儒教作品の鑑賞:荀子の『有作』第28章の原文は何ですか?

儒教作品の鑑賞:荀子の『有作』第28章の原文は何ですか?

孔子は魯の桓公の廟を訪れ、傾いた器を見ました。孔子は廟の守衛に尋ねました。「この器は何ですか?」 守衛は言いました。「おそらく、玉左の器でしょう。」 孔子は言いました。「玉左の器は、中身が空のときは傾き、中身がいっぱいのときは垂直になり、いっぱいになるとひっくり返ると聞きました。」 孔子は弟子の方を向いて言いました。「これに水を入れなさい。」 弟子たちは水をすくって器に注ぎました。真ん中は直立し、満ちているものはひっくり返り、空っぽのものは傾いている。孔子はため息をついて言った。「ああ! 満ちているのにひっくり返らないものなどあるだろうか?」子路は尋ねた。「満ちている状態を保つ方法があるかお尋ねしてもよろしいでしょうか?」孔子は言った。「賢く賢くあるには、愚かさを保ち、功績を積むには、謙虚さを保ち、勇敢で力強いには、臆病さを保ち、富むには、謙虚さを保つ。これがいわゆる取って減らす方法だ。」

孔子は魯の宰相を務めていた。宰相として7日間務めた後、孔子は邵政茂を処刑した。 A disciple came forward and asked, "Shao Zhengmao is a famous person in Lu. You executed him when you took office. Is that right?" Confucius said, "I will tell you the reason. There are five evils in people, and stealing is not one of them: one is that his heart is wise and treacherous; two is that he acts crookedly and stubbornly; three is that he speaks falsely and argues; four is that he remembers ugly things and is knowledgeable; five is that he follows what is wrong and is generous. If a person has any of these five qualities, he will not be able to escape the punishment of a gentleman, and Shao Zhengmao has all of them. So if he lives in a place that can attract followers and form a group, his words and deeds can be used to flatter the people, and he is strong enough to rebel against the right and be independent, he is a villain and a hero, and he must be punished. That is why Tang executed Yin Xie, King Wen executed Pan Zhi, Duke Zhou executed Guan Shu, Taigong executed Hua Shi, Guan Zhong executed Fu Li Yi, Zichan executed Deng Xi and Shi Fu. These seven people all had the same heart in different eras, and they must be punished. The poem says, 'I am worried and upset by the group of villains.' When villains gather together, this is cause for worry."

孔子が魯の検事長であったとき、ある父と息子の間に訴訟がありました。孔子は彼らを逮捕し、3か月間引き離しませんでした。父親は止めるように頼んだが、孔子はそれを許した。済順はこれを聞いて不機嫌になり、「この老人は私を騙した。国に仕えるには孝行しなければならないと私に言ったのに、私は不孝者を罰するために一人を殺し、そして今は彼を釈放したのだ」と言った。藍子はこれを報告した。 Confucius sighed and said, "Alas! The superiors have failed, and the subordinates have killed them. Is that right? If the people are not taught, and the case is allowed, the innocent are killed. If the three armies are defeated, they cannot be beheaded; if the case is not governed, they cannot be punished, because the fault is not in the people. If the order is not strict, it is a thief. There is a time for life, but no time for punishment, which is violence; if the success is not taught, it is cruel. After these three, then punishment can be carried out. The Book of Documents says: "Just punishment and just killing, do not need to be carried out immediately, I think there has been no such thing as compliance." It means to teach first. Therefore, the ancient kings explained the way, and the superiors first convinced them; if it is not acceptable, they promoted the virtuous and made them obey; if it is not acceptable, they abolished the incompetent and made them obey alone; after three years, the people followed the trend. If the evil people do not follow, then wait for punishment, and the people will know the crime. The Book of Poetry says: 「Zhouの支配者である彼は、4つの方向を調和させています。彼らがより深刻になり、3フィートの銀行は空の車に登ることができません。詩は、Zhouのようなもので、紳士が何を見ているのか、涙を流します。

詩にはこうあります。「太陽と月を眺めると、考えが尽きない。道は遠く、どうやって近づくことができようか。」孔子は言いました。「李吉首が来ることはあり得るだろうか。」

孔子は東に流れる水を眺めた。子貢は孔子に尋ねた。「君子はなぜ大河を見るといつも見張るのか」。孔子は言った。「水は衆生と共に流れ、何もせず、徳に似ている。水は穏やかに流れ、道理に従う。義に似ている。水は広く濁らない。道に似ている。流れようと決心すれば、音のようにゆったりと流れる。百尺の谷に飛び込んでも恐れを知らない。勇気に似ている。水の主な基準は常に水平である。法に似ている。水は満ちていても包括的を求めない。義に似ている。水は濁っていて微妙である。観察に似ている。水は流れ出て入り、清らかで清らかなところに達する。良い変化に似ている。水は多くの紆余曲折を経て、いつも東に流れる。野心に似ている。したがって、大河を見たら、必ず見張らなければならない」

孔子は言った。「私は恥じらいがあり、軽蔑があり、危険がある。私は若いときに学べなかったことを恥じており、年老いたときには教える方法がない。私は故郷を離れ、王に仕えて成功を収める。古い友人に会って、彼が私に何も言わないと、私は彼を軽蔑する。私は悪人と一緒にいる危険にさらされている。」

孔子は言った。「もし誰かが塚のように進むなら、私も彼に従う。もし誰かが丘のように止まるなら、私も止まる。」私の今の学びはまだ岳友ほど良くはありませんが、私は明らかに教師になりたいと思っています。

