晋史第70巻第40伝の原文

晋史第70巻第40伝の原文

◎ 英戦甘卓 鄧千扁旭(従兄弟の敦劉超仲雅)

英戦は、名を思源といい、汝南の南墩の出身で、魏の丞相である于の孫であった。ザンは孤児で、祖母に育てられました。彼が10歳を少し過ぎた頃、祖母が亡くなりました。喪に服している間、彼は悲しみに暮れ、杖をついて起き上がることしかできませんでした。当時、彼は親孝行で知られていました。家は裕福で子供も小さかったため、親戚を招いて一緒に暮らし、財産を託し、まるで親戚のように接していたため、世間は驚きました。彼は若くして有名になりました。彼は寛大で上品な性格の持ち主でした。彼は自分を怒らせるものは何であれ気にしませんでした。彼は学問、芸術、文学で有名でした。司徒何邵は彼を見て言った。「なんと紳士な人なのだろう!」

彼はまず官職に任命され、皇太子の侍従となった。趙王倫が東伐の首書記に任命された。ルンは処刑されたが、恩赦を受けた。成都の王英が官吏に任命された。当時、中浪の官吏で騎兵の随員であった諸葛黎は、長沙王の易に鄴への逃亡を託し、易の欠点を激しく非難した。メイは衝動的で雄弁だったので、林漳の人々は皆彼のところにやって来ました。瞻と梅は古くからの友人で、彼はため息をついて「諸葛成麟と岳懿はどれほど違うのだろう」と言った。しかし、彼は一度も彼に会ったことがなかった。メイはこれを聞いてとても恥ずかしく思いました。南方を守護する将軍の劉洪は、瞻の叔父であった。彼は瞻に自分の書記長となるよう依頼し、「あなたは優れた能力と深い知識を持つ人物だ。将来、あなたは南荊の老子となるだろう」と言った。彼は依然として彼に軍事と政治を託した。漢南での偉大な成果はすべてチャンの努力によるものでした。南平の知事に就任。

王承は荊州の太守であり、南平、天門、武陵の3つの県の軍事を監督するために瞻を任命した。洛陽が陥落すると、瞻は涙を流しながら、程に救援に行くよう促した。程氏は詹氏に宣言文を書くよう依頼し、詹氏はそれを一筆で書き上げた。宣言文の言葉と意味は勇ましく、読んだ者は感動したが、結局従うことはできなかった。天門と武陵渓の蛮族は共に反乱を起こしたが、瞻はこれを打ち破って降伏させた。当時の政府の命令は一貫性がなく、蛮族たちは憤慨して反乱を企てた。瞻は蛮族の族長を召喚し、銅の証書を破って同盟に加入した。その結果、瞻は信頼され、いくつかの郡は安全になった。その後、国全体が混乱に陥り、唯一無傷で残ったのはザンだけだった。民衆は歌った。「混乱と分裂が広がり、我々はほとんど灰と朽ち果てようとしています。我々は救援に駆けつける機会に恵まれ、幸運です。我々は寒い冬にも枯れず、孤独な土地を一人で守っています。あなたは我々を苦難から救い、人々に慈悲をもたらしました。あなたの慈悲は川や海の慈悲のように大きく、あなたの愛は親の愛のようです。」 将軍の震南、山建福は、5つの郡の軍事を監督するために瞻を任命しました。蜀の盗賊である杜周が反乱を起こし、占県を攻撃し、激しい戦いで敗北した。その後すぐに、彼と陶寛は長沙で杜陶を破った。盗賊たちはたくさんの金と財宝を持っていたが、詹は何も奪わず、本だけを集めたので、皆はため息をついた。元帝は詹建武を将軍に任じ、王惇は詹建武を巴東五県の軍事を監督するよう推薦し、殷陽侯の爵位を与えた。陳の出身の王充は荊州で民を率いて、平服をまとい、占という名を名乗り、太守として迎えられた。詹易充らは悪党とみなされ、見捨てられて南平に返されたが、詹易充は彼を責めなかった。こうして彼は人間の本質を理解するのです。彼は益州知事に転任し、巴東の軍事監督官に任命された。瞻が郡を去るとき、学者や庶民は彼の馬車に乗り込み、まるで愛する人を恋しく思うかのように泣いた。

ロシアは後方軍の将軍に任命された。 Zhanは、状況を説明するために皇帝に記念碑を提出し、「以前の王は、支配者が常に尊敬され、牧師が常に謙虚であるように公務員を設立したので、上司は妥協することを望みませんでしたハン王朝は、古いシステムを回復することができませんでした。つまり、彼は言った:「人々は本質的に似ている。 、風習はそれぞれ異なり、教え方も慎重に選ぶべきである。 魏の正始時代には文学の森が栄えた。 元・康の時代以来、経典は軽蔑され、道が重んじられ、神秘的で壮大な儒教は野蛮とされ、儒教は俗悪とされた。 永嘉時代の悪はこれによるものではないかもしれない。 現在は儒教の官吏がいるが、教育は完全ではなく、才能を養い、正しい道として受け入れる方法ではない。 儒容を修復し、教義を尊重し、まず国民の息子に訓練を受けさせ、次に皇太子が自ら神への供物を捧げ、全世界が徳を尊び、民が道を知るようにするのが賢明である。 「元帝は彼の才能を尊重し、深く受け入れた。

その後すぐに呉の内史に任命されたが、公務のため解任された。将軍の真北劉衛が町に派遣され、詹を軍司令官に任命した。彼は宮侍に昇進し、その後光禄勲に昇進した。占は王盾が独裁者であると信じていたので、明確な指示もなくのんびりと詩を書いた。ドゥンが反乱を起こしたとき、明帝はジャンに計画を尋ねました。詹立然は寛大に言った。「陛下は力を尽くし、我々大臣は武器を取って先導し、祖先の霊を頼りに戦わずに戦うべきです。さもなければ、王室は危険にさらされます。」皇帝は詹を前衛軍の総司令官、近衛軍の将軍、代理将軍、朱雀橋南方の総司令官に任命した。盗賊たちは諸葛から川を渡ってきたが、瞻と建衛将軍趙寅は盗賊を打ち破り、盗賊の頭目である杜法の首を斬首し、数千人の盗賊の首を斬首した。反乱が鎮圧された後、彼は関陽郡侯の爵位を授かり、1,600戸の領地と5,000枚の絹を与えられた。皇帝は辞退の嘆願書を提出し、次のように述べた。「私は、あなたが国を建国し、家を継ぎ、国に栄光をもたらしたと聞いています。あなたの大いなる徳と功績により、あなたは爵位を授かるにふさわしいのです。私は一隊を率いることを光栄に思いますが、計画は立てず、懸命に働いてきました。私は身分は低いですが、それでも近親者なので、一時的に訓練を受け、勤勉な官として列記することを許可します。どうか、恩寵を取り消して、私の好きなように仕えさせてください。」彼の願いは聞き入れられませんでした。

