◎傅建(王孟、傅容、傅朗) 太原7年、簡は前殿で音楽を演奏し詩を詠んで大臣たちをもてなした。秦州北家天水江平子の詩には「丁」という文字があり、これはまっすぐで曲がっていないことを意味します。建が理由を尋ねると、平子は「私は意志が強い人間なので、屈することはありません。それに、謙虚な人の不適切なものは、捧げるに値しません」と答えました。建は微笑んで「名誉は当然です」と言いました。こうして彼はトップに昇進しました。 Jianの兄弟、FAの息子、Yang、Wang Mengの息子、Sanqi Shilangは、プロットが漏れていました。 「首相の父は皇帝を支援するメリットを持っていたが、貧困と飢えを避けることができなかったので、ジアンは涙を流し、ヤンに言った彼の父親よりも。なぜあなたはそのようなことを言うのですか?」彼らはすべて赦され、処刑されませんでした。苻容は、一族の長としての自分の立場が不相応であり、邪悪な意図を抑えることもできないと感じたため、皇帝に嘆願書を提出し、処罰と私領の称号の授与を求めた。私は断固として拒否しました。容氏は教育大臣に任命される予定だったが、拒否した。簡は荊と楊を攻撃しようと決意し、侵攻しようとしていたため、容は南伐将軍と朝廷の太守に任命されました。 新平県は翡翠の工芸品を献上した。最初、簡が偽りの帝位に就いたとき、新平王貂は予言を簡に示し、簡は非常に喜んで貂を史官に任命した。彼はかつて簡に言った。「私は予言を注意深く調べました。そこにはこうあります。『旧月の末、華中は混乱する。大洪水が西に流れ込む。英雄だけが八州を平定できる。』これは三祖と陛下の聖なる禁忌です。またこうも言われています。『東燕を滅ぼし、白魯を倒すために、私に土地が与えられる。戊が中心に、華が外側に居る。』予言の文面によると、陛下は燕を滅ぼし、六州を平定するでしょう。私は予言の言葉を成就するために、魏と龍の戊の人々を都に移し、三秦の富豪を国境地帯に置きたいのです。」簡は王孟に相談したが、王孟は貂が人々を惑わす異端者だと考え、簡に彼を処刑するよう進言した。彼の処刑の前に、ディアオは皇帝に記念碑を提出し、「Zhao Jianwuの4年目に、MapsとRecordsに精通していたJingzhao Li Zhanの下で勉強しましたXuは、Xianyangの北西に私のためにそれを隠し、Zhanもそれを見つけました。 Xinpingはそれを手に入れ、彼にそれを提示しました。それ以降、文献には皇帝と大臣が、皇帝から皇后まで、内外の順序、天文の順序、紫宮の配置、玉板の文字に従って記載され、皇帝の数に違反することはありませんでした。上元仁皇から中元を経て下元に至り、天地は移り変わり三元で終わった。簡は彫刻の言葉が正当であると信じ、死後彼に光禄大夫の称号を与えた。 幽州のイナゴは千里の範囲を覆っていたため、簡は皇帝の勅璽を授けた使節として近衛大将の劉蘭を派遣し、清、冀、幽、兵の民を動員してイナゴと戦わせた。 芙朗は特権使、清・徐・燕の軍事総司令官、鎮東将軍、青州知事に任命された。参議の裴元禄は霊江将軍、西夷の司令官、巴西・淄・潼県の知事に任命され、密かに計画を伝えられ、王芙とともに蜀で水軍を編成して侵略に備えるよう命じられた。 車氏前部の王・綿安と陝陝の王・休米が建に参拝しに来たので、建は彼らに朝服を与え、西殿に案内した。宮殿の壮麗さと儀式を執り行う衛兵の厳粛さを見て、禹とその仲間たちは非常に畏敬の念を抱き、毎年貢物を納めるよう要請した。簡は西域への旅程が長すぎると考え、これを拒否し、3年に1度朝貢し、9年に1度朝廷に参じることを命じ、これを恒久的な規則とした。簡らは「大源の国々は朝貢しているが、忠誠はまだ完全ではない。漢の慣例に倣って保護国を建ててほしい。王軍が峠を抜けるなら、どうか案内役を務めてほしい」と要請した。簡は勇猛果敢な騎兵の呂光に西征の総大将と全軍の指揮官を任命し、霊江将軍の姜飛、軽騎将軍の彭皇らとともに7万の兵を率いて西域を征伐させた。傅容は、それが中国の資源を枯渇させ、何千マイルも離れた場所に軍隊を派遣すれば、その地の人々は労働に適さなくなり、土地は耕作に適さなくなると考え、これに強く反対した。簡は言った。「漢の二代は匈奴を制圧できなかったが、それでも西域に軍を派遣した。匈奴は平定されたので、彼らを倒すのは容易い。骨が折れ、時間がかかるが、一通の勅令を発すれば倒せる。我々の勢力は昆山にまで広がり、我々の名声は数千年続くだろう。素晴らしいことではないか。」朝廷の役人たちは再び何度も忠告したが、すべて却下された。 晋の将軍朱璋は、沱江の北の土地を焼き払い、荒らし、600戸以上の土地を略奪した後、帰還した。 