黄毅 匿名(秦以前) 偉大なる神は威厳に満ち、私たちを見下ろしています。四方を警戒し、人々の助けを求めなさい。これら2つの国の政治は成功していない。これら4か国について、私たちは一緒に研究し、測定しました。神はそれを尊敬し、その派手なスタイルを嫌った。それから西を振り返ってみると、ここが私の家でした。 幕を張れば雲で覆われるでしょう。それを修復して平らにし、谷に灌漑します。開けて、片付けて、掃除してください。引っ張って摘んでみると、枝や木々が見えます。皇帝は明徳に移り、蛮族とともに道を旅した。天は彼にふさわしい相手を任命し、彼の任務は確実なものとなった。 皇帝は山々を視察し、樫や楢の木が高くまっすぐに伸び、松や糸杉がまっすぐに立っているのを見ました。皇帝は国を建て、叔父の王基以来これに反対した。これは心からの友人である王吉です。あなたが兄弟に友好的であれば、あなたは彼のために喜び、彼に栄光をもたらすでしょう。彼は損失なく祝福を受け、すべての方向を支配しました。 彼は最年少の王であり、皇帝は彼の心を知っています。その美徳の音は澄んで明るい。柯明、柯磊、柯昌、柯俊。この偉大な国の王として、あなたは従順で敬意を持たなければなりません。文王と比べれば、彼の徳は後悔する余地がない。皇帝の祝福を受けて、彼はそれを孫に与えた。 皇帝は文王に言った。「他人に助けを求めてはいけない。妬んではいけない。ダンが最初に岸にたどり着くだろう。」ミの人々は無礼で、あえて大国に立ち向かい、ルアンとゴンを侵略しました。王和嗣は激怒し、軍を再編成して撤退する軍を鎮圧しようとした。周の祝福に誠心誠意を捧げ、世間に敬意を表します。 都にいることから、阮領から侵攻したとみられる。私の高い丘に登れば、私の丘を攻撃する矢はなくなる。わたしはわたしの墓、わたしの谷です。あなたたちはわたしの泉、わたしの泉、わたしの池から水を飲むことはありません。彼は仙源を越えて斉の南側、衛の岸に住んでいた。すべての国の支配者、人民の王。 皇帝は文王に言った。「私は徳が高い。大声で叫んだり怒ったりせず、力ずくで夏を長引かせたりもしない。」知らないことと理解していないことは、舜帝の例です。皇帝は文王に言った。「敵を警戒し、兄弟たちのように行動しなさい。」私はフックを使ってあなたをサポートし、敵に立ち向かうのを手伝います。そうすれば、高い壁を突破することができます。 林冲はのんびりとしており、冲勇はおしゃべりです。尋問は繰り返されたが、有安は無事だった。この種の人々は同類であり、この種の人々は彼らに執着しており、四方に侮辱されません。崖は雄大で、壁は高いです。それは攻撃することと無謀になることであり、それは遮断されることと不注意になることです。いずれの側にも反対はありません。 翻訳 天帝は偉大で栄光に満ち、人間の世界に対して鋭い目を持っています。天地の四方を監視し観察し、人々の苦しみや災害を発見する。商王朝の政策は人々の期待に応えなかった。私は世界のあらゆる国々のことを考えながら、注意深く研究し、考え始めました。調査の結果、天帝は商王朝の統治状況を嫌悪しました。彼は西方に目を向け、周王に斉山を与えた。 森林を伐採して木々を伐採し、直立した枯れ木や横たわった枯れ木を取り除きます。剪定して平らに切ると、茂みが密集し、枝が密集します。それを掘り起こし、切り倒せ。ギョリュウズキの木も、ギョリュウズキの木も、すべて。除外しても、除去しても、山桑と黄桑はどこにでも生える。天帝は明徳の君主をこの地に移し、全容族を完全に打ち破った。天帝は彼に良い妻を選び、国の安定を託しました。 天帝が周の祁山を視察したところ、山中の樫やブナの木がすべて伐採され、代わりに青松や糸杉が植えられていた。天帝は周を建国し、領土を拡大し、太伯王基はその任務を遂行し始めた。父への服従と友情を体現したのは、この祖先である王冀でした。