彼は特権使、江州軍事総司令官、南鎮将軍、江州知事に任命された。張江は出発しようとしていたとき、次のような嘆願書を提出した。

世界の知恵と知性を活用したいなら、世界から信頼を得るのが最善の方法です。商阳が木を移動させたのは礼儀だったのだろうか?それには理由があった。腐敗と腐敗の時代以来、規則や規律は弱まり、誠実と正義の精神は消滅しましたが、悪い習慣はまだ残っています。それらを滄浪の流れで洗い、船を飲み込む網で濾過することが本当に必要です。そうすれば、明らかなことと隠れたことがはっきりと区別され、変化の時代に平和になります。この運動の推進は当局にかかっています。今の時代、南北が入り乱れ、任された者は守る義務もなく、知っていることを軽々しく述べる。そのため、広い知識も十分ではなく、職務もほとんど果たしていない。さて、誰かを採用するときはいつでも、その人を推薦した人がそうするのと同じように、その人の能力と能力に応じてその人を賞賛したり批判したりすることが適切です。このようにして、人々はその人を推薦する際に敬意を表すようになり、役人はその人を解雇することに躊躇しなくなります。昔、季邁が功績をあげたとき、彼の部下は皆先侍の称号を授けられた。子玉が敗れたとき、子文は畢嘉に責められた。それは古代から存在しており、今日でも同じであるはずです。漢代に地方の知事を派遣して政務を報告させる際、彼らは馬車に乗って政務を報告したが、それでも明暗を分けて政義を広めるには不十分だと恐れたため、刺繍を施した衣で真実を指摘した。現在、我々が直面している困難や問題は、過去よりも大きい。黄や三若のような官僚を派遣して全国を巡回し、損得を観察し、良いところを宣伝し、悪いところを批判し、決断を下すべきである。そうすれば、人々は悪事を敢えて行わなくなるだろう。漢の宣帝の時代には、二千人の石官のうち、誠実に職務を遂行した者は大臣に昇進し、無能で職を解かれた者は皆、平民に戻されました。処罰と説得は長期間にわたって継続されるよう実行されなければならない。中期以降は移転を競う必要もなくなり、免除を恐れる必要もなくなった。前進すれば失敗するかもしれないが、後退すればポイントを獲得できる。たとえ優秀な官吏であっても、その評判に基づいて降格されるべきであり、たとえ実際には職務に不適格であっても、以前の評判に基づいて昇進されるべきである。学校見学中の会話の量は重要ではありませんが、優先順位は実際的な事柄に基づいていません。これが真実であるという兆候は何も見ていません。現在、左宜君は旧制度に降格され、2000石の官吏は3年後に解任され、再任される。書記長の任期は6年、人口は半分に減り、移動距離は2倍になった。この法律は、公職に就くのは困難だが失うのは容易であることを世界に知らせるために明確にされなければならない。人々は職務に注意を払い、裁判所に怠惰な役人はいなくなるだろう。知事は20ヘクタールの土地を小作料として徴収することができ、県は10ヘクタール、郡は5ヘクタール、郡は3ヘクタールの土地を小作料として徴収することができる。文武の役人、医師、占い師などはすべて選抜され、民衆に迷惑をかけてはならない。三県九県の軍隊、および国内外の軍隊のうち削減可能なものはすべて農業に従事するよう命じるべきである。市場には芸術家はおらず、道路には観光客もいません。しかし、収穫が熟すと、豊作は確実です。そして、公職者の給与を農業に代わるのに十分な額まで増額します。最近の大きな出来事の後、遠くの人も近くの人も皆壮大な計画を夢見ていますが、それを実現する方法はありません。早めに議題を設定し、人々の期待を高めるときです。

当時、王盾は戦争に勝利したばかりで、人々はまだ平和ではありませんでした。占は人々を慰め、気遣い、皆を幸せにし、人々は占を頼りにしました。

When he was seriously ill, he wrote to Tao Kan: "Every time I recall the secret plan, from Mianyang to Xiang, we were so entangled and affectionate, and our friendship was as strong as iron. You went south and I went east, and it has been a decade in a flash. There has been nothing that has not happened in the meantime. You have made great achievements in Jiaonan and then stabilized the old Chu. I am honored to meet you and come to this state. I planned to work with you to serve the current dynasty and repay the kindness of the young lord, and then retreat to pursue my life and maintain our old friendship. Who could I realize that the time was not on my side, and I would soon be in the underworld, and there would be no way for me to follow my words forever. How could I not feel sad! Now China is not yet at peace, and there are many troubles on all sides. You are old and virtuous, and your achievements are both great. You should work hard to establish a great model, and do not stop even if you have to rest. Be utmost fair and just, humble and obedient, and then God will bless you, and everything will be good for you. When a person is about to die, his words are good, and you should consider my sincerity." He died in the sixth year of Xianhe at the age of fifty-three.彼は、鎮南将軍、一同三司の称号を授かり、諡号を「烈」とされ、盛大な祭祀を授けられた。彼の息子の玄が跡を継ぎ、宮廷侍従に昇進した。玄の弟の丹は有能な人物で、6つの郡の知事と竜湘将軍を務め、死後冀州知事の称号を授けられた。

最初、景昭の衛洪が喪に服し混乱していたとき、彼の親族は皆飢饉と疫病で亡くなりました。彼は洛陽で放浪者であり、占の名を聞いていたので、彼のところに避難しました。ザンと彼は喜びも悲しみも分かち合い、彼らの関係は兄弟のようでした。 So he followed him for many years, arranged for them to be a couple, and bought him a house. He also recommended him to Emperor Yuan, saying: "Since the war, people have been easily influenced, and now that we are in poverty, there are few who are upright and loyal. I have seen the counselor Wei Hong, who is 38 years old, with the courtesy name Yuanliang. He is upright and pure, talented and knowledgeable, tills the fields himself, does not bother with labor, lives a quiet life, and does not interfere in government affairs. In the past, he was displaced and came to live in Zhan territory. He suffered from the invasion and lost his money. He is a unique person. His short robe cannot cover his figure, and vegetables cannot be eaten in the court. However, he is more determined and does not associate with those who are not his kind. Yan Hui said that he did not change his joy, and Hong has his share. The wise minister assisted the imperial family, restored the universe, and opened up the four gates. The talented and talented people gathered spring flowers in the capital and autumn fruits in the rocks and bushes. But Hong has held the jade in Jingshan, but has not yet opened it. If he is summoned and assigned to the rank of officials, he will surely be able to help the country prosper and achieve great things." The emperor immediately appointed him.それ以来、彼の地位は少なくとも大臣の地位にあった。詹勝成の恩を受け、詹勝成が亡くなったとき、友人のために喪服を作り、草の上に立ち止まって泣き、趙家の程英と初九への崇拝を真似て、生涯にわたって詹勝成に供物を捧げた。