Jian called all the ministers to a meeting and said, "I have been in power for nearly twenty years. I have eliminated the barbarians and filthy people and have settled the four directions. Only the southeast corner has not yet accepted the king's rule. I have always stopped eating when thinking about the disunity of the world. Now I want to mobilize the army of the world to fight against it. It is estimated that there are about 970,000 elite soldiers. I will personally lead the way and attack the southern tribes. What do you think?" Secretary Zhu Tong said, "Your Majesty should follow the will of heaven and execute the punishment of heaven. If you roar, the five mountains will collapse and the rivers and seas will stop flowing. If you can mobilize millions of people at once, there will be a war without fighting. The Lord of Jin should hold the jade and the coffin in his mouth and open the gate of the army. If he is confused and does not understand, he will flee to death in the rivers and seas, and the fierce generals will chase him.可能であれば、Zhongzhouの人々はTaiマウントに戻り、中央祭壇で白い雲を上げ、Zhongyueで最初に契約を結ぶことができます。 「ジンは攻撃されるべきではないと思う。周は不当であり、世界は疎外され、800人の王子が計画せずに来たが、ウー王はまだそこに誰かがいると言っていたので、彼は旗を止めて止めた。3人の賢者は処刑され、亡命した。そして、フアン・チョンは江京からの偉大な才能であり、彼らはジンに誰かを持っていると言うことができます平和、ジンは「長い間沈黙していた」と言ったER、そしてぶら下がっている兆候は正しいものではありませんウシウスは次のように述べています。 「私は領土を育て、敵の弱さを待ちます。王と彼の牧師は、私の軍隊と一緒に王に縛られていたとしても、王は縛られていました。彼らは今や敗北しましたが、私たちはそのような犯罪を訓練し、牧師が異なる意見を持っていたことを心から願っています。堅は言った。「道に家を建てることに関しては、多くの計画が台無しになるでしょう。心の中で決めなければなりません。」大臣たちが全員去った後、議論したのは傅容だけになりました。建は言った。「昔から、大事を決めるのは一人か二人です。いろいろな意見は人々を混乱させるだけです。私はあなたと一緒に決めましょう。」 容は言った。「毎年の防衛は斗牛で行われます。これは呉と越にとって祝福です。私たちは1つを攻撃することはできません。晋の君主は賢明で、大臣は従順です。2つを攻撃することはできません。私たちは何度も戦いを繰り広げ、兵士は疲れ、将軍は疲れています。敵を恐れているので、3つ目を攻撃することはできません。すべての提案は最善の戦略です。陛下が受け入れてくれることを願っています。」 建は怒って言った。「あなたがまたこのようなことをするなら、私は誰に天下のことを相談すればよいのでしょうか。今、あなたは数百万人の民を持ち、資源は山のようです。私は君主ではありませんが、悪い人ではありません。連勝の力で、死にゆく敵を倒さないわけにはいきません。私は決して盗賊にはなりません。私はそれを私の子孫に任せ、祖先を心配しています摂政は首都の何千人もの兵士を去ります彼は常に彼の死の言葉を忘れてはいけません。」彼はそれを受け入れることを拒否しました。東園を散策していたとき、彼は僧侶の道安に同じ車に乗るように命じました。権易は忠告した。「皇帝の御車には従者が付き従い、道を切り開き、節度を持って移動すると聞いています。三代最後の君主は大義に背き、その場の気分に甘んじて、後世に悪事を残したかもしれません。そのため、班吉は車を拒否し、無限の遺産を残しました。道安は卑しい学者であり、恥をかかせ、神の車を汚すべきではありません。」 堅は怒って言った。「安公は徳が高く、時代から尊敬されています。私は世界の大責務を負っており、彼の代わりを務めることはできません。これはあなたと車の名誉ではなく、私の名誉です。」彼は易に道安を車に乗せるように命じ、言った。「私は私はあなたと共に南の呉と越へ旅立ち、六軍を組織して巡り歩き、夷陵の禹の陵墓を訪ね、会稽の禹の洞窟を視察し、長江を航海し、広大な海を眺めます。楽しいことではないですか?」アンは言った。「陛下は天の意志に従い、世界を治めています。中原に住み、四方を支配しています。自由で、聖なる身体に合わせて時を刻んでいます。移動する時は、皇宮を鳴らして道を切ります。止まる時は、魂が動かずに休みます。あなたは直立して変化しています。あなたは堯と舜に匹敵します。なぜあなたは馬に乗って疲れ、策略で疲れ、風雨に耐えるのですか?ほこりと荒野に覆われていますか?さらに、南東は狭く、地下は疫病に悩まされています。