二人の兄の間の友情と愛情は彼にさらに多くの祝福をもたらしました。天帝は彼に無限の栄光を与え、彼は決して減ることのない祝福を享受するでしょう。私は世界の四隅すべてを支配しています。 天帝は広い心で王冀の祖先を裁き、その名声を広めて賞賛した。彼は明晰で正直な性格を持ち、善悪を区別することができ、教師であり王でもある人物です。広大な国を率いる彼に、国民は親しく従順である。同じことが文王にも起こり、彼の徳は永遠に栄え続けるでしょう。あなたはすでに天帝の祝福を受けており、あなたの子孫は無限の祝福を享受するでしょう。 天帝は文王に言った。「ためらうな、動揺するな、非現実的な空想をするな。川を渡る前に必ず岸から離れるのだ。」ミの人々は無礼で従順であり、大国に抵抗する際に傲慢であり、阮を侵略し共産党を攻撃する際には非常に攻撃的であった。文王はこれに激怒し、軍を再編成して勇敢に進軍し、敵の猛攻を鎮圧した。それは周国の福徳を大きく増大させ、世界の人々に平和と幸福をもたらしました。 ミ族は、高くて危険な地形を利用して、グエン州から我が国の国境を侵略し、我が国の高山に登ってきました。 「あの丘に軍隊を駐留させてはならない。あれは我が国の山であり丘である。あの泉の水を飲むな。あれは我が国の山泉であり池である。」文王は山野を視察し、渭水沿いの斉山の南の地域を占領した。彼はすべての国が従うべき模範であり、国民にとって優れた王です。 天帝は周の文王に言った。「私はあなたの徳を尊敬しています。厳しい言葉に耳を傾けず、拷問や武器に頼らないでください。沈黙して天帝の意志に従わなければなりません。」天帝はまた文王に言った。「同盟者と相談し、兄弟と団結してください。登り鉤と攻城兵器を使用して攻撃し、崇国の城壁を突破してください。」 破城槌が轟き、崇国の城壁は強固で高かった。捕虜を集団で捕らえ、落ち着いてゆっくりと敵の耳を切り落とします。我々は神々に犠牲を捧げて勝利を祈り、崇国を説得して降伏させ、民衆をなだめたので、誰も我が国を侵略しようとはしなかった。リン・チェ・チョンチェは崇国の城壁を突き破るほどの力を持っていました。我々は断固として攻撃し、頑強な敵を皆殺しにする。私の力に抵抗できる者は誰もいないだろう。 この頌歌は、まず西周王朝が天によってどのように運命づけられ、古公旦夫(太王)が旗山を制圧し坤夷を撃退したかを描写しています。次に、済王の継続的な発展とその徳を描写し、最後に文王が毗を征服し崇を滅ぼした功績と軍事的功績を描写することに焦点を当てています。これらの出来事は、周族の発展、商王朝の滅亡、周王朝の樹立を可能にした重大な出来事でした。泰王、冀王、文王はいずれも周王朝の「建国の父」であり、周族の発展と周王朝の樹立に多大な貢献をしました。そのため、著者は彼らを最大限称賛し、讃えており、その言葉には部族と祖先に対する深い愛情が込められています。この詩は8つの章から成り、そのうち4章は文王について書かれており、この詩が文王の功績に焦点を当てていることがわかります。 詩全体は8つの章から成り、各章には12の文があります。内容も豊富でスケールも壮大です。最初の 4 章は泰王に焦点が当てられ、最後の 4 章は文王に焦点が当てられています。これは、周族が周源を建国するまでの歴史のようなものです。 第一章は、周の泰王が天の祝福を受けて斉に移り、国を建てるところから始まります。周人はもともと遊牧民であり、現在の陝西省と甘粛省が接する地域に住んでいました。伝説によれば、堯帝の農業教師となった侯季を皮切りに、農業や養蚕に従事し、最初は台(現在の陝西省武公地域)を首都とする国を建てたとされる(『大亜聖民』参照)。 4代目の鞏柳の時代になると、一族は全員、土地が適していたビン(現在の陝西省浙義地域)に移り住み、農業に専念しました。荒れ地が開拓され定住した後、部族はさらに繁栄し、発展しました(「大雅公流」を参照)。