『詩経・上宋・陰武』の原文は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?

『詩経・上宋・陰武』の原文は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?

イン・ウー

匿名(秦以前)

陰武を倒し、荊楚を攻撃する。障害に深く入り込み、困難を克服します。唐と孫の糸を断ち切るところがある。

魏女は荊楚の出身で、国の南部に住んでいました。昔、程唐王がいました。濟族と羌族の人々は、誰も敬意を表しに来ず、誰も王の元に来ませんでした。ビジネスは当たり前です。

天命により多くの新しいものが生まれ、禹の功績により都が築かれた。新年に良いことが起こるときは、作物が収穫できなくなるので、災害が起こらないようにしてください。

天の意志が下されて監視され、人々は厳しい規律の対象となります。傲慢になったり、過剰になったり、怠惰になったりしないでください。下位の国々に祝福を与えるのが運命だ。

商の都市は繁栄しており、世界で最も重要な都市です。彼の声は力強く、彼の精神は純粋です。未来の世代を守るために、長く平和な人生を送ってください。

景山に登ると、至る所に松やヒノキの木々が見られます。切ることは動くことであり、切ることは敬虔になることである。松の垂木には枝が生え、旅の柱は空っぽで、寝床は穏やかです。

翻訳

商王武定は勇敢で英雄的であり、軍を率いて荊楚を攻撃した人物であった。王の軍隊は敵の危険地域に深く侵入し、多くの楚の兵士が捕虜になりました。彼は荊楚が支配していた領土を席巻し、唐の子孫に大きな功績を残した。

あなたは荊楚という辺鄙な場所の出身で、長い間中国南部に住んでいます。昔、成唐王が商王朝を建国したとき、汀族や羌族などの遠方の民族は誰も王に供物を捧げたり、敬意を表したりするために来ることを敢えてしませんでした。殷の王はまさに世界のリーダーでした。

神は王子たちに、大雄が洪水を制御する場所に注意を払い、そこに首都を建設するように命じました。毎年、時間通りに宮廷に参って供物を捧げ、非難されたり軽蔑されたりせず、農業をうまく運営しなさい。

神は殷王に監視を命じ、下にいる民にその命令に敬意をもって従うよう命じた。レベルを超えた報酬は与えられず、過度に罰も課されないので、日常生活で怠ける人はいません。国王の命令は諸侯に伝えられ、四方八方の属国は祝福を享受した。

商王朝の首都は壮麗で華麗であり、世界の模範となった。武定は名声が高く、その強大な力は輝かしく際立っていました。彼は私たち子孫に長寿と健康を祝福してくれます。

景山の頂上に登ると、背が高くまっすぐな松やヒノキの木々が見えます。切り取って遠くに移動させ、枝を剪定して樹皮を剥いで処理は完了です。角垂木は長い松材で作られ、柱は太く丸い形に並べられています。神殿は完成し、神々は安らかに眠っています。

感謝

詩「商歌 陰武」の主題は、高宗皇帝の廟が完成した際に行われた儀式を通じて、成唐王の遺志を継いだ商の高宗皇帝の復興の功績を讃えることである。

詩全体は 6 つの章から構成されています。第 1 章、第 4 章、第 5 章にはそれぞれ 6 つの文があり、第 2 章と第 6 章にはそれぞれ 7 つの文があり、第 3 章には 5 つの文があります。最初の 5 章では、商の皇帝である高宗の武定による商王朝の復興について説明し、最後の章では高宗の皇宮の完成について説明しています。

この詩の芸術的表現の際立った特徴は、各章が独自の描写の焦点を持っていることです。第一章では、呉定が楚を征服した功績について述べます。 「殷武を倒し、荊楚を激しく攻撃する」という2つの文は、呉定の楚に対する軍事行動の勇敢さと迅速さを示しています。 「軍は障害物を深く突き抜け、茨を切り抜けた」これは、武定の軍が危険な障害を克服して勝利を重ねた様子を描写している。 「自分の住む場所を断つ者あり、唐の孫の糸」は、武定が荊楚の地を征服できたのは、彼が程唐の子孫であったからであり、何かすべきだったと具体的に指摘している。第2章では、武定が荊楚に与えた訓戒について述べます。 「あなたは荊楚の出身で、国の南部に住んでいます」という 2 つの文は、荊楚は地理的な位置に基づいて命令に従うべきであることを示しています。 「昔、成唐王がいた。澳族と羌族からは、誰も敬意を表しに来ない者はなく、誰も王のもとに来ない者はいなかった。商が普通だと言った。」これは成唐王が澳族と羌族を征服した前例を利用して、荊楚に服従するよう警告したものであり、「硬軟両用」と表現できる。第三章は5つの文だけであり、単語が抜けている可能性があります。四方八方から王子たちが参拝に来る様子が描かれています。商の武定王は「天命」に従って王子たちを統治したと言われており、王子たちは国に上って皇帝に敬意を表し、領地で農業に励むのが義務でした。第 4 章ではさらに、武定が「天命」を与えられた復興の統治者であり、人々は商王朝の法令に従ってのみ行動し、振る舞うことができたと述べています。第五章では、中央部に位置する商王朝の首都西博の壮麗さを描写しています。ここは、商王朝の中興の君主である商王武定が戦略を立て、数千里離れた場所で戦いに勝利した場所であり、「商城は発展し、四方の果て」という二行の詩で表現されています。武定は59年間権力を握っていたので、「名声が高く、精神が明晰だった」と言っても過言ではありません。最後の章では、高宗皇帝の陵墓を建てる場面を、「松とヒノキがぐるぐる回る景山に登る」という二行の詩を比喩として用いて描写しています。これは生々しいだけでなく象徴的でもあり、商王武定の国家復興の功績が永遠に続くことを象徴しています。