帰らずに旅をすれば、大雄も帰らない。なぜ神々を追い払い、民を困らせるのか。『詩経』には「漢人を利し、四方を平定せよ」とある。徳が遠くの人の心をつかむのに十分であれば、兵士を一人も持たずに越の客人になれる。堅は言った。「国土が狭く、民が狭くないのではなく、天下を統一し、民を助けたいのだ。天は民を創り、君主を任命して、混乱と混乱をなくした。なぜ苦労を恐れる必要があるのか。私は大運に恵まれたので、天の意思に従い、天の罰を執行する。」高鑫は雄泉の戦い、唐堯の戦いで、淡水の戦いは過去の前例であり、将来の王にも利用されるでしょう。あなたの言うように、皇帝は地元の状況を知らないのですか?それに、私の旅はただの義行であり、富者の子孫を故郷に帰らせ、災害を助け、人材を集めるためのものであり、軍事力を使用するものではありません。」安は言った。「皇帝が自ら行かなければならないとしても、長江と淮河を越えて遠くまで旅したくないでしょう。一時的に洛陽を訪れ、彼らに勝利の戦略を明確に教え、丹陽に手紙を送って、彼らが間違いを正す道を開くことができます。彼らが朝を尊重しない場合は、攻撃することができます。」簡は拒否しました。以前、大臣たちは道安を固く信じており、彼にこう言いました。「主は南東で何かをしたいのです。なぜ民のために声を上げないのですか?」そこで道安は抗議しました。傅容、尚書袁紹、石月らは数十通の抗議文を提出したが、簡はそれに従うことを拒否した。建の末子の中山公申は、建を寵愛し、進言した。「聞けば、季良が隋にいた時、楚の民は彼を恐れた。公奇が虞にいた時、金は軍を見なかった。これは国に人がいたからだ。計略を実行しないと、一年以内に破滅した。前の車は軌道をひっくり返し、次の車は明らかな教訓となった。陽平公は国の首席軍師であったが、陛下は彼に従わなかった。金には謝安と桓充がいたが、陛下は彼らを攻撃した。このようなことがあれば、私は密かに困惑している。」 建は言った。「国には元帥がいて、大計を決めることができる。朝廷には大臣がいて、進軍するかどうかを決めることができる。もしあなたがこれを言うなら、あなたは殺されるだろう。」 官吏は劉蘭が幽州でイナゴの駆除を行っていたが、秋から冬にかけて駆除できなかったため、朝廷に召喚して投獄するよう要請した。建は言った。「災難は天から来たもので、人間の力では消し去ることができません。これは私の誤った政策が原因です。藍のせいは何ですか?」 翌年、呂光は長安を出発し、簡は彼を護衛して建章宮に着き、光に言った。「西容は野蛮な風習を持ち、礼義の国ではない。彼らを従わせるには、彼らを服従させて赦免し、中国の力を見せ、王の法で彼らを導き、武力を行使せず、残酷な略奪をしてはならない。」彼は陝陝王の秀米多を特命使、宮侍、西域総司令、寧西将軍に任命した。車市前部の王の米衛を特命使、平西将軍、西域守護将軍に任命し、彼らに自国の軍隊を率いて光光の先導役を務めるよう頼んだ。 その年、益州と海南の西南の国々は皆、使節を派遣して貢物を捧げた。 Jiannan traveled to Bashang and calmly said to his ministers: "Xuanyuan is a great sage. His kindness is like heaven and his wisdom is like gods. He will conquer those who are disobedient. He lives in no fixed place and uses soldiers as protection. Therefore, wherever the sun and the moon shine, wherever the wind and rain come, everyone will follow him. Today, the world is peaceful, but the southeast has not been destroyed. I am honored to shoulder the great cause and have a huge responsibility. How dare I live leisurely for the rest of the year without building the cause of Datong! I always think of Huan Wen's invasion. Jiangdong must be destroyed. Now we have a million strong soldiers and civil and military officials like a forest. We can march with drums and destroy the remaining Jin, like the wind of Shang sweeping away the autumn sheath. Inside and outside the court, everyone says it is not possible. I really don't understand why. If Jin Wu believes the words of the court officials and does not attack