『士人』は清代の作家呉敬子が書いた小説で、全56章から成り、様々な人々が「名声、富、名誉」に対してどのように反応するかをリアルに描き、優れた風刺で醜悪なものを深く暴露している。これは古代中国の風刺小説の最高峰であり、小説を使って現実の生活を直接評価する先駆的な例です。次回のInteresting History編集長が詳しく紹介しますので、ぜひ読み進めてください。 第46章:三山門の賢者 武河県の俗物どもに別れを告げる 于達氏は両親を埋葬した後、南京に行って杜紹清にお礼を言うつもりだと二氏と相談したが、お金がなくなったので、ついでに博物館を探そうと思ったという。私は荷物をまとめて、エルさんに別れを告げ、川を渡って杜紹青さんの川沿いの部屋に向かいました。杜紹清は公務について質問し、于氏は詳しく説明した。杜紹清は深くため息をついた。 彼らが川沿いの家で雑談をしていると、儀征の唐老師が訪ねてくるという知らせが入りました。于氏がそれは誰なのかと尋ねると、杜紹青は「レストランを経営するよう私たちを誘ってくれた従兄弟です。しばらく会ってみてはいかがでしょうか」と答えた。彼が話していると、唐知事がやって来て挨拶を交わし、席に着いた。唐振泰は言った。「少青さん、先ほど書斎で于先生にお会いする光栄に浴しました。私のけちさは突然消えました。それからホールに行きましたが、お会いできませんでした。一日中会えなくて寂しかったです。この老紳士の名前は何ですか?」 杜少青は言った。「これは私のいとこの于有大です。去年、私は彼に客人として会う約束をしたいと思っていました。」 振泰は大喜びして言った。「今日はまた別の偉大な学者にお会いできて光栄です。」彼は頭を下げてまた座った。于氏は言った。「殿下、あなたは国家のために多大な貢献をされました。今日、あなたは私邸でターバンを巻いて、自分の功績を一度も語っていません。あなたは本当に昔の名将のようです。」 唐振泰は言った。「私たちは状況によってそうせざるを得ませんでした。今私は、あなたが衝動的に行動し、朝廷に奉仕したことはなく、むしろ同僚を不幸にさせたと思いますが、後悔してももう遅すぎます。」 于氏は言った。「朝廷と国民はそれぞれに意見を持っているでしょう。殿下、あまり謙遜する必要はありません。」 杜紹青は言った。「おじいさん、今度は北京で何をしているのですか?今どこに住んでいますか?」 唐振泰は言った。「私は家に用事がありません。たまに北京に来て、この機会に皆さんに会います。私の住居は承恩寺です。竹林の于医師と荘正君氏を訪ねるつもりです。」 お茶を飲んだ後、彼らは別れを告げて去った。于大さんと杜紹清さんは彼女を車まで案内した。于大さんは杜紹清さんの川沿いの家に一時的に滞在しています。 唐知事は于博士に敬意を表すために帝室に行き、そこにメモを残したが、于博士はオフィスにいないと返答した。私は北門橋に行き、荘卓江を訪ねました。荘卓江は招待状を見て、急いで私を会議に招待しました。唐振台が輿から降りてホールに入ると、主人が出てきて、二人は挨拶を交わして座り、互いに感心し合う言葉を交わした。唐真泰が後湖へ行って荘正君に会いたいと言った時、荘卓江は「叔父は今家にいるので、しばらく招待してはどうか」と言った。唐真泰は「それは素晴らしいことだ」と言った。荘卓江は家族に荘正君を招待するよう命じ、荘正君は唐真泰に敬意を表して会話を交わした。荘正君はもう一口お茶を飲んだ後、「おじいさん、そろそろ行かれる時間です。たまたま于さんはまだ亡くなっていません。重陽の節句が近づいていますので、登山会の約束をしましょう。これは于さんの送別会になりますし、一日中一緒に楽しい時間を過ごすことができます。」と言った。荘卓江は「結構です。日取りを決めて私の家に集まりましょう。」と言った。唐振台はしばらく座っていたが、立ち上がって出て行き、「数日後の登山会でまた会いましょう。一日中話しましょう。」と言った。その後、二人は彼を見送った。唐氏はまた、池衡山と呉正子に敬意を表しに訪れた。そこでZJは家族に、唐真泰の邸宅に銀五両を送って自分の代わりに座るように頼みました。 3日後、家政婦が招待状を持って来て、全員に早めに来るように勧めました。荘卓江は家で待っていたが、荘正君はすでにそこにいた。しばらくして、池衡山、呉正子、杜紹清が到着しました。荘卓江は大きな露天楼を建て、四方に菊を植えた。 9月5日、天気は良く、皆がジャケットを着て、お茶を飲みながらおしゃべりをしていました。しばらく話をした後、唐知事、肖知事、于医師が全員到着し、歓迎され、お辞儀をして座りました。唐振台は言った。「私たちはみな、世界のさまざまな場所から来ています。