甘卓(雅号は冀斯)は丹陽出身で、秦の宰相毛沢東の子孫である。曽祖父の寧は呉の将軍であった。祖叔は呉で尚書を務めた。父チャンは王子の家庭教師でした。呉は鎮圧され、卓は自衛のため撤退した。郡は、太書と公曹に命じて彼の孝行と謙譲を審査させ、国は彼を学者に選び、彼は呉王の常侍となった。彼は石冰を破り、その功績により獨亭侯の位を授けられた。東海越王は彼を軍人に任命し、麗湖の知事として派遣した。卓は世が乱れているのを見て、職を辞して東に戻り、溧陽に行き、陳敏に会った。閔は大変喜び、二人で戦略を立て、息子の景を卓の娘と結婚させ、二人は親しい友人になった。周琦は正義を主張し、密使の銭広を派遣して閔の弟の昌を攻撃させた。閔は卓を派遣して広を攻撃させ、朱雀橋の南に陣取った。広が張を殺したとき、斉は丹陽太守の顧容に知らせ、卓を説得するよう依頼した。卓は常に容を尊敬しており、張の死を恐れていたため、容に従うまでに長い時間がかかった。そして、娘を迎えるために病気を装い、橋を切り落とし、南岸の船を集め、一緒にミンを殺してその首を京都に送った。

元帝が初めて長江を渡ったとき、彼は卓を先鋒の指揮官、楊衛将軍、および溧陽の内史官に任命した。その後、周福を攻撃して杜濤を征服し、数々の厳しい戦いの末、多くの捕虜を捕らえた。彼はその功績により南湘侯に昇格し、豫章知事に任命された。すぐに彼は湘州の知事に転任し、将軍として留まりました。彼はさらに胡侯に昇格した。

維新初期には、辺境の賊が鎮圧されておらず、教育制度も停滞していたため、孝行・誠実な志願者に対する試験は実施されなかったが、学者に対する試験は依然として伝統的な試験制度に従って実施された。卓は皇帝に上申して「損得の問に答えるには、古法に通じ、政治制度をよく理解していなければならない。古記録を調べて初めてその職に就く資格がある。私が栄誉を授かっているこの国は侵略と混乱に見舞われ、学校は長い間置き換わり、人々は散り散りになっている。他の国とは比べものにならない。試験の理由は学業成績を基準とし、孝行な官吏の規則と同様に扱い、期限を設けるべきだ」と主張した。上申は提出されたが、朝廷は認めなかった。卓はその後、慎重に総括し、貴陽の顧堅を学者として推薦する準備をした。建は命令を断ったので、政府は彼に多額の贈り物を与えて帰らせた。各国の学者たちは、試験を受けなければならないと聞いて、皆怖がって試験を受けなかったが、堅だけが壇上に上がり、それ以降の試験は受けられなくなった。簡は自分の州に人材が不足していることを恥じ、試験を申請し、高位の鍾朗に任命されました。簡は若い頃から野心家で、貧しいながらも自活し、古典や歴史にも精通していた。当時、南の地は荒廃しており、経典や教えは存在していませんでした。簡は遠くの先生や友人を探すことができず、家で勉強することしかできませんでした。彼は多くの利益を得たが、名声がなく、成功をひけらかすことを恥じたため、帰国し、公職に就くことはなく、自宅で亡くなった。

卓勲は安南将軍、涼州知事、将軍代理、綿陽北方軍司令官に転任し、襄陽に駐屯した。卓は外面は穏やかだが内面は強かった。彼は簡素で慈悲深い統治をし、民をなだめるのに長けていた。彼はすべての予定税を廃止し、市場には二番価格がなかった。州内のすべての養魚池には税金が課せられたが、卓は利益を一切徴収せず、すべてを貧しい人々に与えた。これは西洋では慈悲深い政策と考えられていた。

王盾は軍を起こし、諸葛亮に知らせるために使者を送った。卓は同意するふりをしたが、心はそうではなかった。惇が船に乗ると、卓は行くことを拒否したので、武昌に軍人の孫爽を派遣し、惇を止めるよう説得した。郝は双の言葉を聞いて驚いて言った。「甘侯は以前何と言ったのですか。なぜ今は違うのですか。私が朝廷を危険にさらすのではないかと心配しているのですか。私の今の唯一の目的は、裏切り者と悪行者を排除することです。あなたは戻って彼に伝えてください。この件がうまくいけば、甘侯を公爵にすべきです。」双は決断できなかった卓にこれを報告した。ある者は、卓啓が徐惇のふりをして、惇が都に到着するのを待ってから攻撃することを提案した。 Zhuoは、「Chen Minが反乱を起こしたとき、私は彼に最初に続いて後でプロットしましたが、私は彼が顔を合わせて議論することを強いることを恐れていました。 「Liu Dalianは彼の力と好意を利用していますが、彼は世界に有害ではありません。将軍は個人的なgrみからXiangweiを攻撃するために軍隊を動員しましたそして、私たちが天国の意志に従い、フアン・ウェンの言葉を歌い、ダシュンが反乱を一掃し、王室に仕えるために正しい軍隊を動員するなら、この千年の幸運を救うことはできません。卓は笑って言った、「桓文のしたことは私の力を超えています。国を救うために最善を尽くすことは、彼の心の問題です。一緒に考えましょう。」副将軍の李良は卓に言った、「昔、魏霄が竜游で混乱を引き起こし、竇容が河西を守って光武に戻ったことがあります。今日の状況はこれに似ています。将軍は天下に名声を博していますが、私たちは最後まで押し進めて国を救う必要があります。将軍が勝った場合は、将軍の重んじ方を尊重する必要があります。負けた場合は、朝廷が必ず彼を交代させます。なぜ富貴のないことばかりを気にして、この勝利を放棄し、一戦で生死を決めるのですか?」銭は梁に言った、「光武が事業を始めたとき、中国はまだ平定されていませんでした。そのため、魏霄は竜游を切り、竇容は河西を占領しました。彼らはそれぞれ一方を占め、三者の状況を形成したので、文は天を説得しました。 ZIは、君主と閣僚が最終的に倒れています皇帝は、将軍にwuchangに戻り、ジンキンの穀物を遮断します。将軍のdictは、避けられない災害であり、愚かさと賢者の両方に見ることができます", thinking that the enemy is strong and we are weak, is not considering the real situation. Now the general has no more than 10,000 soldiers, and those who remain are less than 5,000, and the general has seen that the number of people is twice as large. The general's reputation is known to the world, and these are the elite troops of the government, and they are victorious. With a strong army, relying on his reputation, and marching with a staff, how can Wang Han resist him! The people who go upstream cannot save themselves. The general's capture of Wuchang is like crushing dry trees and rotten wood, what is there to worry about! After Wuchang is taken, according to their military strength, pacify the two states, and show kindness to the soldiers, so that those who return will feel like returning home. This is how Lu Meng defeated the enemy. In this way, the general can be defeated without fighting. Now that you have given up the strategy of winning, you sit back and wait for danger and death. You can't say that you know the strategy. I hope the general will consider it carefully."