Wu, how can the world be unified! I have made up my mind and will not discuss it with you again." Prince Hong stepped forward and said: "Wu has gained a year now, so it cannot be attacked. Moreover, the lord of Jin is innocent and is being used by people; Xie An and Huan Chong brothers are both outstanding talents in one area, and you can do it.私はYangtze川をブロックするために働きましたが、私たちは部隊を準備し、穀物を保管することができます。 Yangtze川の南にある人々は、都市を建設し、畑を閉じます深遠で、あなたはそれを理解することができません。私はあなたの威厳がそれを受け入れることを願っています。」ジアンは同意しませんでした。勇者の慕容垂は于堅に言った。「陛下の徳は玄唐に匹敵し、功績は唐呉よりも偉大です。陛下の名声は天下に響き、遠方の蛮族も使者を率いて戻ってきました。司馬昌明は残された財力で王の命令に背きました。彼が処罰されないなら、法はどうして対処できるでしょうか?孫家は江東を占領し、やがて晋と合併しました。これが時流です。小が大に勝つことはできず、弱が強に抵抗することはできないと聞いています。さらに、秦は陛下の聖なる武術に応え、百万の強力な兵士を擁し、韓と白が朝廷を満たしていますが、あなたは彼に魂を盗ませ、王のふりをさせています。子孫に盗賊を残すことになるでしょう! 詩経には「家を建てる時は正しく行うことが成功への道であり、最後には失敗しない」とあります。 陛下、自分で決めれば十分です。 多くの朝廷の役人に相談して賢明な助言を邪魔する必要はありません。 晋の武帝が呉を征服したとき、張や杜などの数人の賢人だけが喜んで助言しました。 もしあなたがすべての役人の助言を聞いていたら、どうして前例のない成功を収めることができたでしょうか? ことわざにあるように、「神に頼って時を待て。時が来た。今どうして止められようか?」 堅は非常に喜んで言った。「私が天下を征服するのを助けてくれるのはあなただけです」。 彼は500枚の絹を彼に与えました。 彗星が東の井戸を横切ります。建帝の治世の建元17年4月、長安で水面が映った。遠くから見ると水のように見えたが、地面を見ると人が映っていた。厳しくて邪悪。朱尚林は亡くなり、洛陽は陥落した。 晋の車騎将軍である桓充は10万人の軍を率いて建を攻撃し、襄陽を占領した。劉伯将軍、桓世謙将軍、桓世民将軍を派遣して綿陽以北の城を攻撃させた。楊良将軍は蜀を攻撃して武城を占領し、府城を攻撃した。龍のような将軍胡斌は蔡を占領した。鷲のような将軍郭全は武当を攻撃した。崇別将軍は万水城を攻撃して占領した。簡は激怒し、息子の鄭南瑞、勇者の慕容垂、左衛の茅当に歩兵騎兵5万を率いて襄陽を救出させ、楊武の張充に武当を救出させ、後将の張昊と歩兵隊長の姚昌に府城を救出させた。瑞は新野に止まり、崔は登城に止まった。王軍は武当で張充を打ち破り、2,000戸以上の財産を略奪して帰還した。睿は、楚と勇敢な騎兵の石月を先鋒として派遣し、沱江に駐屯させた。崔と岳は三人の兵士に夜間に十本の松明を持ち、それを木の枝に結びつけ、その光が十里以上の範囲を照らすように命じた。チョンは怖くなって尚明のところに戻った。張昊は下鼓を去り、楊良も軍を率いて撤退した。 簡は、諸国の公私にわたる馬を動員し、兵士10人につき1人の兵士を動員するよう書簡を出した。はっきりと見える扉は、文化を尊重し、正義に従う人々のためのものです。楡林郎には、武勇に優れた良家の20歳以下の若者や、才能と徳を備えた裕福な家の若者が任命されました。手紙には勝利の期日が記され、皇帝は尚書左普社、謝安を人事大臣、桓充を宮廷侍従に任命し、皆で家を建てて皇帝を待った。良家の出身のライダーが3万人以上いました。秦州の書記長、金城の趙勝之が建衛将軍、青年総司令官に任命された。南伐将軍の傅容、近衛将軍の張昊、近衛将軍の傅芳、南伐将軍の梁成、慕容衛、勇将の慕容垂らを派遣し、歩兵と騎兵25万を率いて先鋒とした。簡は60万人以上の兵士と27万人の騎兵を率いて長安を出発し、旗と太鼓が互いに見える状態で千里以上行軍した。簡が襄城に着くと、涼州の軍勢は咸陽に向かい始めた。蜀漢の軍勢は下流に向かい、幽・冀の軍勢は彭城に着いた。彼らは東から西へ、陸路と水路を数千里進軍した。数万隻の穀物船が黄河から石門に運ばれ、汝と盧に到達した。 容らは寿淳を捕らえ、魯を平定する晋の将軍・徐元熙と安豊の太守・王仙を捕らえた。崔は運城を占領し、晋の将軍王太丘を殺した。梁成は揚州太守の王献、益陽太守の王勇らとともに5万人の軍を率いて羅江に駐屯し、淮河に防壁を築いて東軍を封じ込めた。王の軍隊は頻繁に敗北した。晋は総督謝世、徐州太守謝玄、豫州太守桓懿、副大臣謝延ら7万人を派遣し、陸海から次々と栄に迫らせた。彼らは羅江から25マイルの距離まで来ていたが、程を恐れて前進しなかった。将軍の竜郷胡斌は最初西施を守ったが、容に追い詰められ、食糧も尽きた。