幸いなことに、賢者が私たちを集まりに招待してくれました。これもまた三生にわたる縁です。残念なことに、于さんはもうすぐ去ってしまいます。この集まりの後、私たちがいつ再び会えるかわかりません。」荘秦江は言った。「老君たちはみな時代の主人です。今日、あなたは私の茅葺き小屋を訪れました。500マイル以内の賢人は全員集まったと思います。」 席に着くと、家族がお茶を持ってきてくれました。蓋を開けると、まるで白湯のような味がして、香ばしい香りが漂い、水の上に銀針が浮かんでいました。食べ終わった後、また鎮天都を飲みました。前年から熟成されたものですが、香りがさらに強くなっていました。 Yuは、あなたが陸軍にいたとき、あなたは2人の紳士がこのことを見なかったと思いますジュンは、「Xiao氏はNorther Wei王朝のCui Haoほどではありません国境の知事は、水と草があることを知りませんでしたが、彼が計算しているとき、私はそれが役人の知識であるかどうかを知りません。 俳優たちは演技を終えると、客に席を譲った。俳優がホールにやって来た。荘飛雄は立ち上がって言った。「今日は、たくさんの老紳士が私の家に来ているので、私はここに『麗源名簿』の19人の名前を呼びました。皆さんに芝居を楽しんでいただければと思います。」于医師は尋ねた。「『麗源名簿』とは何ですか?」于氏は昔の杜神卿のロマンチックな物語を語った。みんなまた笑いました。唐振台は杜少青に「あなたの弟は既に人事部の役人ですか?」と尋ねた。杜少青は「はい」と答えた。呉正子は「申青さんの評価は非常に公平で賢明だと言えます。しかし、就任して主任試験官になったら、いろいろなことで混乱するのではないかと心配です。どうしたらいいでしょうか?」と言った。皆はまた笑った。その日は一日中お酒を飲みました。ショーが終わって日が暮れると、皆は解散した。荘卓江は腕のいい画家を見つけて「高き所の別れ」の絵を描き、出席者全員が詩を書いた。各家族も別れを告げるためにワインボトルを医師の部屋に移した。 南京では、于博士に別れを告げるために千世帯以上が訪れた。ユウ博士は社交に疲れていたので、船で人々を見送る要請をすべて断った。その日、私は一杯注文して水西門から出航しました。船上で私を見送ってくれたのは杜紹清だけでした。 Du Shaoqing said goodbye, "My old uncle is gone, and I, your nephew, have nowhere to go from now on!" Doctor Yu was also very sad. He invited him to sit in the boat and said, "Shaoqing, I won't hide it from you. I am a very poor man. I have been a doctor in Nanjing for six or seven years. I saved a few taels of salary every year, and only earned a piece of land with thirty dan of rice. This time I will be a minister or a county magistrate. I will work for three years at most and two years at least, and save some more salary. I can earn twenty dan of rice every year, which is enough to support my wife and I and keep us from starving to death. I will not care about the affairs of my children and grandchildren. Now that my son is studying, I will teach him to learn medicine so that he can make a living. Why should I be an official? You are in Nanjing, and I will often send you letters to say hello." After saying this, he parted with Du Shaoqing in tears. 杜紹青は陸に上がり、于博士の船が出航するのを見守りました。船が見えなくなると、杜紹青は戻ってきました。于氏は河畔の部屋にいた。