その時、郝は卓が来ないと後で問題を起こすのではないかと心配し、軍人の楽道容を遣わして卓を説得させ、一緒に来るようにさせた。道容はもともと惇を裏切ろうとしていたが、惇は卓を説得して後継者にした。この話は『容伝』に記録されている。卓は元々惇に従うことを嫌がっていたが、道容の助言を聞いて「これが私の本心だ」と決心し、巴東の軍監劉俊、南平の太守夏侯成、宜都の太守譚蓋など十数人を率いて遠近の民に手紙を送り、惇は謀反人であり、軍を率いて惇を攻撃していると非難した。司馬瓚と孫爽は朝廷に送られて追悼の辞を述べ、羅英は広州に行き陶寛と面会し、鄧謙と于充は長沙に行き喬王成に城を固守するよう命じた。江西にいた将軍戴若遂は、先に卓の手紙を受け取り、皇帝に提出した。朝廷の誰もが彼を皇帝の偉大な後継者と称賛した。武昌は衝撃を受けた。卓の軍が到着したという知らせが届くと、皆逃げ去った。勅令により、卓は鎮南将軍、世忠、荊州と涼州の軍事総司令官、荊州太守に昇進し、涼州太守はそのままであった。陶寛は卓の信頼を得ると、すぐに軍人の高豹を派遣して軍を率いさせた。

卓は正義の人であったが、決断力に欠け、老齢で疑い深く、計画にためらいがあったため、軍は竹口に陣取り、数週間も進軍しなかった。郝は非常に恐れ、卓の弟の息子を副将軍として派遣し、和平を求めた。彼は卓に感謝し、「あなたは忠臣なので、責めません。私の家族は急いでいるので、そうするしかありません。襄陽に戻って再び和平を結ぶべきだと思います」と言った。その時、王軍は敗退したので、郝は太左于凡に卓のもとに留まるように頼んだ。卓は周熙と戴若司が殺されたと聞いて涙を流し、楊に言った。「私が心配しているのは今日のことだ。朝廷から手紙を受け取るたびに、いつも胡賊のことを真っ先に考え、朝廷に災難が起こるとは思っていない。それに、皇帝が無事で太子が健全である限り、私が権力を握っている間は国を危険にさらすつもりはない。私は直接武昌を占領し、敦はますます強大になり、皇帝を誘拐して世の希望を断ち切るだろう。私は襄陽に戻って将来のことを考えたほうがいい」。彼はすぐに軍に引き返すように命じた。秦康は卓に言った。「軍を分けて屯を占領するのは難しくないが、彭沢を遮断して上下の軍が合流できないようにし、自然に分離させ、一戦で占領しなければならない。将軍は忠誠心が強いが、途中で見捨てられ、敗将軍となるだろう。部下も西へ帰ろうとし、城を守れなくなるのではないかと心配だ。」卓は同意できなかった。楽道栄氏はまた、昼夜を問わず卓氏にできるだけ早く辞任するよう促した。卓は最初は優しくて愛想がよかったが、突然意地悪になって、まっすぐ襄陽に戻っていった。彼は動揺し、異常な行動をとった。鏡を見ると自分の頭が見えなかったが、庭の木を見ると木の上に自分の頭が見えた。彼はとても嫌悪感を覚えた。彼の家にある金色の戸棚の音は、鏡を叩く音のようで、はっきりしているが悲しいものだった。魔女は言った。「金の戸棚は奪われそうなので悲しそうに泣いているのです。」番頭の何無忌と彼の家族は皆、彼に用心するように忠告した。卓はさらに頑固になり、アドバイスを聞くたびに怒るようになりました。方氏は軍を分散させ、大規模な小作地を作ったが、準備は何もしなかった。公曹栄建は強く反対したが、受け入れられなかった。襄陽の太守周陸らは密かに惇の助言に従い、卓が不意を突かれたことを知った。そこで彼らは湖に魚がたくさんいると嘘をつき、卓に部下を送って魚を捕まえるよう勧めた。そして惇を寝室で襲撃し、殺害して首を惇に送った。 4人の息子と三奇郎凡らは皆殺しにされた。泰寧年間に騎将軍の称号を贈られ、諡号は景とされた。

鄧謙の息子である長震は長沙の出身であった。彼は若い頃から大きな野心を持ち、近所の人々から尊敬されていました。常に誠実な行動をとり、困難な状況でも誠実さを保つことができるようにしてください。太守の喬公は命令を受け入れ、書記長に任命され、甘卓を説得した。卓は軍人として留まり、父と一緒に行きたかったが、母の都合で去った。魏毅は郁魏とその兄弟を郁の共犯者とみなし、郁を破った。郁は彼ら全員を殺し、銭を見つけようと躍起になった。すべての村人は彼を恐れていましたが、Qianは笑って、「彼は私を使いたいだけです。彼は州を獲得し、多くの忠実で良い人々を殺しました。 Yi Xiは次のように述べています。「あなたはいわゆるJie Yangです。 Qianは誠実さと忠誠心のある人であり、広い心を持っていて、友達を作るのが得意だったので、人々は時間とともにますます彼を尊敬していました。大司令官ユ・リアンは彼を称賛し、彼を長老と見なした。彼はウーリングとシクシングの知事を務め、農業大臣に昇進しました。