砂を巻き上げるふりをして容の軍を欺き、密かに使者を送って施らに「敵は強く、食糧も尽きている。我が軍に会えないのではないかと心配だ」と告げた。容の軍は胡斌を捕らえて追い払った。容は白堅に命じて言った。「賊は数が少なく、捕らえるのは容易だが、逃げるかもしれないと心配だ。早く軍を進め、賊の頭を捕らえよう。」 堅は非常に喜んだが、石らが逃げるのを恐れ、主力を襄城に残し、8,000の軽騎兵を率いて道中で襲撃した。彼は兵士たちに命じた。「私が寿春に行ったと言う者は、舌を抉り取るだろう。」それで石らは知らなかった。晋の将軍、龍郷劉老之は5,000人の精鋭を率いて梁成の陣営を夜襲し、これを征服した。彼は梁成と王献、王容ら10人の将軍を殺害し、15,000人の兵士が殺害された。謝石らは梁成を破った後、陸海から進撃を続けた。苻堅と苻容は城壁に登り、王軍を眺めた。彼らは軍隊が整然と隊列を組んでおり、兵士たちは精鋭であった。また、北を見ると、八卦山の草木がみな人の形に似ているのが見えた。苻堅は苻容に向き直り、「これらも強敵だ。なぜ数が少ないと言うのか」と言った。彼は怯えた様子だった。最初、朝廷は簡が侵攻してきたことを聞くと、会稽の道子王は荘厳な太鼓を使って中山の神に助けを求め、宰相の位を授けた。ジアンは、人の形をした植物や木々を見て、何か力があるように思いました。 簡は、国書記の朱旭を派遣し、士らの人数が多いため降伏するよう説得した。徐桂は史に言った。「もし数百万の秦軍が全て到着したら、誰も彼らを倒すことはできない。彼らの軍はまだ集まっていないので、我々は急いで戦うべきだ。彼らの先鋒を弱めることができれば、我々の目的は達成できる。」 史は、簡が寿春にいると聞いて恐れ、戦わずに彼らを疲れさせようと計画した。謝炎は序文に従うよう勧め、使者を派遣して戦闘を要請し、許可された。当時、張昊は飛南で謝石を破った。謝玄と謝炎は数万の兵士を率いて戦列を作り、張昊を待ち構えていた。カキたちは後退し、肥沃な水を強制的に押し出すために列をなしました。王軍は川を渡ることができなかったので、使者を派遣して容に伝えた。「あなたは軍を国内の奥深くに展開し、水辺に戦列を敷いています。これは長期戦です。戦争をしたいのですか? あなたが少し後退して兵士たちに行動を任せれば、あなたも私も動きを緩めて見守ることができます。それは素晴らしいことではないでしょうか?」容はそこで軍に撤退を命じ、冀江で敵を捕らえて捕らえようとした。その後、軍隊は逃走し、阻止することができなかった。容は馬に乗って敵の陣営を攻撃しようとしたが、馬が倒れて容自身も死亡し、軍は敗北した。王の軍隊は敵を追撃し、青岡まで辿り着くと、死体が並んで横たわっていた。ジアンは馬にぶつかったのは、彼が豚肉の鍋を提供し、彼はとても幸せだった。 「白いドラゴンは天の湖の喜びに疲れていると聞いて、あなた自身の目でそれを見て、あなた自身の耳でそれを聞いた。ジアンは非常に恥ずかしくて、「裁判所の役人のアドバイスに耳を傾けていたら、今日何が起こっているのか見ていたでしょうか?彼らがパニックの音を聞いたとき、彼らは皆、ジン軍が到着したと思った。彼のZhang Tianxi州大臣、Zhu Xu国務大臣、Xu Yuanxiがすべて降伏しました。最初は、「jianはXiangを攻撃しない」ということわざがあり、牧師はJianに6つの軍隊を阻止するためにXiangの攻撃をやめるように助言したが、Jianは拒否し、敗北した。 すべての軍隊は、ムロング・チュイの軍隊を除いて敗北しました。チュイ・ジバオはチュイにジアンを殺すように助言したが、チュイは拒否し、代わりに彼の軍隊をジアンに導いた。最初、ヨン・ウェイはヤン・チェンとジンのスイ郡の長官を守って、江・チェンを攻撃し、彼をめっきした。彼は散らばった軍隊を集め、ルオヤンに着くまでに、彼は100,000人以上の力を持ち、すべての役人は完全な尊厳と軍事的準備をしていました。彼はパスに到達する前に、彼は二度目の考えを持ち、ジアンにヤンとダイの知事になり、彼らの墓を訪れるように頼むように説得しました。 Quan Yiはそれに対して強くアドバイスしましたが、彼は聞くことを拒否しました。その後すぐに、彼は何かが起こるのではないかと彼の決定を後悔しました。ジアンはフアイナンから到着し、宮殿に入る前にフー・ロンのために泣き叫びました。ロンはグランドマーシャルの称号を与えられ、死後にデュークAIと名付けられました。 ディン・リンとウェイ軍の二人のゾンラン・ザイ・ビンは、チャンル公爵であるフー・パイがムロング・チュイとフー・フェイロングを抑制しました。翠南は定陵と同盟を組み、飛龍を殺し、その民を全員生き埋めにした。ユズーの知事とピンギアン公爵のフー・フイは、マオ・ダンをザイ・ビンを攻撃するために送りましたが、彼はビンに敗れ、殺されました。チュイ・ジノンは逃げて他の人々に加わり、そこで彼は数万人の盗賊のグループを集めました。パイは彼を攻撃するためにシウエを送ったが、彼はノンに敗れ、ユエは死んだ。彼は200,000人以上のディングリングとウフアンの男性の軍隊を率い、Yechengを攻撃するためにはしごとトンネルを建設しました。 ムロング・ウェイの弟であるヤンの王、ホンは、以前はベイディの主任書記官でした。 Murong Weiは密かに彼の兄弟と一族のメンバーを派遣して軍隊を外に育てました。ジアンは、彼らを攻撃するために騎兵将軍を導いたが、ホンの軍隊に敗北し、彼は特別な力で自分自身を宣言した。 