杜紹清は先ほど言ったことを彼に伝えた。于氏はため息をついて言った。「前進するのは難しくても後退するのは簡単です。彼は本当に紳士で、自然に穏やかな人です。私たちは皆、将来の人生で彼を模範とすべきです。」彼らはお互いを尊敬し合った。その夜、于二さんは家から大さんに帰るようにという手紙を受け取りました。手紙には「従兄弟の于華軒の家族が招いた先生が帰ってしまい、あなたの家に来て息子を教えてほしいと言っています。彼はこれから学校に入学するので、できるだけ早く帰ってください」と書かれていました。于大さんは杜紹青にそう告げ、別れを告げて出発しました。翌日、彼は荷物をまとめて川を渡った。杜紹清は彼を見送り、家へ戻った。 于大さんは川を渡って家に戻り、爾さんはそのメモを取って弟に見せました。そこにはこう書かれていました。 私、あなたの愚かな従兄弟の于良は、従兄弟の于氏を丁重にお招きし、私の子供たちを自宅で教えてもらいます。毎年40両の金を支払い、お祭りの贈り物も贈ります。この注文。 主人はそれを見て、翌日お参りに行きました。于華軒は喜びを感じながら彼に挨拶するために出てきて、お辞儀をして席に着いた。召使がお茶を持ってきて、すすった。于華軒は言った。「私の息子は頭が悪く、子供の頃から学校にも行かなかった。数年前、従兄弟が旅行に出ていたため、従兄弟に息子に教えてもらおうと思った。今、従兄弟はたまたま家にいて、息子は幸運だ。私の家と従兄弟の家では、十人十色と進士はよくあることだから、驚くには当たらない。将来、息子が従兄弟の指導を受けるとき、まずすべきことは人格を学ぶことだ。そうすれば、息子にとって非常に有益だ!」 于氏は言った。「兄は年老いていて、自分のやり方がある。私たちの両家は親戚や友人で、仲が良いのはあなたと私だけだ。あなたの息子は私の息子と同じだ。だから、私が心を込めて教えないわけにはいかないだろう。科挙や進士は、行ったことのない私には向いていないかもしれない。人格や文章は、あなたの息子には家伝があって、私は役に立たないだけだ。」 そう言って、二人は笑った。私たちは縁起の良い日を選んでその紳士を博物館に招待しました。 Yu Daさんはとても早く到着しました。于小僧は朱に敬意を表すために出てきましたが、とても聡明でハンサムでした。于華軒は敬意を表した後、彼を邸宅まで案内した。于大さんは名人になった。 于華軒は別れを告げて、向こうの書斎に座りに行った。彼がちょうど座ったとき、ドアマンが客を連れて入ってきた。このゲストは唐三旦の弟で、唐二邦主です。彼も于華軒と同じ経緯で大学に入学した元学者です。その日は先生がスタジオを開いたので、彼も一緒に来ました。于華軒は彼を招いてお茶を飲み、席に着いた。唐二邦主は「息子さん、本日開校おめでとうございます」と言った。于華軒は「その通りです」と言った。唐二邦主は「この先生は最高ですが、気性が荒く、雑多な科目を勉強するのが好きで、本業をおろそかにしています。于先生の試験については、今は悪い習慣ではありませんが、彼は国の初めに鉄坎のスタイルを学びたいと思っており、それは中庸な職業ではありません」と言った。于華軒は「息子にはまだ早すぎます。今、従兄弟の于を誘って、彼から道徳的な行いを学び、俗物をやめましょう」と言った。 After sitting for a while, Tang Erbangzhui said, "Lao Hua, I have something to ask you, who is well versed in ancient studies." Yu Huaxuan said, "What ancient studies do I know? You are making fun of me." Tang Erbangzhui said, "I am not joking. I really want to ask you something. I was lucky in my past. I have a nephew who lives in Fengyang Prefecture. He also passed the imperial examination with me. We are in the same imperial examination and in the same school. He has not come to the county since he passed the imperial examination, but now he comes to worship the ancestors. He came to pay his