第13代(『史記・周実録』によれば)は、古公旦夫(周の太王)である。容帝の侵攻と坤夷の乱れにより、斉山の麓の周源(現在の陝西省斉山の地域)に移り、荒れ地を開墾し、宮殿を建て、城壁を修復し、容族の慣習を排除し、農業を発展させ、周族をますます強大にした(『大雅・面』参照)。この章ではそれが運命だったと書かれていますが、もちろんそれは誇張です。しかし、天を敬うことと祖先を敬うことの調和は、まさに周人の「王権神授説」の思想の表現です。 第2章では、泰王が周源をどのように開拓し、管理したかを詳しく説明します。この詩は、4つの並列文群を使い、8つの動詞を選び、8種類の植物を列挙することで、泰王の起業家精神の苦難と英雄的精神を生き生きと表現しています。最後に、泰王は坤夷を追い払い、良妻(泰江のこと)を娶り、国を強くしたと指摘されている。 第三章では、泰王が王朝を建国し、冀王が跡を継ぎ、天意に従って周族の繁栄を拡大し、さらにその影響力を四方八方に拡大した様子が描かれています。その中で特に強調されているのは、「皇帝は叔父の王基から始まって、称号や連句を作った」という点である。泰王には、泰伯、毓忠、季礼(季王とも呼ばれる)の3人の息子がいました。太王は季礼を愛し、太伯と于忠は互いに譲り合った。したがって、王季の継承は、天意に従い、父の意に従い、兄弟に親切であることの表れであった。太伯について書くのは虚構だが、王冀について書くのは真実である。しかし、「間に太伯のことを書き、王冀の視点から二人の友情を描くことで、太伯の徳が明らかになる」(方于潤『詩経の起源』)とあり、これは物語を挟む方法であると同時に起源を推測する方法でもあり、作者の芸術的意図は深く評価する価値がある。 第 4 章では、王冀の美徳について説明することに焦点を当てています。彼は「世界を理解し、指導者となり、統治者となり、諸国よりも偉大で、従順で節度のある王である」と言われており、彼の知恵と知性が十分に示されており、王になるのに非常に適していました。その中で、「皇帝は彼の心を測り、彼の徳を賞賛した」というフレーズは、彼の高貴な地位と輝かしい名声を強調するために使用され、「文王と比較して、彼の徳は悔い改めない」は、済王の徳が長続きすることを示しているだけでなく、次の章で文王について書くことへの自然な移行も行っています。 『黄怡』は『大雅文王志』に収録されており、もちろん文王を讃え、称揚することに重点が置かれています。そのため、この詩は第五章から文王の業績を描写することに重点を置いています。 第五章では、まず文王への神の教えについて書かれています。「他人に助けを求めず、慢心せず、まず岸にたどり着け」これは、文王が勇敢に前進し、現実を直視し、まず有利な立場を占めるべきであるという意味です。本書では秘密侵攻や文王の行動については触れられていないが、緊迫した雰囲気は十分に伝わってくる。そして著者は「ミの人々は無礼であり、大国に立ち向かう勇気がある」と指摘し、激しい戦争は避けられないとしている。ミ族は周を侵略する意図を持って「阮を侵略し、公を封鎖した」。文王は断固とした行動を取り、「退却する軍を鎮圧するために軍を組織した」。また、これは「周の利益のため」であり「世界のために」正しい行動であると強調した。 第 6 章では、両者の戦闘状況のさらなる展開について説明します。ミ族は「ルアン国境から侵入し、我々の高い丘を登り」、すでに領土内に侵入している。文王はミ族に厳重な警告を発し、「斉陽」と「衛江」に陣地を設けて敵に真剣に対抗した。状況が非常に深刻に描かれており、読者はまるでその場にいるかのような気分になります。 第7章は戦争前の情景を描いており、主に神が文王に「声高に荒々しく語らず、改革で夏を長引かせないように」と命じている。