中国の伝統文化作品の鑑賞:『礼記』第27章「愛公の質問」の原文は何ですか?

中国の伝統文化作品の鑑賞:『礼記』第27章「愛公の質問」の原文は何ですか?

Duke Ai asked Confucius, "What is the great rite? Why do gentlemen talk about rites with such respect?" Confucius said, "I am a mean man, not qualified to know rites." The duke said, "No! I am speaking of it." Confucius said, "I have heard that rites are the most important thing for the people to live. Without rites, there is no way to respect the gods of heaven and earth, no way to distinguish the positions of rulers and ministers, superiors and subordinates, elders and juniors, no way to distinguish the relatives of men and women, fathers and sons, brothers, and relatives. A gentleman respects this and teaches the people with what he can, and does not abolish the rites. After things are accomplished, he then prepares the carvings and ornaments to continue. This is to follow them. Then he discusses funerals, prepares the tripods and sacrificial vessels, sets up the pork and basil, repairs the ancestral temples, and worships at the right time and in order to order the clan. Then he settles down his house, dresses modestly, humbles his palace, does not carve the table for his carriage, does not carve the table for his weeping, does not eat two kinds of food, and shares the benefits with the people. This is how gentlemen in the past performed rites."

公爵は言った。「なぜ今の君子はこれを実践しないのか?」孔子は言った。「今の君子は現実を愛する心が飽くことなく、徳を追求することに飽きることがない。彼らは怠惰で傲慢で、必ず民を滅ぼす。彼らは群衆の真ん中にいる人々を利用して、正しい道を歩む人々を攻撃する。彼らは自分が望むことを求め、すべきことを求めない。昔は民を利用したのは前からだったが、今は後ろからだ。今の君子よ、礼儀を実践してはならない。」

孔子は艾公に仕えていた。艾公は尋ねた。「人性において最も偉大なものは何ですか。」孔子は悲しそうな顔をして答えた。「陛下、あなたのおっしゃったことは民の徳です。どうして何も言わずに答えることができましょうか。人性において最も偉大なのは政治です。」公は言った。「政治とは何ですか。」孔子は答えた。「政治とは正義のことです。君主が正しければ、民は君主に従います。君主が行うことに民は従います。君主が行わないことに、民はどうして従うことができましょうか。」公は言った。「どのように統治するかをお尋ねしてもよろしいでしょうか。」孔子は答えた。「夫婦は異なり、父と子は親密であり、君主と臣下は厳格です。三つが正しければ、すべては従う。 公は言った。「私はあなたのようではありませんが、三つの教えをどのように実践するかを聞きたいのですが、聞いてもいいですか?」孔子は答えた。「昔、人を愛することは統治において最も重要なことでした。統治の最も重要な方法は人を愛することであり、最も重要な方法は礼儀正しいことです。統治の最も重要な方法は敬意を払うことです。敬意が最も高いとき、それは最高の結婚式です。最高の結婚式がここにあります!結婚式がここにあるとき、皇帝は皇帝を自ら冠で迎えます。それは人々に近づくことです。人々に近づくことは人々に近づくことです。したがって、君子は人々に近づく方法として敬意を促進する必要があります。敬意を捨てることは親族を捨てることです。愛がなければ親密さはなく、敬意がなければ正義はありません。愛と敬意、それらが政治の基礎ですか?」

公は言った。「一言申し上げたい。冠をかぶり、皇帝を自ら迎えるのは光栄ではないか。」孔子は悲しそうな顔をして答えた。「両家を結び、祖先を継いで、天地、祖廟、国家の主人となるのに、なぜ光栄だとおっしゃるのですか。」公は言った。「私は頑固です。頑固でなければ、どうしてそのような言葉を聞くことができましょうか。聞きたいのですが、言葉がありません。少し入ってください。」孔子は言った。「天地が一つにならなければ、万物は成長しません。大婚は万代の後継者です。なぜ光栄だとおっしゃるのですか。」孔子は言った。「家庭で祖廟の儀式を管理することは、天地の神に匹敵するのに十分です。外で率直な言葉の儀式を管理することは、上司と部下の間に敬意を確立するのに十分です。物事を恥じることは、それを復活させるのに十分です。国家の恥は、それを復活させるのに十分です。」 、それを繁栄させるために、儀式は統治の基盤です身体の枝は、自分の家族を尊重することはできません。このようにして、国は調和します。」

The Duke asked, "May I ask what is meant by respecting oneself?" Confucius replied, "When a gentleman speaks too much, the people will make excuses; when he acts too much, the people will make examples. A gentleman does not speak too much, and does not act too much, so the people will respect him without being told. In this way, he can respect himself; and if he respects himself, he can complete his relatives." The Duke asked, "May I ask what is meant by complete his relatives?" Confucius replied, "A gentleman is a name for people. The people call him a son of a gentleman. This is to make his relatives become gentlemen, and this is the name of complete his relatives." Confucius then said, "In ancient times, the most important thing in governing a country was to love people. If you cannot love people, you cannot have your body; if you cannot have your body, you cannot be at peace with your land; if you cannot be at peace with your land, you cannot be happy with heaven; if you cannot be happy with heaven, you cannot have your body."