respects to me yesterday with a letter addressed as 'my foolish nephew'. When I return my greetings to him, should I use 'my foolish uncle'?" Yu Huaxuan said, "What do you mean?" Tang Erbangzhui said, "Didn't you hear? My nephew passed the imperial examination with me in the same imperial examination and in the same school. We were from the same teacher's room. He wrote a letter addressing me as 'my foolish nephew'. Should I return his greetings to him as usual?" Yu Huaxuan said, "Don't I know that people who have the same teacher are called fellow students? But the four words 'mennian foolish nephew' you just said, are they nonsense or dream talk?" Tang Erbangzhui said, "Why are they dream talk?" Yu Huaxuan laughed up to the sky and said, "There has never been such a strange thing since ancient times." Tang Erbangzhui changed his face and said, "Lao Hua, don't blame me. Although you are from a noble family, the old masters who have won the title in your family are far away, and you have never won the title. You may not know the etiquette of interacting with officials. I don't know how many big masters my nephew has met in Beijing. The style of his letter must have a history. Could it be written randomly?" Yu Huaxuan said, "Since your elder brother said it should be written like this, just write it like this. Why ask me!" Tang Erbangzhui said, "You don't know. I will ask Mr. Yu when he comes out to eat." 彼らが話していると、召使がやって来て、「姚武様が来ました」と言いました。二人の男は同時に立ち上がりました。姚武先生がやって来て、お辞儀をして座りました。于華軒は言った。「五従兄、昨日はなぜ夕食後に帰ったのですか?夕方には飲み物が待っていたのに、来なかったのです。」唐二邦勳は言った。「姚老武、昨日はここで昼食を食べましたか?先日の午後にあなたに会ったとき、あなたは任昌殿方老六の家で夕食を食べたと言っていました。なぜそんな嘘をついているのですか?」 召使は食卓を用意し、ユウ氏を招いた。秦達氏が主君で、唐二邦主氏の向かい側に姚武氏が座り、亭主がその下に座っています。夕食後、YUは冗談を言ったので、彼の顔は紫色になったその先祖と父親は、なぜ帝国の試験に合格したからです。 ZhuiとYao Wuyeは、Yu氏が赤いワームのように怒っていることを見て、彼の頑固さが燃え上がっていることを知っていました。 しばらくして、お茶を飲み終えたユウさんは博物館へ入りました。姚武叔父は立ち上がって、「散歩に行って、後で戻ってきます」と言いました。唐二邦主は、「今日出かけるときは、彭老児の家で夕食を食べたと言いなさい!」と言いました。姚武叔父は笑って、「今日は殿方に同行するために来ました。みんな知っています。どこか他の所にいたとは言えません」と言いました。