Xi、大将、Jizhouの知事、およびWuの王。 JianはQuan Yiに、「あなたのアドバイスに従わない場合、Xianbeiはこの点に来ます。私はグアンゾンパスの東の土地で彼らと戦うことはありません。ヨンは何が続きません。彼らは国にとって本当に心配であり、私たちは彼らを抑圧するために重要な将軍を派遣すべきです。」ジアンは、Zhendong将軍のすべての軍事司令官、Yongzhouの総督であるYongzhouの司令官であるGuangpingのFu Xiを任命しました。 Fu Ruiは、国内外のすべての軍隊の司令官、警備員の将軍、陸軍の副官、およびShangshuの記録に任命され、50,000人の部隊を装備し、Huazeで左翼将軍とLongxiang Yao Changを攻撃しました。 PingyangのMurong Chongは、Hedongで20,000人の男性と軍隊を育て、Dou Chongを抑制するようにしっかりと命じました。傅叡は勇敢で決断力があったが、敵を過小評価し、兵士のことを気にかけなかった。ホンは彼が来ていると聞いたとき、彼は恐れていて、彼の将軍をグアンドンに逃げました。ヤオ・チャンは、「Xianbeiの人々は家に帰りたいので、彼らはパスから追い出されるべきであり、止まることはできません。ジアンは激怒した。チャンは処刑されることを恐れていたので、彼は反抗した。ドゥン・チョンは香水でムロング・チョンを攻撃し、チョンを敗北させた。ホンの軍隊が100,000人以上に達したとき、彼はジアンに使節を派遣し、「Qinは不当で私たちの国を破壊します。今日、私たちは彼らの心の内容に誘い込み、Yanを復活させることができます皇帝はYe都市に戻ってきます。私たちは永遠に良い隣人になり、Qinに対する脅威ではありませんでした。 「あなたとあなたの息子は法律に違反し、反乱を犯し、人々と神に敵対しました。私はあなたを連れて行くために私のすべての軍隊を使用しましたグアンドンとホンとチョンは、この国を攻撃するために軍隊を育てました。 Jian Jiuzhiは、「文書の本は、父親と息子と兄弟がお互いに何の関係もないと言っています。あなたの忠誠心は本当に私の心に触れました。彼はウェイにYu Chui、Hong、Chongに手紙を書くように命じました。しかし、ウェイは密かに特使を送ってホンに次のように語っています王の王は首相になり、王子の王が大臣になることがあります。当時、幽霊は夜に30日間泣き、停止しました。 ジアンはベイディでヤオ・チャンを攻撃するために20,000人の歩兵と騎兵隊を率い、ヤオ・チャンの脱出ルートのザ・ザ・チェン、ヤド・ザ・チェン、そして船首軍の毛沢東が去ったザ・ザ・チェンを遮断するために、ザ・ヤン・ビュウでヤン・ビューを送りました。あなたは、フエイナンでの敗北のために、数千人を集め、ヤオ・チャンを供給するために水と穀物を守りましたが、ヤン・ビを守りました。チャンの軍隊は非常にのどが渇いていたので、彼は弟のZhenbei Yin Maiをダムを壊すために20,000人のエリート兵士と一緒に送った。ドゥー・チョンは軍隊を導き、グアンケクで軍隊を倒し、陰・マイと他の13,000人を斬首した。人々は大きな恐怖にさらされており、一部は渇きで死亡しました。突然、チャンのキャンプで雨が降りました。ジアンはテーブルを取り除いて、怒って言った:「神が十分に親切でないなら、なぜ神は敵の陣営に降伏したのですか?」 ホンの顧問であるガオ・ガイ、ス・キンチョンなどは、ホンの美徳と評判はチョンのものよりも劣っており、彼の法律は厳しいと信じていたので、彼らは聖王子を殺し、皇帝の意志に従って行動し、彼自身の役人を任命した皇太子にチョンを作りました。 ヤオ・チャンは兄弟のZhengluxuを去ってYangquchuan Campを守り、70,000人の部隊を敵を攻撃するために率いた。ジアンは彼らを攻撃するためにヤン・ビを送ったが、彼らはチャンに敗れた。 Fu Huiは、LuoyangとShaanxi Cityから70,000人の人々を率いてChang'anに戻りました。 Yizhouの知事であるWang Guangは、Shu Hanの軍隊を導くために王将軍を派遣しました。ジアンは、ムロング・チョンがチャンアンから200マイル以上離れていると聞いたとき、彼は部隊を導き、軍の知事であるフー・ファンをギャリソン・マウント・リーに送りました。ヘジアン公爵であるフー・リンは、中央軍の将軍に任命されました。チョンは、女性に群衆として牛と馬に乗るように命じ、旗の帯としてポールを上げ、群衆にザ・ザンの西の西部のキャンプを攻撃するよう促しました。 Huiは戦いに出かけ、ほこりを上げ、多くの騒音を出し、Huiの軍隊は敗北しました。ジアンはまた、ヴァンガード将軍に任命され、バシャンでチョンを攻撃するために30,000人の部隊を率い、Yuは迷った矢を占領しました。最初はヤンを征服しました。チョンの12年目には、ロンギャンの登場もあり、ジアンも幸運です。姉妹と兄弟のみが優遇され、宮廷の女中は入ることができません。 Chang'anは歌いました。王メンは強い訴え、ジアンは急いだ。チャンアンでは、「フェニックス、フェニックスはアファンにとどまっている」と噂がありました。チョンのニックネームはフェンガンでした。 