この詩は押韻の使い方にも独特の特徴がある。最初の章では、すべての文に、「wu」、「chu」、「zu」、「lv」、「suo」があります。 Ye YangbuのE。 E Zhibu韻。第5章では、すべての文が韻を踏んでおり、「Yi」、「Ji」は「Sheng」、「Ling」、「ning」は、「Ye "" "Quan" "" s "" "" Quan "" "Quan" "" Quan "" "Quan" "" Quan 』にあります。 Ye Yuanbu Rhyme。最後の章では、全体を通じて元韻が使われているため、祖廟の完成を祝うお祭りの雰囲気を醸し出すことができます。

<<:  「陸仔」の原文は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?

>>:  雅歌にある「長い髪」の意味は何ですか?これをどう理解すべきでしょうか?

推薦する

北涼の聚屈孟勲とはどのような人物だったのでしょうか?歴史は聚屈孟勲をどのように評価したのでしょうか?

聚曲孟勲(366-433)は、臨松緑水(現在の甘粛省張掖市)出身の匈奴民族の一員であった。十六国時代...

千琦の「趙居との茶会」は優雅な雰囲気の中でお茶を飲む場面を描いています。

千琦、号は中文、唐代の官吏、詩人。かつては試験を担当する郎中を務めていたため、世間では「千高公」と呼...

諸葛亮はなぜ死ぬ前に馬岱に魏延を排除するよう手配したのでしょうか?

三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...

ランタンフェスティバル期間中の漢民族の宗教活動は何ですか?

すべての病気を取り除くランタンフェスティバルでは、祝賀行事だけでなく宗教行事も行われます。それは「す...

ウズベクの服 ウズベクの服を合わせる方法

ウズベキスタンの男性も女性も、小さな花の帽子をかぶるのが好きです。帽子にはさまざまな形があり、縁のあ...

宋代の仁宗皇帝はなぜ皇后を廃位し、側室を寵愛したのでしょうか?宋の仁宗皇帝と太后の間にはどのような対立があったのでしょうか?

劉太后が存命の頃から、趙震と劉太后の間には大きな対立があり、特に趙震自身の結婚問題では、劉太后の横暴...

労働者の日の歴史 労働者の日の起源

メーデーの起源は、米国シカゴの労働者のゼネストにあります。それは世界中のプロレタリア階級と労働者階級...

李青昭の「切り花梅:紅蓮の香りは薄れ、玉マットは秋」は、誰かを恋しく思う気持ちを鮮やかに表現している。

李清昭は、宋代の雅流の女性詩人であり、易安居詩とも呼ばれています。学者の家に生まれ、文学的素養が高く...

さまざまな王朝におけるユリを描写した詩は何ですか?詩人はギボウシをどのように描写しているでしょうか?

どの王朝にもギボウシの花を詠んだ詩がたくさんあります。次のInteresting Historyの編...

グリーンピオニー全話第12話:華振芳が友人を救出し、頂興へ向かう

『青牡丹全話』は清代に書かれた長編の侠道小説で、『紅壁元』、『四王亭全話』、『龍潭宝羅奇書』、『青牡...

いわゆる「秋虎」とはどういう意味でしょうか?暑さの終わりの風習は何ですか?

ことわざにある「秋虎」とは何を指すのでしょうか?秋の初めの風習とは?興味深い歴史の編集者が詳細な関連...

『陸士春秋』の「直を重んじる」の内容は何ですか?どのような考えが表現されていますか?

中国の伝統文化は歴史が長く、奥が深いです!今日は、Interesting Historyの編集者が「...

ジ・カンさんの人生経験はどのようなものでしたか?なぜ司馬昭は彼を処刑するよう命じたのでしょうか?

済康は、魏の文帝の治世中の黄初5年(224年)、つまり4年(223年)に生まれました。彼の先祖は元々...

西洋化運動の失敗の象徴 西洋化運動の失敗の教訓

周知のとおり、西洋化運動は失敗に終わった。30年間精力的に進められてきた運動の失敗は、中国にとってさ...

劉神旭の「Que Ti」の原文翻訳と鑑賞

タイトル唐代:劉神旭道は白い雲で終わり、春と緑の小川が永遠に続きます。時には落ちた花が流れ、その香り...