょうか?
>>: 『在地』の原文は何ですか? 『詩経』の在地をどのように鑑賞するか?
龍翠寺は、庭園の景勝地となっている尼僧院「大観園」の中で妙義上人が修行する場所です。 Interes...
盗野菜節は盗野菜の日としても知られ、中国の一部の地域で人気のある伝統的な風習です。毎年旧暦の1月15...
ウォーターメロディーツアー黄庭堅(宋代)武陵渓に春が訪れ、野草が青々と茂っています。小川には無数の桃...
ヤオ族の民謡は、韶関市乳源ヤオ族自治県に広く伝わるヤオ族の山岳歌で、ヤオ語では「賽花歌」と呼ばれ、中...
チャン族は少なくとも4,000年の歴史が記録されている古代民族です。羌族もまた英雄的な民族です。大禹...
古代の労働時間は現代と似ており、人々は朝に集まり、夕方に帰る。しかし、具体的な時間は現代のオフィスの...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
『今昔奇談』は、明代の鮑翁老人によって書かれた、中国語の俗語による短編小説集です。馮夢龍の『三語』と...
永楽帝は歴史上比較的傑出した君主であり、その文武両道の功績は初代皇帝の朱元璋に匹敵するほどである。次...
清朝時代の女性のシャツは、丸襟、右ラペル、ねじり襟、ストレートボディ、平袖、ベントなし、ボタン5個付...
レストランで必ず注文したいイ族の名物料理「食は民の第一の必需品」ということわざがあるように、食べ物は...
昔は男性が女性より優れていて、夫が妻のリーダーでした。それではなぜ雪潘は『紅楼夢』の中で夏金貴の理不...
江城子:従兄弟の劉国華へ呉謙(宋代)家の広さは10エーカーで、家も近くにあります。春なので花が満開で...
武隠の年(1638年)3月27日、私たちは南丹の北にあるバダイ村を出発し、山岳地帯へと進み、徐々に無...