「この気持ちは散った花だけが知っている」:蘇軾の「環西沙・風が軽い雲を押して水に近づける」を鑑賞

「この気持ちは散った花だけが知っている」:蘇軾の「環西沙・風が軽い雲を押して水に近づける」を鑑賞

以下、興史編集長が蘇軾の『桓雁沙・風が軽雲を水に飛ばす』の原文と感想をお届けします。ご興味のある読者と興史編集長は一緒にご覧ください!

環西沙·風圧の弱い雲が水面近くを飛んでいる

(宋代)蘇軾

風が軽い雲を押して水面近くまで飛ばし、天気が回復すると、ツバメたちは池の東屋の泥を奪い合います。シェン・ランは病気で服を着ることができません。

砂浜に野生のガチョウがいるというニュースはありませんが、竹林の間でヤマウズラの鳴き声が聞こえることがあります。この気持ちは、落ちた花だけが知っている!

注記

桓錫沙:唐代の交芳歌の名称。後に斉曲として使われた。二重旋律で、水平旋律と斜旋律の 2 つの形式に分かれています。前半の 3 つの文はすべて押韻されており、後半の最後の 2 つの文も押韻されています。

薄雲: もともとは、軽く浮かぶ白い雲のことを指します。ここでは尾状花序の比喩です。浮いている: 水面に近い。

突然晴れる: 雨が降った後、空が晴れる。 Zha:まず、ただ。池館:池のそばにある東屋。これは主に池を指します。ツバメは泥をめぐって競争します。ツバメは晴れた天候を利用して泥を運び、巣を作ります。

沈朗:それは沈月、別名秀文、南朝梁の詩人です。徐勉への手紙には「百日か数週間経てば、革ベルトの穴は動くはずだ」とある。これは、多くの病気のせいで彼のウエストが細くなったことを意味している。その後、「神病」は複数の病気の同義語となりました。衣服の重さに耐えられない: 衣服の重ささえも耐えられないほど痩せて虚弱な人を表します。勝って耐える。

砂の上: 砂州または海岸を指します。野生のガチョウが送る手紙: 古代人は野生のガチョウが手紙を届けることができると信じていました。 『漢書・蘇武伝』:武帝の治世中、蘇武は匈奴への使者として派遣されたが、匈奴に拘束され、北海に流された。昭帝が即位すると、匈奴は漢と和平を結び、漢は匈奴に蘇武を返すよう求めた。フン族は蘇武が死んだと偽って主張した。後漢の時代、皇帝が森で雁を撃ち、その足に絹の書状を結び付けて蘇武らがある沼地にいると伝える使者を派遣した。匈奴の陳于は大いに驚き、漢の使者に謝罪した。

ヤマウズラの鳴き声: ヤマウズラの鳴き声は「もうだめだよ、兄弟」のように聞こえるので、家を離れてさまよう人々はヤマウズラの鳴き声を聞くと涼しい気持ちになるだろう。歌うのが上手な鳥、ヤマウズラ。

方言翻訳

風に押されて柳の花穂は水面近くまで飛んで行きました。雨が降った後、ツバメは池のそばの泥の中に巣を作りました。シェン・ランは体が弱く病弱で、衣服の重さに耐えることができません。

砂浜の雁からは手紙は届かなかったが、竹林からは時折、シャコの悲しげな鳴き声が聞こえてきた。残念ながら、私の深い愛情を知っているのは、散った花だけでしょう。

感謝

「風が吹き、薄い雲が水面近くを飛んでいく。天気が晴れると、ツバメが池の泥を奪い合う。」作者は軽やかな筆致で春の鮮やかな絵を描いています。派手な色彩や言葉は使わず、ただ軽快にいくつかの情景を描いた作品は、とても魅力的で、春のさわやかな息吹を感じさせるものでした。曇り空だったが、その後晴れた春の日、著者は池と東屋の周りを散策した。穏やかな風が大地を撫で、薄い雲(柳の花穂)が水面近くをすばやく流れ、雨が止んで薄曇りの日となり、天気は回復しつつあるのが見えた。泥を運ぶ若いツバメが静かにささやいていた。論理的に言えば、この美しい春の風景を前にして、作者は興奮して幸せになるはずですが、次の文章は「沈朗は病気で服を着ることができません」です。著者は、太陽が輝き空気が澄んだこの時期には、ウエストがどんどん細くなり、さらに弱々しくなった病弱な沈月と自分を比べさえした。最初の文では、「押す」「貼る」「飛ぶ」という 3 つの動詞が連続して使用され、連結した文型が形成され、全体のイメージが揺らめきます。 2 番目の文は時間と空間に関連しています。季節は春 (泥をめぐって争うツバメから推測)、天気はちょうど晴れ始めており、場所は池の中か外かです。これら二つの文は色が鮮やかです。 3番目の文は作者自身を指摘しています。感情が外に投影されているため、全体像は明るいものから暗いものへと突然変化します。この喜び、悲しみ、浮き沈みは劇的な美的効果を生み出し、詩のダイナミックな美しさを高めます。ここで詩は大きく方向転換し、次の部分への移行を準備します。