礼儀正しさの名前はワンジだったビアンXuは、柔術の元由来でした。ズー・トン、ランギアの内部歴史。彼の父親であるクイは、彼の議論と識別の明確さで知られていました。 6人の兄弟はすべて首相になり、「彼らの親切と慈悲において比類のないビアン家の6人のドラゴン」として知られていました。 Xuanrenは純粋なキャラクターです。彼の弟のクイはかつて郡知事を怒らせ、彼の親relativeの私的な問題を暴露しました。皇帝の治世の初めに、彼は秘書でした。ヤン・ジュンが権力を握っていたとき、多くの人々が彼のリードを追いましたが、彼は直立して正直でした。 Junが処刑されたとき、Chaoは正しい首相に任命され、Chengyangziの称号を与えられました。 Zhang Huaが処刑されたとき、CuiはHuaの義理の息子のために就任しました。 QiのJiong王子は政権を支援し、ShizhongとZhongshu Lingを務め、デュークの階級に昇進しました。チャンシャの王王子が独占的になったとき、クイは正しい政府を設立しましたが、イーはjeし、彼を殺そうとしました。最初は、私はトイレに行き、まるで2つの目であるかのように物事を見ましたが、すぐに仕事が困難になりました。

彼が若かったとき、Xuは良い評判を得ていました。家族の災害に直面したとき、彼は故郷に戻りました。ヨンジア時代に、彼は帝国図書館のディレクターに任命され、父親の称号を引き継ぎました。東への遠征を担当していたZhou Fu将軍は、帝国裁判所の付随者であることを要求したが、彼は申し出を拒否した。彼の故郷の状態が転覆したとき、彼は義理の兄弟であるXuzhouの知事であるPei Dunに頼るために東に逃げました。ダンはポットを使ってガングリングに移動しました。ユアン皇帝がジアニに駐留したとき、彼は彼をゾンラン(事務総長)に召喚し、役人を選ぶ責任を彼に委ね、彼はさらに個人的に彼らに好まれました。彼は、皇帝の皇帝の東Zhonglangの主任書記に任命されました。彼は継母の死に苦しみ、葬儀の後、彼は彼の古いポストを再開しましたが、彼は繰り返し申し出を断りました。ユアン皇帝は彼を促すために使節を派遣し、彼は自分自身を説明する手紙を書いた:

Xuは心の狭い性質であり、習慣に適応することができなかったので、彼は家族の使命を完了するために彼の恋愛に引退しました。私の亡き父は当時の大臣でした。家族が不幸に遭遇すると、彼らは逃げて名前を変えますが、彼らは息を止めて自分の野望を持つことができます。 Jia Yingは非常に困難であり、Gou Xiに召喚されましたが、Xia PiのPei Dunも避難しました。その後、私はZhonglangの役人になるように召喚されました。 Hua Yiがそれに対処することは困難であり、私はそれを自分で説明しません。 Yiは木に絞首刑にされ、Xuも病気であったため、彼らは家に帰って問題を報告しましたが、赦免されたり解放されたりしませんでした。皇太子は北部の遠征に行き、著名で名誉ある人々に好まれましたが、彼には才能がなかったため、彼は首相であることを光栄に思いました。それは名誉ですが、それは私がいつも望んでいたものではありません。しかし、人生は人々よりも重要であるため、私はあえて拒否しません。 XuがShangshu LangであるとXuを召喚したと聞いたとき、彼は誠実さを表明する前に、この機会を使用したいと思っていました。

Xuが9歳のとき、彼は母親の弟に見られ、一人で残されました。 12。亡くなった母親のチャンによって見られ、育てられました。私の謙虚な地位のため、私の家族の財産はしばしば空になりました。公務では非常に効果がなく、プライベートでは非常に困難であり、昇進を危険にさらすことは本当に恥知らずです。 Xuが却下された場合、Jiangbeiは在職中に大きな成果を上げているので、個人的な利益のために使用されるべきではありません。今日、ドン・ゾンランは偉大な​​才能と知恵の人であり、彼の知性と知恵は毎日成長しています。彼はXun、Xie Duan、Gu Jing、Ding Chen、Fu Xiなどが皇帝の恵みを受け、家でぐっすり眠ることができました。私は5年間、2つの省庁に委ねられています。

皇帝は彼の言葉は苦いと思ったが、彼の野望を奪ったことはなかった。

喪の期間の後、彼は王子の教師になりました。 Xuは教師と助手を務め、政府の役人を尊重し、恐れていました。 Zhongxing Jian期間中、彼は王子の秘書に任命され、後に宮殿の係員に移送され、東部宮殿の講師に移されました。彼はプリンスの秘書の地位に移送されましたが、公式のビジネスのために解雇されました。彼はすぐに復活し、チーフセンサーに移送されました。あなたの仕事に忠実であり、強力な人は離れてください。

当時、彼女の元夫が亡くなった後、Huainan Xiaozhongzheng Wang Shiの継母はシーの父親と結婚しました。シーの父親が亡くなり、喪に服した後、彼女は元夫の家に戻ることにしました。彼女の元夫には、彼女の死まで彼女の世話をした義理の息子もいたので、彼女は彼女の元夫と一緒に埋葬されました。シーは言った:「父は死にかけていて、母は去るように頼み、父は彼の母親のために喪に服した。壸奏曰:"就如式父临终许诺,必也正名,依礼为无所据。若夫有命,须显七出之责,当存时弃之,无缘以绝义之妻留家制服。若式父临困谬乱,使去留自由者,此必为相要以非礼,则存亡无所得从,式宜正之以礼。魏颗父命不从其乱,陈乾昔欲以二婢子殉,其子以非礼不从,《春秋》、《礼记》善之。并以妾胜,犹正以礼,况其母乎!式母于夫,生事奉终,非为既绝之妻。夫亡制服,不为无义之妇。自云守节,非为更嫁。离绝之断,在夫没之后。夫之既没,是其从子之日,而式以为出母,此母以子出也。致使存无所容居,没无所托也。寄命于他人之门,埋尸于无名之冢。若式父亡后,母寻没于式家,必不以为出母明矣。许诺之命一耳,以为母于同居之时,至没前子之门而不以为母,此为制离绝于二居,裁出否于意断。离绝之シーではない場合、2つの家族の息子がこの母親に生まれています彼は彼の最も近い親relativeに恵まれていません。彼はトラブルを引き起こさないと言えます。儀式によれば、彼らが死んだとき、彼らは儀式に従って埋葬されていません周、内務大臣、そしてピンワンティングのマーキス、YE、フアイナの大臣、ホンの大臣は、国家問題の議論において顕著であり、彼らは儀式の違反と敬意を払っています事件を見て、壮大なヘラルドが彼らの称号と領土を剥奪され、司法裁判所が有罪判決を受け、皇帝がZUなどを特別に告げ、公開討論のために彼らを引き渡し、彼らを一生却下したことを却下しました。 Xuは人事大臣に移送されました。王ハンツィのトラブルのために、彼は中央軍の将軍に昇進しました。ハンが破壊された後、彼は彼のメリットのためにジアクス郡公爵の称号を与えられ、すぐに陸軍将軍に昇進しました。