彼は笑顔で立ち去りました。 姚武法師はしばらく離れてから戻ってきて言った。「老華、ホールにあなたに会いたいという客がいます。彼は邸宅の太尊衙門から来てホールに座っているそうです。外に出て彼に会いなさい。」于華軒は言った。「この人はいません。どこから来たのですか?」彼が不思議に思っていると、ドアからメモが渡された。「年家の同級生である私の友人の季瓊があなたに敬意を表します。」于華軒はホールに出て彼を迎えた。ジー・ワイクシアオは、お辞儀をして座って手紙を手に入れて、「私は首都にいて、上司と一緒に郡に来ましたイクシアは、「李氏は私の叔父の弟子であるので、彼は私を彼のオフィスで働くように招待しました。 「ユアクスアンは椅子をji weixiaoの近くに移動し、ささやきました」これは、私たちの郡の他のポーンショップの偉大な慈悲です知事、彼はそのような人々と一緒にいる必要があるのですか?明日、小さな飲み物を飲みながらあなたの住居に送ってください。拒否しないでください。」ji weixiaoは、「私はこれに値しない」と言った。 Yu Huaxuan walked into the study, and Master Yao Wu asked, "But where did the Lord come from?" Yu Huaxuan said, "Of course not." Master Yao Wu shook his head and laughed, "I don't believe it!" Tang Erbangzhui pondered and said, "Lao Hua, this is not bad. Is he really someone in the Lord's office? The Lord is not close to you, but the ones who are close to the Lord are Peng Laosan and Fang Laoliu. I heard this man coming and was wondering. He is really someone in the Lord's office. When he came to the county, he didn't go to their house first, but someone came to pay respects to your brother first? This doesn't make sense. I'm afraid he is some bachelor from outside who is using the Lord's name to cheat people's money everywhere. Don't be fooled by him!" Yu Huaxuan said, "It doesn't mean that this man didn't go to pay respects to them." Master Yao Wu laughed and said, "He must be... 「彼は彼らに敬意を表していたなら、彼はあなたに敬意を払うようになるのですか?彼は有名な学者であるため、ティアンチャンとペン・ラオシが北京から出て、デュ・シェンキンの本はあなたのことを言わないのはそうではありません。または、彼について話すだけでは、「なぜ宴会がまだ出されていないのか!」召使が来て、「宴会がすでに出されている」と報告した。 一人の召使が荷物を持ってやって来て、「村の程老人が来ました」と言った。四角いスカーフを巻き、青い布のローブを着て、底の薄い布の靴を履き、灰色のひげを生やし、酔った顔をした男が入ってきて、お辞儀をして座り、「よかった! 今日はたまたま屋敷があなたを招待していて、私も結婚式に出席するために来たのです」と言った。于華軒は召使に水を持ってきてもらい、程老人の顔を洗い、体と足についた黄色い泥を払い落とし、ホールに招いて酒を飲ませた。ユウさんがチーフで、他の全員が彼と一緒に座っています。すでに暗くなっていたが、于邸の広間には一対の絹のランプが灯っていた。それは武英宮の于華軒の曽祖父尚書公に皇帝が贈ったものだった。60年以上も前のものだったが、まだ新品のようだった。于氏は「昔から『古い家には古い木が生える』と言われているが、それはまさにその通りだ。あなたの屋敷のランプのように、私の郡には他にランプはない」と言った。程老人は「大さん、『東に三十年、西に三十年』、ちょうど三十年前と同じように、私はあなたの二つの屋敷がいかに強大であるかをこの目で見ました。