ジン王朝の西側警備員の将軍であるフアン・シキアンは、ルヤンを占領するために進み、河南省知事のガオマオを北のルオヤンのガリソンに送りました。ジンのチャンピオンであるXie XuanはXia Piに駐留し、Xuzhouの知事であるZhao QianがPengchengを捨てて逃げました。 XuanのVanguard Zhang Yuanは追跡してDangshanに移りましたが、別の戦いと戦った後に逃げました。 Xuan JinはPengchengを占領しました。 当時、ルーガンは西部地域の36の王国を征服し、数千万人の宝物を手に入れました。ジアンは、ガンを特別大国、宮殿の添付者、ユーメン西部のすべての軍事司令官、不安の将軍、西部地域の司令官を任命する特使として任命した手紙を送り、彼をshunxiangのマーキスに昇進させました。 Liu LaozhiがYanzhouを攻撃したとき、Zhang Chong知事はJuanchengを放棄し、Murong Chuiに逃げました。ラオジは将軍をチョンを追いかけるためにリウセシ将軍を派遣し、河南で戦い、彼のドングする知事ヤン・ガンを斬首し、退却した。その後、ラオジはジュンチェンを占領しました。 ムロングはチャンアンに近づいて、「これらの捕虜はどこから来たのか」とため息をつきました。 ICT、「古代、特使は戦争の途中で出席していました。あなたは戦争の初期段階で助けるために遠くから来ました。どうしてあなたは私の本当の意図を明確にするためにあなたにローブを送っています。あなたの運命を理解することができます、あなたはあなたの義務を手放し、あなたは私たちの過去の善意を返済するためにFUファミリーにも寛容になるでしょう。ジアンは激怒し、「私は王ジンルーとヤンピンゴンのアドバイスに耳を傾けなかった。 fu piがあなたがたの食べ物を使い果たしたとき、彼の馬には草がなかったので、彼は松の木を切って食べました。ディングリングがムロングチュイに反抗したとき、チュイはあなたがイェから離れて部隊を導き、西に行ってフールイなどが敗北し、チャンアンが危険にさらされていることを知りました。シャンとフー・ジアン、グアンのマーキス、そしてゾンシャンの知事である王ヤンは、彼の支援のためにゾンシャンへ。チュイはZhang Chong将軍をXingを攻撃するために送り、Xiangguoの南で彼を捕らえました。彼はまた、彼の副官の風水とビンズー・ガバナー・ワン・テンをジニャンに招待するために彼の副官を送りましたが、ハオとテンは彼らの少数のために行くことを拒否しました。 Piはどこに行くかを途方に暮れていたので、彼は同僚に相談しました。 Sima Yang Yingは降伏を提案しましたが、Piはまだ拒否しました。当時、ジンはヤンリングを占領するためにジベイ長官を派遣し、柔術の知事はhuataiを占領し、ヤン・ゴンとリュxi将軍は将軍をhebeiのキャンプに送りましたが、彼は王室に敗れました。 Xiと他の人はLiyangを攻撃し、それを征服しました。パイは恐れていたので、彼は従兄弟の柔術と軍の将校であるjiao kuiにXie Xuanに助けを求めるように送った。パイ・シュウは、彼が食物を求めていると言い、危機に陥った国に戻ってきた。片側を制御し、言葉を通して降伏させることです。逵与参军姜让密谓杨膺曰:"今祸难如此,京师阻隔,吉凶莫审,密迩寇仇,三军罄绝,倾危之甚,朝不及夕。观公豪气不除,非救世之主,既不能竭尽诚款,速致粮援,方设两端,必无成也。今日之殆,疾于转机,不容虚设,徒成反覆。宜正书为表,以结殷勤。若王师之至,必当致身。如其不从,可逼缚与之。苟不义服,一人力耳。古人行权,宁济为功,况君侯累叶载德,显祖初著名于晋朝,今复建崇勋,使功业相继,千载一时,不可失也。"膺素轻丕,自以力能逼之,乃改书而遣逵等,并遣济南毛蜀、毛鲜等分房为任于晋。 jianはHonglu Hao Zhiを送り、Hermit Wang JiayuをShoushanに召喚しました。到着した後、JianはJiaとDaoanを毎日外側のホールに召喚し、すべての問題について相談しました。ムロング・ウェイはイーストホールに入り、頭を下げて彼に感謝し、「私の兄弟は正しい道を無知であり、私は国の恵みを裏切りました。私は1000回死ぬに値します。ウェイが出てきたとき、「リードを針に叩くことでパターンを作ることは不可能です。羊を殺すことはできませんでした。」それはその夜に激しく雨が降り、私は朝に出かけることができませんでした。最初は、ウェイが兄弟を派遣して軍隊を外に育てたとき、彼らは非常に厳密に擁護し、応答する理由はありませんでした。当時、都市にはまだ1000以上のXianbeiがありました。彼は将軍のXiluoteng、Qututiehouなどを密かに伝えるように命じました。北部の男であるタキシアンは、妹を別れ、チョン将軍にニュースについて語り、兄弟を飼うように頼みました。チョンはバイ・ジアンに駆けつけました。彼は大いにショックを受けました。その後、ジアンはウェイの父と息子とその氏族を処刑しました。そして、都市の老いも若きも、すべてのXianbeiの人々が殺されました。 ムロング・チュイは再びYechengを包囲した。 Jiao Kuiが到着した後、帝国裁判所は、軍事遠征に着手する前にPi Renziを本当に募集したかった。 Kui GuはChen Piの誠実さを示し、Yang Yingの意図も発表しました。 