ミン皇帝が病気になったとき、彼は首相の大臣に任命され、王や他の人と一緒に、彼は若い支配者を支援することを委託されました。彼は再び正しい将軍に任命され、首相官書秘書および首相として追加の称号を与えられました。皇帝が亡くなった後、皇帝は王位に就いた。 Xuは、厳しい顔をしている法廷で次のように述べています。皇后ダウガーが権力を握っていたとき、XuとYu Liangは州の首都で会い、重要な問題を共有しました。当時、ナンヤンのルモは郡のZhongzhengであると召喚され、YingchuanのYu YiはTingwei pingであると召喚されました。 MoとYiはそれぞれ、父親の命令に従わないと言った。 Xuは次のように述べています。「父親から生まれ、仕事のためにすべての仕事が確立されます。父親がいる場合、仕事をしなければならない場合、後悔しなければなりませんイスターは散らばっています。 、Moの父親の意図に従うことはありません。そして、これらの2つの方法を使用して、私はそれをすべての部下に犠牲にして、それを恒久的なルールにすることに気づきました。 MoとYiは、それぞれの投稿にとどまるしかありませんでした。当時、王は病気を主張し、裁判所に出席しなかったが、西暦Xu将軍を王位に派遣した。チーフセンサーのZhong Ya'arao Wang Dianは、基準に従わず、職から解雇されるように要求しました。問題は実施されていませんでしたが、裁判所全体はショックを受け、厳soleになりました。物事をまっすぐカットして磨くことができ、強い人を恐れない人はすべてこの種のものです。

彼が役人だったとき、彼は職務に勤勉で、賞賛と批判を自分の責任とし、妥協したくなかった。しかし、彼の性質は心のこもったものではなく、彼の才能は彼の期待と一致しなかったので、彼は他の有名な学者に無視され、傑出した評判はありませんでした。ミン皇帝は彼を高く評価し、彼をすべての大臣の中で最高の地位に任命しました。ルアン・フーは、「あなたはいつもタイルや石を持っているのが好きではありませんか?これよりも! Wang DaoとYu Liangはアドバイスに従うことを拒否したので、それについて聞いたすべての人は謙虚でした。当時、王は彼の功績のある奉仕で政権を支援しました。シツコン・タンは密かに、弓を辞めるのは適切ではないと述べた。ダオはこれを聞いて、「ワン・マオホンは退屈で虚弱な人です。彼はビアン・ワンギと同じように頑丈で、ディアオ・シュアンリアンと同じように雄大です。 Xiが結婚しようとしていたとき、皇帝は彼に50万元を現金で与えましたが、彼はそれを受け入れることを拒否しました。その後、彼は顔の怪我を負い、繰り返し辞任を要求した。

彼はGuanglu Dafuに任命され、Sanqi Changshiの称号を与えられました。当時、Yu LiangはSu Junを攻撃しようとしており、「Junは邪悪な意図を持ち、最終的に彼を攻撃します。 Xuは、Liangに次のように述べています。壸知必败,与平南将军温峤书曰:"元规召峻意定,怀此於邑。温生足下,柰此事何!吾今所虑,是国之大事,且峻已出狂意,而召之更速,必纵其群恶以向朝廷。朝廷威力诚桓桓,交须接锋履刃,尚不知便可即擒不?王公亦同此情。吾与之争甚恳切,不能如之何。本出足下为外藩任,而今恨出足下在外。若卿在内俱谏,必当相从。今内外戒严,四方有备,峻凶狂必无所至耳,恐不能使无伤,如何?"壸司马任台劝壸宜畜良马,以备不虞。 Xuは笑って、「コンプライアンスと反乱の観点からそれについて話すなら、それは合理的です。 Xuは再びShangshu Ling、あなたのJiangjun、Youii Jiangjunに任命され、彼の他の公式の投稿は同じままでした。

ジュンがドングリングの口に到着したとき、皇帝はXUにダーグドンの軍事司令官になり、一時的な権限を与えられ、軍隊の責任者の将軍に昇進し、ザ・ザオ・インなどに昇進しました。 XuとZhong Yaの両方が返還され、犠牲者の数は数千を超えました。 XuとYaは宮殿に戻り、彼らの犯罪について謝罪しました。ジュンは清kiを攻撃し、Xuと他の部隊は反撃したが、彼を止めることができなかった。盗賊は宮殿と寺院に火をつけ、6軍は敗北した。当時、Xuは背中に負傷しましたが、傷はまだ癒されていませんでした。 2人の息子、JingとXuが父親が死んでいるのを見たとき、彼らは盗賊に従い、同時に殺されました。

戦争が終わった後、裁判所は死後に彼にズオ・グアングル・ダフの称号を授与し、サンキ・チャンシの称号を追加しました。 Shangshu Lang Hongneは、「職務で亡くなった大臣は古代から非常に尊敬されており、Bian Lingの忠誠心は本や絹に記録されるべきであると示唆しました。 Si Tu Wang Daoは議論を聞き、彼を騎兵将軍に昇進させ、彼をShizhongに任命した。 Ne Chong氏は次のように述べていますつまり、彼は自分で生きて死にました。 、敵と戦うために、敵と息子は国のために犠牲になり、Xuが死亡上記で承認されており、Ji Shaoは以下で承認されています。それは、Xuが騎兵隊とKaifu Yitong Sansiの称号を授与され、Zhongzhengと名付けられました。皇太子・ジンは死後にサンキ・シーランの称号を授与され、ジンの弟XuはFenge duweiの称号を死後に授与されました。ゼンの母親、ペイさんは2人の息子の遺体をstrokeで、「あなたの父親は忠実な牧師です。これを聞いて、Zhaiはため息をつき、父親が父親の存在であるため、王は父親の存在であるために死亡しました。

Xiankangの治世の6年目に、皇帝ChengはXuを嘆き、「Xuは忠実かつ献身的に奉仕しましたが、悪質な盗賊に殺されました。彼の給料はわずかです。 、彼の顔は活気がなく、彼の手は彼の手の背中に到達する爪で握りしめられました。皇帝は、墓を修復するために100,000元を与えるように命じられました。