デュークは「自分自身を完成させることによって何を意味するのかと尋ねますか?公爵は、私はあなたを悩ませて、慈悲深い男は物事を守り、息子が天国に奉仕するようにします。デュークは、「これを聞いたので、将来を責めるものは何もありません!」と答えました。

<<:  中国古典文学の原文鑑賞:礼記:鍾尼の宴会第28章

>>:  中国古典文学『礼記』原文の鑑賞:第26章

推薦する

楊堅は蘭陵王の息子ですか?楊堅は誰の息子ですか?

楊堅は蘭陵王の息子ですか?楊堅は誰の息子ですか?ドラマ「蘭陵王」では、蘭陵王と楊学武の息子が楊堅です...

劉おばあさんはどうやってスムーズに賈邸に入り、歓迎されたのでしょうか?

『紅楼夢』本文第一章に登場する劉おばあさんは、田舎の老婆のような外見だが、彼女の三つの美徳は私たちが...

古代の役人の妻や妾の財産が皇帝によって略奪された後、彼女たちはどうなるのでしょうか?

古代、朝廷に任命された役人が重大な過失を犯した場合、その財産は必ず没収されました。嘉慶帝が和申を有罪...

徐渾の「洛陽古城登り」:この詩は強い喪失感と幻滅感に満ちている

徐渾(791年頃 - 858年頃)は、字を永輝(鍾輝とも)といい、唐代の詩人である。彼は、潤州丹陽(...

羅という姓の由来は何ですか? Luo という姓の素敵で詩的な名前の完全なリストです。

こんにちは、またお会いしました。今日は、Interesting Historyの編集者が、羅姓の名付...

唐代の詩人劉玉熙の『牡丹観』の原文、翻訳、注釈、鑑賞

『牡丹鑑賞』は唐代の詩人、劉玉熙によって書かれたものです。次の『おもしろ歴史』編集者が詳しく紹介して...

『紅楼夢』で、賈夫人が賈正に対して不公平で偏見を持っているというのは本当ですか?

周知のように、「紅楼夢」における賈牧と賈正の関係は、常に愛情深い母と孝行な息子の関係であった。賈祖母...

軽い風邪の「3つの兆候」とは何を指しますか?小寒期の各地の食習慣にはどのようなものがあるでしょうか?

2023年1月5日23時04分に、2023年の最初の節気である小寒が始まります。小寒は二十四節気の第...

「紅楼夢」における黄金英と徽子娟の行動の違いは、宝玉と黛玉の資質の違いをすぐに明らかにします!

『紅楼夢』の黄金英と徽子娟の異なる行動は、宝玉と黛玉の異なる性質を反映している可能性があります。次の...

オズの魔法使い 第69章: 街角は罠にかけられ、夢中になった客は怯え、落ちてくるナイフが夢想家を目覚めさせる

『オズの魔法使い』はファンタジー小説というよりは社会小説です。冷玉冰は仙人となる途中で弟子を受け入れ...

第61章:李飛雄は決断を後悔して降伏し、安金蔵は勝利を報告しに宮廷へ向かう

『狄公安』は、『武則天四奇』、『狄良公全伝』とも呼ばれ、清代末期の長編探偵小説である。作者名は不明で...

『史記』第11巻原文の鑑賞

孝靖帝は孝文帝の次男であった。母:竇皇太后。孝文帝が権力を握っていたとき、彼には3人の息子がいました...

廉頗は戦国時代後期の趙国の名将です。なぜ彼は楚の寿春で怒りに任せて死んだのでしょうか?

廉頗は趙国中山市鼓星に生まれ、楚国寿春で亡くなった。戦国時代後期の趙国の名将であり、白起、王翦、李牧...

清朝の存在は偉大な功績だったのか、それとも大きな欠点だったのか?清王朝は中国の歴史にどのような影響を与えましたか?

清朝の存在は偉大な功績だったのか、それとも大きな過ちだったのか、多くの人が考えています。Intere...

『紅楼夢』で曹雪芹はどのようにして二人の少女を使って権力者を風刺したのでしょうか?

「紅楼夢」は曹公の努力の結晶ですが、彼の作品の中で最大の皮肉は何でしょうか?曹公は2人の少女を使って...