「砂地では雁の便りは聞こえないが、竹林ではシャコの鳴き声が聞こえることがある。」雁が手紙を届けるという話は、『漢書』の蘇武伝を暗示しており、詩によく使われています。野生のガチョウは何も伝えないが、ヤマウズラの鳴き声はいつも詩人に昔のことを思い出させる。 「砂の上」と「竹林の間」はそれぞれ雁とヤマウズラの生息地であり、作者が実際に見た風景であると考えられます。作者が黄州に亡命中に描いた「寒い枝ばかり摘んで休むことを拒み、寂しい砂州は寒い」(『卜算子·黄州丁惠院居著』より)という状況は、この詩と似ています。

「この気持ちを知っているのは、落ちた花だけだ!」 落ちた花は本来無知な存在だが、作者の共感により、無知な落ちた花は作者の気持ちを深く理解する親友となる。このように、情緒が場面に統合され、情緒と場面が溶け合い、そこに含まれる「韻律を超えた意味」(屠思空『李勝と詩と書を論ずる』)は考えさせられるものである。唐代の嬌然は『詩風』で「上二意皆文意外」と言った。この文には少なくとも三つの意味が含まれている。第一に、「ただ」という言葉は、散った花を除いては作者の気持ちがはっきりしないことを意味する。第二に、作者の運命は散った花と似ているので、散った花は作者の気持ちを理解できる。第三に、散った花は言葉がなく、作者の気持ちを理解しても慰めはない。

詩全体の最初の部分の最初の 2 つの文だけが風景を描写しており、3 番目の文では、最初は現実的で次に想像的という手法を使用して感情を表現しています。詩の後半は現実と想像が融合し、情景が感情に反映されています。蘇軾の著作には「風景の描写はすべて感情の表現である」(王国衛『人生語』)だけでなく、風景は感情の表現の中にもしばしば見られる。これは非常に巧妙なテクニックです。

<<:  蘇軾のあまり知られていない作品:「桓錫者 - 赤い化粧をして使者に会いに行く」

>>:  閻杰のあまり知られていない作品:「環溪沙 - 小さな亭の重い幕を通り過ぎるツバメ」

推薦する

なぜ賈雲は賈家で繁栄できたのでしょうか?王希峰との関係は?

『紅楼夢』は、中国古代の章立て形式の長編小説で、中国四大古典小説の一つです。普及版は全部で120章か...

『紅楼夢』で喬潔を誘拐した「邪悪な兄弟」は誰ですか?

賈廉と王希峰の娘を誘拐して売った喬潔の「残酷な叔父と裏切り者の兄」について。残酷な叔父は王希峰の弟の...

宋江はなぜ死ぬ前に李逵を殺そうとしたのでしょうか?理由は何でしょう

今日、Interesting Historyの編集者は、宋江が法廷で死刑判決を受けた物語をお届けしま...

乾隆帝の春輝妃はどのようにして亡くなったのでしょうか?春輝妃の墓はどこにありますか?

乾隆帝の春輝皇后はどのようにして亡くなったのでしょうか?春輝皇后の墓はどこにありますか?春輝皇貴妃は...

古典文学の傑作『太平天国』:人材資源編第15巻全文

『太平百科事典』は宋代の有名な百科事典で、北宋の李芳、李牧、徐玄などの学者が皇帝の命を受けて編纂した...

漢字の起源:漢字の進化と近隣諸国への影響

漢字は世界で最も長く使用され、最も広く使用され、最も普及している文字の一つです。漢字の創造と応用は中...

水滸伝の智深という仏名はどこから来たのですか?それはどういう意味ですか?

智真長老は小説『水滸伝』の登場人物で、五台山文殊寺の長老です。もともとは宋代の生き仏で、過去と未来の...

明朝の皇帝はなぜ既存の領土を放棄したのでしょうか?どの土地が放棄されたのでしょうか?

明朝の皇帝たちはなぜ既存の領土を放棄したのか?次のInteresting History編集者がその...

南書坊の歴史的役割は何ですか?南研究の役割の詳細な説明

南書坊の歴史的役割は何ですか?南書坊とは何ですか?実は、南書坊は清朝皇帝の文官が勤務していた場所です...

有名な哲学書『荘子』外篇:秋水(5)原文と方言訳

『荘子』は『南華経』とも呼ばれ、戦国時代後期に荘子とその弟子たちが著した道教の教義をまとめた書物です...

唐代の詩「岳陽楼登頂」をどのように鑑賞すればよいでしょうか? 杜甫は詩の中でどのような比喩を用いているのでしょうか?

岳陽楼に登ったのは、唐代の杜甫。次の興味深い歴史編集者が詳しい紹介をお届けしますので、見てみましょう...

戦国時代最初の強国・覇国であった魏は、どのようにして衰退していったのでしょうか。

魏(ぎ)(紀元前403年 - 紀元前225年)は、周王朝の周王家の属国の一つであり、戦国時代の七国の...

『中国のスタジオからの奇妙な物語 - 董さん』の原文の筋書きは何ですか?どうやって翻訳するのでしょうか?

「中国のスタジオからの奇妙な物語」の「ミスター・ドン」の原文青州の大臣董先生の息子は恐れられていた[...

年功序列で言えば程瑜が最年長だったのに、曹丕が皇帝になった後、なぜ三公の一人にならなかったのでしょうか?

三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...

陸機の「門に馬車と旅人あり」の原文は何ですか?どうやって翻訳するのでしょうか?

【オリジナル】玄関先には馬車に乗った乗客がいて、故郷へ向かって出発するところです。あなたが長い間帰っ...