Huの3番目の息子であるZizhanは、広州の知事に昇進しました。 Zhanの弟のDanは秘書でした。

ダンの礼儀の名前はゾンレンでした。私の父はジュンで、誠実さと良識の男であり、彼の論理で有名でした。其乡人傲郤诜恃才陵傲俊兄弟,俊等亦以门盛轻诜,相视如仇。诜以杨骏故吏被系,俊时为尚书郎,案其狱,诜惧不免,俊平心断决正之,诜卒以免,而犹不悛。后为左丞,复奏陷卞氏。俊历位汝南相、廷尉卿。

敦弱冠仕州郡,辟司空府,稍迁太子舍人、尚书郎,朝士多称之。东海王越闻,召以为主簿。王弥逼洛,敦及胡毋辅之劝越击王弥,而王衍、潘滔共执不听,敦庭争苦至,众咸壮之。出补汝南内史。元帝之为镇东,请为军谘祭酒,不就。征南将军山简以为司马。寻而王如、杜曾相继为乱,简乃使敦监沔北七郡军事、振威将军、领江夏相,戍夏口。敦攻讨沔中皆平。既而杜弢寇湘中,加敦征讨大都督。伐弢有功,赐爵安陵亭侯。镇东大将军王敦请为军司。

中兴建,拜太子左卫率。时石勒侵逼淮泗,帝备求良将可以式遏边境者,公卿举敦,除征虏将军、徐州刺史,镇泗口。及勒寇彭城,敦自度力不能支,与征北将军王邃退保盱眙,贼势遂张,淮北诸郡多为所陷,竟以畏懦贬秩三等,为鹰扬将军。征拜大司农。王敦表为征虏将军、都督石头军事。明帝之讨王敦也。以为镇南将军、假节。事平,更拜尚书,以功封益阳侯。徙光禄勋,出为都督安南将军、湘州刺史、假节。寻进征南将军,固辞不拜。

苏峻反,温峤、庾亮移檄征镇同赴京师。敦拥兵不下,又不给军粮,唯遣督护荀璲领数百人随大军而已。时朝野莫不怪叹,独陶侃亦切齿忿之。峻平,侃奏敦阻军顾望,不赴国难,无大臣之节,请槛车收付廷尉。丞相王导以丧乱之后宜加宽宥转安南将军、广州刺史。病不之职。征为光禄大夫,领少府。敦既不讨苏峻,常怀愧耻,名论自此亏矣。寻以忧卒,追赠本官,加散骑常侍,谥曰敬。子滔嗣。

刘超,字世瑜,琅邪临沂人,汉城阳景王章之后也。章七世孙封临沂县慈乡侯,子孙因家焉。父和,为琅邪国上军将军。超少有志尚,为县小吏,稍迁琅邪国记室掾。以忠谨清慎为元帝所拔,恒亲侍左右,遂从渡江,转安东府舍人,专掌文檄。相府建,又为舍人。于时天下扰乱,伐叛讨贰,超自以职在近密,而书迹与帝手笔相类,乃绝不与人交书。时出休沐,闭门不通宾客,由是渐得亲密。以左右勤劳,赐爵原乡亭侯,食邑七百户,转行参军。

中兴建,为中书舍人,拜骑都尉、奉朝请。时台阁初建,庶绩未康,超职典文翰,而畏慎静密,弥见亲待。加以处身清苦,衣不重帛,家无儋石之储。每帝所赐,皆固辞曰:"凡陋小臣,横窃赏赐,无德而禄,殃咎足惧。"帝嘉之,不夺其志。寻出补句容令,推诚于物,为百姓所怀。常年赋税,主者常自四出诘评百姓家赀。至超,但作大函,村别付之,使各自书家产,投函中讫,送还县。百姓依实投上,课输所入,有逾常年。入为中书通事郎。以父忧去官。既葬,属王敦称兵,诏超复职,又领安东上将军。寻六军败散,唯超案兵直卫,帝感之,遣归终丧礼。及钱凤构祸,超招合义士,从明帝征凤。事平,以功封零陵伯。超家贫,妻子不赡,帝手诏褒之,赐以鱼米,超辞不受。超后须纯色牛,市不可得,启买官外厩牛,诏便以赐之。出为义兴太守。未几,征拜中书侍郎。拜受往还,朝廷莫有知者。会帝崩,穆后临朝,迁射声校尉。时军校无兵,义兴人多义随超,因统其众以宿卫,号为"君子营"。咸和初,遭母忧去官,衰服不离身,朝夕号泣,朔望辄步至墓所,哀感路人。

及苏峻谋逆,超代赵胤为左卫将军。时京邑大乱,朝士多遣家人入东避难。义兴故吏欲迎超家,而超不听,尽以妻孥入处宫内。及王师败绩,王导以超为右卫将军,亲侍成帝。属太后崩,军卫礼章损阙,超躬率将士奉营山陵。峻迁车驾石头,时天大雨,道路沈陷,超与侍中钟雅步侍左右,贼给马不肯骑,而悲哀慷慨。峻闻之,甚不平,然未敢加害,而以其所亲信许方等补司马督、殿中监,外托宿卫,内实防御超等。时饥馑米贵,峻等问遗,一无所受,缱绻朝夕,臣节愈恭。帝时年八岁,虽幽厄之中,超犹启授《孝经》、《论语》。温峤等至,峻猜忌朝士,而超为帝所亲遇,疑之尤甚。后王导出奔,超与怀德令匡术、建康令管旆等密谋,将欲奉帝而出。未及期,事泄,峻使任让将兵入收超及钟雅。帝抱持悲泣曰:"还我侍中、右卫!"任让不奉诏,因害之。及峻平,任让与陶侃有旧,侃欲特不诛之,乃请于帝。帝曰:"让是杀我侍中、右卫者,不可宥。"由是遂诛让。及超将改葬,帝痛念之不已,诏迁高显近地葬之,使出入得瞻望其墓。追赠卫尉,谥曰忠。超天性谦慎,历事三帝,恒在机密,并蒙亲遇,而不敢因宠骄谄,故士人皆安而敬之。

子讷嗣,谨饬有石庆之风,历中书侍郎、下邳内史。讷子享,亦清慎,为散骑郎。

钟雅,字彦胄,颍川长社人也。父晔,公府掾,早终。雅少孤,好学有才志,举四行,除汝阳令,入为佐著作郎。母忧去官,服阕复职。东海王越请为参军,迁尚书郎。

避乱东渡,元帝以为丞相记室参军,迁临淮内史、振威将军。顷之,征拜散骑侍郎,转尚书右丞。时有事于太庙,雅奏曰:"陛下继承世数,于京兆府君为玄孙,而今祝文称曾孙,恐此因循之失,宜见改正。又礼,祖之昆弟,从祖父也。景皇帝自以功德为世宗,不以伯祖而登庙,亦宜除伯祖之文。"诏曰:"礼,事宗庙,自曾孙已下皆称曾孙,此非因循之失也。义取于重孙,可历世共其名,无所改也。称伯祖不安,如所奏。"转北军中候。大将军王敦请为从事中郎,补宣城内史。钱凤作逆,加广武将军,率众屯青弋。时广德县人周玘为凤起兵攻雅,雅退据泾县,收合士庶,讨玘,斩之。凤平,征拜尚书左丞。