今では彭屋敷と方屋敷は年々繁栄しています。その他、屋敷の太尊や郡の王子たちも皆彼らと同じです。時々、内廷の客が彼らの家に来て、重要なことを伝えます。どうして人々は彼らを恐れないのでしょうか!」と言った。この内なる客のように、彼はもう他人の家に行くことを拒んでいます。」 唐二邦斉は「最近、客が来ましたか?」と尋ねました。 程老迪は「冀という客が来ました。宝林寺の僧侶の家に住んでいます。今朝早く、任長店の房老六の家にいました。房老六も彭老児を家に招き、一緒に行きました。三人は書斎に入り、一日中話していました。どの先生が冀にこの客を訪ねるように頼んだのは、悪いことをしたのでしょうか。」と言いました。 唐二邦斉は姚無野を見て、あざ笑って言いました。「どう思いますか?」 于氏は彼の言ったことが腹立たしく思い、彼に尋ねた。「老人は去年、衣服とタオルの贈り物を承認しましたか?」 程老人は答えた。「そうです。その院士は四鵬老人の同級生なので、手紙を頼んだら承認されました。」 于氏は笑って言った。「あなたは老人のように酔った顔をしていて、こんなに元気そうなのに、院士はどうしてそんなに確信しているのですか?」 程老人は答えた。「顔が腫れていると言ったんです。」 皆は笑った。しばらく飲んだ後、程老人は言った。「先生、私もあなたも年老いて役立たずです。英雄は若いうちに生まれるものです。どうして私の兄の華軒は科挙に合格し、唐二先生と一緒に皇帝の地位に昇格したのですか?私たちは彭思先生のように高い地位に就くことも、三先生や二侯先生のように県知事に選ばれることもできませんが、それでも祖先に敬意を表し、顔に栄光を添えることができます。」于先生はこの言葉がさらに嫌だったので、「そんなことは言わずに、ゲームをして飲みましょう」と言いました。彼らはすぐに「楽しい飲み」のゲームをし、夜半が過ぎると、全員が酔っぱらっていました。程老人は彼らを部屋まで連れて行き、眠らせ、提灯を持って于氏、唐二邦主、姚武師匠を家に送り届けた。程老人は一晩中眠っていたが、夜中に嘔吐し、その後下痢を起こした。彼は夜明けを待たずに、書斎の使用人に糞を掃くように頼み、それから静かにその使用人に二人の家賃管理人を呼ぶように言った。彼は不思議な話し方をしていて、誰も何を言っているのか分かりませんでしたが、ただ師匠に出てくるように頼みました。そのため、僻地の農村では権力や権威を崇拝し、学校や宮殿の前でわいせつな行為に及ぶ傾向さえあるのです。その後何が起こったのでしょうか? 次のエピソードをお楽しみに。 |
<<: 学者第45章:ドゥン・ヨウイは兄の罪を負い、風水を告げて親戚を埋葬するために家に帰る
>>: 学者第47章:于秀才が元武閣を再建し、方塩商人が桀黎寺で騒動を起こす
平児は『紅楼夢』に登場する数少ない完璧な登場人物の一人です。ほぼすべての読者が彼女に異口同音に賞賛を...
後漢末期の主要軍閥の中で、袁紹は最初に孔容を殺害しようとした人物であった。 『三国志』では、袁紹は「...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
李白の『廬山詩歌、呂氏徐州に送る』の原文は何ですか? どのように理解しますか? これは多くの読者が関...
高承(521年 - 549年9月15日)、号は子会、通称は阿会。北斉の皇帝高桓の長男。祖先は渤海新県...
今日は、Interesting Historyの編集者が、Yanという姓を持つ詩的な女の子の名前のセ...
なぜ鼓倫端敏公主は順治帝の養女になったのですか?順治10年6月13日の朝、端敏公主は朝陽門外の大村胡...
昔の映画やテレビドラマを見ると、皇帝が食事をしているときに、特別な宦官が食べ物を試食している場面がよ...
金陵王家は『紅楼夢』に登場する四大家の一つで、「東シナ海に白玉の床がなく、龍王が金陵王を招きに来る」...
『紅楼夢』は、中国古代の章立て形式の長編小説で、中国四大古典小説の一つであり、一般に使われているバー...
『世公安』は清代に人気を博した民間探偵小説です。初期の版は『石判事物語』『石判事事件奇談』『百奇事件...
太康の治世は、太康盛衰とも呼ばれ、西晋の初代皇帝である司馬炎の治世中の国家繁栄の時代です。この期間中...
小漢に関連することわざは何ですか?次の興味深い歴史編集者が詳しく紹介しますので、見てみましょう!諺小...
大中奎復元年、宋の真宗皇帝は禅源条約の汚名を晴らすために泰山で鳳山運動を起こした。別の説では、真宗は...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...