孔子は南の楚へ行き、陳と蔡の間に閉じ込められました。孔子は7日間何も食べ物を作らず、山菜のスープには粟がありませんでした。弟子たちは皆、空腹に見えました。 Zilu then asked him, "You have heard that those who do good will be rewarded with blessings by Heaven, and those who do evil will be rewarded with disasters by Heaven. Now, Master, you have accumulated virtues, righteousness, and beauty, and have been doing this for a long time. Why do you hide away?" Confucius said, "You do not understand. Let me tell you. Do you think those who are wise must be employed? Didn't Prince Bi Gan have his heart cut out? Do you think those who are loyal must be employed? Didn't Guan Longfeng see his punishment? Do you think those who advise must be employed? Didn't Wu Zixu be crucified outside the east gate of Gusu? The fate of a person depends on the times; the fate of a person is determined by his talent. There are many gentlemen who are knowledgeable and thoughtful, but they don't have the fate of the times! From this point of view, there are many people who don't have the fate of the times. Why am I the only one? Moreover, the orchid that grows in the deep forest does not stop being fragrant because there is no one around.紳士は、貧困に悩まされていませんしたがって、適切なタイミングに出会います。したがって、紳士は知識があり、思いやりがあり、直立して振る舞います。 Xiaobaiは、隔離の野望を持ってJuに生まれました。

子貢は廬寺の北殿を参拝し、出てきた後、孔子に尋ねた。「地方の官吏は私に天壇の北殿を参拝する許可を与えてくれました。私もそこに留まらず、もう一度見てみると、九つの天蓋が全て繋がっていました。天蓋には計画があったのでしょうか。職人があまりにも熟練していたからでしょうか。」孔子は言った。「天壇の殿にも計画がありました。官吏は熟練した職人を雇って、美しく優雅に仕上げました。熟練した材料がなかったのではなく、装飾が貴重だったからです。」

<<:  儒教古典原典の鑑賞:荀子・子道第29章

>>:  中国の伝統文化作品の鑑賞:荀子の『程湘』第25章の原文は何ですか?

推薦する

秦の始皇帝は暴君だったと言う人が多いでしょうが、功績のある役人を殺したことがあるでしょうか?

秦の始皇帝について話すとき、多くの人が彼は暴君であり無能だったと言うだろうと思います。実際、最も典型...

古代の宮殿ではなぜ金の象嵌が好んで使われたのでしょうか?金の何がそんなに魅力的なのでしょうか?

今日、『Interesting History』の編集者は、古代の宮殿で金の象嵌が好まれた理由につい...

劉秀には兄を殺した敵が3人いました。なぜ1人だけを殺したのですか?

東漢(西暦25年 - 220年)は、中国の歴史上、西漢に続く中原の統一王朝です。195年間続き、8世...

徐霞客の『旅行記 雲南紀行日記』原文の鑑賞

22日の朝食後、洪辺は私を待つために馬を用意したが、私は断ろうとした。そこで彼らは通訳と一緒に旅に出...

石公の事件 第8章:拷問器具を使って真実を裁き、元夫の不正を正す

『世公安』は清代に人気を博した民間探偵小説です。初期の版は『石判事物語』『石判事事件奇談』『百奇事件...

「渓流に雨に遭う二つの詩」の原文は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?

小川の雨に関する二つの詩崔道容(唐代)雨は糸を巻き上げるように池に落ち、野鳥は飛び立たず、魚は水の底...

水族の祭りの総合レビュー:水族の伝統的な祭りとは?

毛沢東祭水言葉では「杰毛」といいます。三都県九銭地区と隣接する茘波県の一部に住む水族だけが祝う祭りで...

「子供の英雄」第4章:邪悪な陰謀が事前に明らかにされ、絶望的な状況は騎士道的な女性によって幸運に遭遇しました

清代の作家文康が書いた『家中英雄』は、主に清代の康熙・雍正年間の公的な事件を描いたものです。主人公は...

『冬至の夜に香玲を思う』の著者は誰ですか?どのように評価したらいいのでしょうか?

冬至の夜に香玲を想う白居易(唐代)彼女の美しさは目に見えず、彼女の冷たいキルトに触れることもできない...

『紅楼夢』で、秦克清はなぜ王熙峰の死後に彼女に夢を送ったのですか?

秦克清は『紅楼夢』の登場人物であり、金陵十二美女の一人である。 Interesting Histor...

劉備が水井氏と三度目に会ったとき何が起こったのですか?水井氏は劉備にどのような援助を与えましたか?

劉備の水井氏の荘園での体験については、次の興味深い歴史編集者が詳しく紹介しますので、見てみましょう!...

芸術を転覆させた芸術家デュシャンは、後世にどれほどの影響を与えたのでしょうか?

デュシャンは歴史上常に物議を醸す人物です。彼は素晴らしい才能と能力を持った偉大な芸術家であり、当時の...

近代小説の父バルザックはなぜこんなにも波乱に満ちた恋愛人生を送ったのでしょうか?

バルザックはその偉大な業績から近代小説の父として知られています。彼は生涯に数多くの作品を生み出し、そ...

陳老作の物に関する詩「草を踏む」の簡単な分析

『草を踏む』を知らない人も多いので、Interesting Historyの編集者と一緒に鑑賞してみ...

「草を踏む:春はもうすぐ終わる」の鑑賞、詩人コウ・ジュンは非常に憂鬱で混乱している

孔鈞(961年 - 1023年10月24日)は、字を平中といい、華州下桂(現在の陝西省渭南市)の人で...