时帝崩,迁御史中丞。时国丧未期,而尚书梅陶私奏女妓,雅劾奏曰:"臣闻放勋之殂,八音遏密,虽在凡庶,犹能三载。自兹以来,历代所同。肃祖明皇帝崩背万国,当期来月。圣主缟素,泣血临朝,百僚惨怆,动无欢容。陶无大臣忠慕之节,家庭侈靡,声妓纷葩,丝竹之音,流闻衢路,宜加放黜,以整王宪。请下司徒,论正清议。"穆后临朝,特原不问。雅直法绳违,百僚皆惮之。

北中郎将刘遐卒,遐部曲作乱,诏郭默讨之,以雅监征讨军事、假节。事平,拜骁骑将军。苏峻之难,诏雅为前锋监军、假节,领精勇千人以距峻。雅以兵少,不敢击,退还。拜侍中。寻王师败绩,雅与刘超并侍卫天子。或谓雅曰:"见可而进,知难而退,古之道也。君性亮直,必不容于寇仇,何不随时之宜而坐待其毙。"雅曰:"国乱不能匡,君危不能济,各逊遁以求免,吾惧董狐执简而至矣。"庾亮临去,顾谓雅曰:"后事深以相委。"雅曰:"栋折榱崩,谁之责也。"亮曰:"今日之事,不容复言,卿当期克复之效耳。"雅曰:"想足下不愧荀林父耳。"及峻逼迁车驾幸石头,雅、超流涕步从。明年,并为贼所害。贼平,追赠光禄勋。其后以家贫,诏赐布帛百匹。子诞,位至中军参军,早卒。

史臣曰:应詹行业聿修,文史足用,入居列位,则嘉谋屡陈;出抚藩条,则惠政斯洽。甘卓伐暴宁乱,庸绩克宣,作镇扞城,威略具举。及凶渠犯顺,志在勤王。既而人挠其谋,天夺其鉴,疑留不断,自取诛夷。卞壸束带立朝,以匡正为己任;褰裳卫主,蹈忠义以成名。遂使臣死于君,子死于父,惟忠与孝,萃其一门。古称社稷之臣,忠贞之谓矣。刘超勤肃奉上,钟雅正直当官。属臣猾滔天,幼君危逼,乃崎岖寇难,契阔艰虞,匪石为心,寒松比操,贞轨皆没,亮迹双升。虽高赫在难弥恭,荀息继之以死,方之二子,曾何足云!

赞曰:卓临南服,詹莅西州。政刑克举,威惠兼修。应嗟运促,甘毙疑留。望之徇义,处死为易。惟子惟臣,名节斯寄。钟刘入仕,忠贞攸履。竭其股肱,继之以死。

<<:  『紅楼夢』の王禧峰は本当に秦克清と友達になりたかったのでしょうか?

>>:  『晋書』第69巻伝記39の原文は何ですか?

推薦する

『西遊記』では、劉紅はただの海賊だった。どうして首相の娘を手中に収めることができたのか?

『西遊記』では、劉洪はただの海賊でした。どうして宰相の娘を乗っ取ることができたのでしょうか? 古代は...

皇帝の物語: 晋の元帝、司馬睿はなぜ死ぬ前に対スパイ計画を立てたのか?

中国の歴史では、秦の始皇帝が皇帝制度を創設し、「始皇帝」として知られる最初の皇帝となった。それ以来、...

明代の画家張洪:明代の絵画における写生スタイルの先駆者

明代の有名な画家である張洪は、和間道士とも呼ばれていました。その名前から、張洪の芸術的追求は老子と荘...

「鴻門」とはどんな組織ですか? 「鴻門」は本当に歴史上に存在したのでしょうか?

「鴻門」とはどのような組織ですか?「鴻門」は本当に歴史上に存在したのでしょうか?『Interesti...

李清洛の義理の息子は誰ですか?李清洛の婿段宇のプロフィール

金庸の武侠小説『半神半魔』の男性主人公の一人。大理国の「鎮南王」段正春の養子(実際は段延青と道白鋒の...

元代の将軍、石天沢について簡単に紹介します。人々は石天沢をどのように評価しているのでしょうか?

石天澤の簡単な紹介石天沢の伝記には、彼の雅号は潤福であり、出生地は現在の河北省であると記されている。...

諸葛亮は上房谷を焼き払った後、なぜ逃げる司馬懿を追わなかったのか?

三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...

星堂伝第60章:ファラオ将軍は槍を渡す機会を失い、小さな英雄は敵の陣形を破り、将軍を任命した

小説『大唐興隆』は『大隋唐』『大唐興隆全物語』とも呼ばれています。関連する古典小説には、清代乾隆年間...

『太平広記』巻277の夢2の原文は何ですか?

陸英、宋瓊、宋英の妻、陸淵明、袁淵、徐超、北斉の李光、蕭坑、徐小思、梁の蒋延、代宗徐山孟秀、正尚、遂...

項羽は「王」と呼ばれるにふさわしい。彼のキャッチフレーズはどれほど威圧的だろうか?

実際、中国は英雄を成功か失敗かで判断する国です。よく「勝者は王、敗者は盗賊」と言われます。どんなに才...

劉備はなぜ息子を諸葛亮に託した後、趙雲に特別な指示を与えたのでしょうか?

三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...

乾隆帝は和神の息子鳳神隠徳とどの娘を結婚させたのですか?

『和神伝』には、乾隆45年正月に31歳の和神が重大任務を引き受け、司法部副大臣の甘寧娥とともに雲南省...

彼は元代の無名の詩人であり、孤独をテーマにした傑作を書き、世間から高く評価された人物である。

こんにちは、またお会いしました。今日は、Interesting Historyの編集者がYu Jiに...

范仲厳の詩集「皇街を歩く・秋の郷愁」鑑賞

以下、Interesting Historyの編集者が、ファン・ジョンヤンの『皇街を歩く:秋の郷愁』...

傀儡皇帝となった後、劉懿は自分の能力の範囲内で何をしたのでしょうか?

漢の献帝と言えば、誰もがまず思い浮かべるのは、曹操に弄ばれ、漢王室に恥をかかせた漢の皇帝だろう。しか...