つまり、荒々しく厳しいことを言うのではなく、落ち着いて落ち着いていること、武器だけで戦うのではなく、戦略に注意を払うこと、である。我々は「皇帝の指示に従い」、「敵と相談し、兄弟と団結する」、つまり天意に従って同盟国や兄弟国と団結し、「支援を利用し、共に敵に立ち向かう」ことで崇国城を攻撃しなければならない。当時、崇国も周国の強力な敵でした。上記は「密」、こちらは「崇」とありますが、実際には両方あり、相互テキスト的に意味があります。 最後の章では、ミを倒しチョンを滅ぼす戦争の具体的な状況について説明します。周国は「怠惰」かつ「強健」な戦車と破城槌で崇国の「厳格」かつ「堅固」な城壁を突破し、「攻め立てて無謀に攻撃」、「捕えて尋問」、「殺して刺し」、「手を伸ばして取り付き」、「切り離して無視」して完全な勝利を収め、「四方の誰もこれに抵抗できず」、四方のどの国も周国に抵抗する勇気がなくなった。これらの内容は、周が小さな部族から徐々に成長し、後世の人々が賞賛するいわゆる祭祀や音楽教育に頼るのではなく、主に継続的な軍事征服と領土の拡大を通じて、商を滅ぼすほどの力を得たことを示しています。 このことから、『黄易』はこの歴史的過程を秩序正しく、焦点を絞って描写していることがわかります。詩全体は歴史の過程を語るだけでなく、歴史上の人物を描写し、戦争の場面も描写しており、内容が豊富で、スケールが大きく、文章が力強く、構成も整っている。記述されている内容は長い期間に渡って書かれていますが、著者の慎重な構成と配置により、非常に首尾一貫しており、完全であるように見えます。特に、誇張した言葉、重複した言葉、登場人物の言葉、並列文の交互使用、そして自然で落ち着いた章の順序と調子は、この詩の鮮明さ、イメージ、芸術的魅力をさらに高めています。 |
<<: 詩経における霊台の意味は何ですか?これをどう理解すべきでしょうか?
>>: 『詩経・大雅・正民』の意味は何ですか?これをどう理解すべきでしょうか?
あなたは劉備の生涯をどのように評価しますか?次の興味深い歴史編集者が詳細に紹介しますので、見てみまし...
于美仁:春の花と秋の月はいつ終わるのか?李嶽(五代)春の花と秋の月はいつ終わるのでしょうか? 私たち...
今日、Interesting Historyの編集者は、林黛玉の最初の到着の物語をお届けします。賈お...
古龍の小説『天亜明月道』の登場人物。ジャスミンの花をつけた娼婦。怪我をした傅紅雪を介抱した。傅紅雪は...
今日は、Interesting Historyの編集者が「3つの宗教と9つの階級」とは何かをお伝えし...
慕容璋(297年 - 348年)、号は元真、号は万年、昌黎郡吉城(現在の遼寧省宜県県)の人。鮮卑族の...
『紅楼夢』は、古代中国の章立て形式の長編小説であり、中国四大古典小説の一つである。普及版は全部で12...
『太平百科事典』は宋代の有名な百科事典で、北宋の李芳、李牧、徐玄などの学者が皇帝の命を受けて編纂した...
玄慈は金庸の小説『半神半魔』の登場人物であり、少林寺の住職である。武術の世界では、玄慈師は「虎を鎮め...
『管子』は秦以前の時代のさまざまな学派の演説をまとめたものです。法家、儒家、道家、陰陽家、名家、兵学...
欧陽秀(おうようしゅう、1007年8月1日 - 1072年9月22日)、字は永叔、晩年は随翁、劉義居...
王時珍(1634-1711)は、元々は王時珍と呼ばれ、子珍、易尚、如亭、于陽山人とも呼ばれ、王于陽と...
中国の歴史では、秦の始皇帝が皇帝制度を創設し、「始皇帝」として知られる最初の皇帝となった。それ以来、...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
本日は、Interesting Historyの編集者が、古代における「息子による父の事業継承」に関...