『孟子』は儒教の古典で、戦国時代中期に孟子とその弟子の万璋、公孫周らによって著された。『大学』『中庸』『論語』とともに「四書」と呼ばれ、四書の中で最も長く、最後の書である。清代末期まで科挙の必修科目であった。 『孟子』は全部で7章から成り、孟子と他の学派との論争、弟子への教え、君主への働きかけなどが記録されている。彼の教義の要点は、性善説と老人の保護と道徳的統治である。 『高子 第二部』は全部で16章から構成されています。第 8 章 したがって、「君子が君主に仕えるときは、君主を正しい道に導き、仁に努めることを求める。」 孟子・高子 第2章 第8節 【オリジナル】 魯は沈子を将軍にしたいと考えていた。孟子は言った。「民を雇って教育しないのは、民に災いをもたらすことだ。堯と舜の時代には、民に災いをもたらす者は許されない。斉を一戦で破れば南陽を占領できるが、そうはできない」。沈子は非常に不満で言った。「華はこれを理解していない。」 He said, "I will tell you clearly. The territory of the Son of Heaven is a thousand li; if it is less, it is not enough to serve the princes. The territory of the princes is a hundred li; if it is less, it is not enough to keep the classics of the ancestral temple. When Duke Zhou was granted the title of Duke of Lu, the territory was a hundred li square; the land was not insufficient, but it was more frugal than a hundred li. When Duke Tai was granted the title of Duke of Qi, the territory was also a hundred li square; the land was not insufficient, but it was more frugal than a hundred li. Now Lu has five hundred li squares. Do you think that if a king is established, Lu will suffer or gain? It is just taking from one to give to the other, and even a benevolent person would not do that, let alone killing people to obtain it? When a gentleman serves his lord, he strives to lead his lord to the right path and be committed to benevolence." 【翻訳】 魯国は沈子を将軍にしようと計画した。孟子は言った。「民を教育訓練せずに戦争に利用することは、民を害することだ。堯と舜の時代には、民を害する者は許されなかった。斉を一戦で破り、南陽を手に入れることは許されない」。沈子は突然顔色を変え、不満そうに言った。「これが私には理解できないことだ」 Mencius said, "Let me tell you clearly. The territory of the emperor is a thousand miles long and wide; if it is less than a thousand miles, it is not enough to rule the princes. The territory of the princes is a hundred miles long and wide; if it is less than a hundred miles, it is not enough to uphold the laws and classics handed down by their ancestors. When Zhou Gong was granted the title of Lu, he should have a hundred miles long and wide; the territory was not insufficient, but it was less than a hundred miles. When Tai Gong was granted the title of Qi, he should have a hundred miles long and wide; the territory was not insufficient, but it was less than a hundred miles. Now Lu has five territories of a hundred miles long and wide. Do you think that if a wise king rises, Lu's territory will be reduced or increased? Even a benevolent person would not give the land of another country for nothing, let alone kill people for land? A gentleman serves the king and must guide him to the right path and be benevolent." 【注意事項】 (1)沈子:軍事作戦に長けた将軍。名前は華離。 (2)南陽:汶陽とも呼ばれ、泰山の南西、汶江の北に位置し、もともとは魯に属していたが、後に斉に侵略された。 (3)それでもそれは不可能だ:それでもそれは不可能だ。 (4)古典:重要な文書。 (5)質素:少ない。 |
ファン・ジンをご存知ですか?今日は、Interesting Historyの編集者が詳しく紹介します...
『紅楼夢』第3話では、林黛玉の母賈敏が亡くなり、6歳の黛玉は祖母賈牧に連れられて栄果屋敷にやってきた...
宇文雲の発音方法宇文雲 [yūn] [美しい (主に名前に使用)]北周の宣帝宇文鈞(559年 - 5...
水族は主に米を主食とし、もち米も好んで食べます。また、副食として小麦、トウモロコシ、キビ、ヒエ、サツ...
歴史上の北京の別名は何ですか?これは多くの読者が関心を持っている質問です。次に、Interestin...
『海公大紅袍全伝』は、清代の中国語で書かれた全60章からなる長編歴史ロマンス小説です。題名は「金一寨...
『紅楼夢』は、中国古代の章立て形式の長編小説で、中国四大古典小説の一つであり、一般に使われているバー...
曹操は自らの努力で当時最強の武将になることができ、非常に有能であったことがわかります。彼は非常に疑い...
周知のように、文仲は周王の太師でした。では、なぜ大災害の後、周王は天璽星とだけ呼ばれ、部下の文仲はど...
張孝祥(1132-1170)は、名を安国、通称を玉虎居士といい、溧陽呉江(現在の安徽省河県呉江鎮)の...
賈廉は『紅楼夢』の男性主人公の一人。一流将軍賈與の息子で、「廉先生」と呼ばれている。次は興味深い歴史...
蜀戦と言えば、何を思い浮かべますか?次のInteresting History編集者が、関連する歴史...
歴史上、農民反乱の成功例は二つあります。一つは漢王朝を建国した劉邦、もう一つは明王朝を建国した朱元璋...
游老夫人は『紅楼夢』の游二姐と游三姐の母親であり、『紅楼夢』で再婚した唯一の女性でもある。今日は、I...
玄慈は金庸の小説『半神半魔』の登場人物であり、少林寺の住職である。武術の世界では、玄慈師は「虎を鎮め...