当時、チャンアンには大きな飢amineがあり、人々はお互いに戻ってきて、妻と子供たちを養いました。 ムロングチョンはアファンで皇帝の称号を奪い、年をジェンギに変えました。坚与冲战,各有胜负。尝为冲军所围,殿中上将军邓迈、左中郎将邓绥、尚书郎邓琼相谓曰:"吾门世荷荣宠,先君建殊功于国家,不可不立忠效节,以成先君之志。且不死君难者,非丈夫也。"于是与毛长乐等蒙兽皮,奋矛而击冲军。冲军溃,坚获免,嘉其忠勇,并拜五校,加三品将军,赐爵关内侯。冲又遣其尚书令高盖率众夜袭长安,攻陷南门,入于南城。左将军窦冲、前禁将军李辩等击败之,斩首千八百级,分其尸而食之。坚寻败冲于城西,追奔至于阿城。诸将请乘胜入城,坚惧为冲所获,乃击金以止军。 是时刘牢之至枋头。征东参军徐义、宦人孟丰告苻丕,杨膺、姜让等谋反,丕收膺、让戮之。牢之以丕自相屠戮,盘桓不进。 苻晖屡为冲所败,坚让之曰:"汝,吾之子也,拥大众,屡为白虏小儿所摧,何用生为!"晖愤恚自杀。关中堡壁三千余所,推平远将军冯翊、赵敖为统主,相率结盟,遣兵粮助坚。左将军苟池、右将军俱石子率骑五千,与冲争麦,战于骊山,为冲所败,池死之,石子奔邺。坚大怒,复遣领军杨定率左右精骑二千五百击冲,大败之,俘掠鲜卑万余而还。坚怒,悉坑之。定果勇善战,冲深惮之,遂穿马埳以自固。 刘牢之至邺,慕容垂北如新城。邺中饥甚,丕率邺城之众就晋谷于枋头。牢之入屯邺城。慕容垂军人饥甚,多奔中山,幽、冀人相食。初,关东谣曰:"幽州,生当灭。若不灭,百姓绝。",垂之本名。与丕相持经年,百姓死几绝。 先是,姚苌攻新平,新平太守苟辅将降之,郡人辽西太守冯杰、莲勺令冯翊等谏曰:"天下丧乱,忠臣乃见。昔田单守一城而存齐,今秦之所有,犹连州累镇,郡国百城。臣子之于君父,尽心焉,尽力焉,死而后已,岂宜贰哉!"辅大悦,于是凭城固守。苌为土山地道,辅亦为之。或战山峰,苌众死者万有余人。辅乃诈降,苌将入,觉之,引众而退。辅驰出击之,斩获万计。至是,粮竭矢尽,外救不至,苌遣吏谓辅曰:"吾方以义取天下,岂仇忠臣乎?卿但率见众男女还长娄,吾须此城置镇。"辅以为然,率男女万五千口出城,苌围而坑之,男女无遗。初,石季龙末,清河崔悦为新平相,为郡人所杀。悦子液后仕坚,为尚书郎,自表父仇不同天地,请还冀州。坚愍之,禁锢新平人,缺其城角以耻之。新平酋望深以为惭,故相率距苌,以立忠义。 时有群乌数万,翔鸣于长安城上,其声甚悲,占者以为斗羽不终年,有甲兵入城之象。冲率众登城,坚身贯甲胄,督战距之,飞矢满身,血流被体。时虽兵寇危逼,冯翊诸堡壁犹有负粮冒难而至者,多为贼所杀。坚谓之曰:"闻来者率不善达,诚是忠臣赴难之义。当今寇难殷繁,非一人之力所能济也。庶明灵有照,祸极灾返,善保诚顺,为国自爱,蓄粮厉甲,端听师期,不可徒丧无成,相随兽口。"三辅人为冲所略者,咸遣使告坚,请放火以为内应。坚曰:"哀诸卿忠诚之意也,何复已已。但时运圮丧,恐无益于国,空使诸卿坐自夷灭,吾所不忍也。且吾精兵若兽,利器如霜,而衄于乌合疲钝之贼,岂非天也!宜善思之。"众固请曰:"臣等不爱性命,投身为国,若上天有灵,单诚或冀一济,没无遗恨矣。"坚遣骑七百应之。而冲营放火者为风焰所烧,其能免者十有一二。坚深痛之,身为设祭而招之曰:"有忠有灵,来就此庭。归汝先父,勿为妖形。"歔欷流涕,悲不自胜。众咸相谓曰:"至尊慈恩如此,吾等有死无移。"冲毒暴关中,人皆流散,道路断绝,千里无烟。坚以甘松护军仇腾为冯翊太守,加辅国将军,与破虏将军蜀人兰犊慰勉冯翊诸县之众。众咸曰:"与陛下同死共生,誓无有贰。" 每夜有周城大呼曰:"杨定健儿应属我,宫殿台观应坐我,父子同出不共汝。"且寻而不见人迹。城中有书曰《古符传贾录》,载"帝出五将久长得"。先是,又谣曰:"坚入五将山长得。"坚大信之,告其太子宏曰:"脱如此言,天或导予。今留汝兼总戎政,勿与贼争利,朕当出陇收兵运粮以给汝。天其或者正训予也。"于是遣卫将军杨定击冲于城西,为冲所擒。坚弥惧,付宏以后事,将中山公诜、张夫人率骑数百出如五将,宣告州郡,期以孟冬救长安。宏寻将母妻宗室男女数千骑出奔,百僚逃散。慕容冲入据长安,从兵大掠,死者不可胜计。 初,秦之未乱也,关中土然,无火而烟气大起,方数十里中,月余不灭。坚每临听讼观,令百姓有怨者举烟于城北,观而录之。长安为之语曰:"欲得必存当举烟。"又为谣曰:"长鞘马鞭击左股,太岁南行当复虏。"秦人呼鲜卑为白虏。慕容垂之起于关东,岁在癸末。坚之分氐户于诸镇也,赵整因侍,援琴而歌曰:"阿得脂,阿得脂,博劳旧父是仇绥,尾长翼短不能飞,远徙种人留鲜卑,一旦缓急语阿谁!"坚笑而不纳。この時点で、声明全体が検証されました。 簡が武江山に到着すると、姚昌は将軍の武忠を派遣して彼を包囲させた。坚众奔散,独侍御十数人而已。神色自若,坐而待之,召宰人进食。すぐに鍾が到着し、簡を逮捕して新平に連れ戻し、別の部屋に監禁した。苌求传国玺于坚曰:"苌次膺符历,可以为惠。"坚瞋目叱之曰:"小羌乃敢干逼天子,岂以传国玺授汝羌也,图纬符命,何所依据?五胡次序,无汝羌名。违天不祥,其能久乎!玺已送晋,不可得也。"苌又遣尹纬说坚,求为尧、舜禅代之事。坚责纬曰:"禅代者,圣贤之事。姚苌叛贼,奈何拟之古人!"坚既不许苌以禅代,骂而求死,苌乃缢坚于新平佛寺中,时年四十八。中山公诜及张夫人并自杀。是岁太元十年也。 宏之奔也,归其南秦州刺史杨璧于下辩,璧距之,乃奔武翥氐豪强熙,假道归顺,朝廷处宏于江州。宏历位辅国将军。桓玄篡位,以宏为梁州刺史。义熙初,以谋叛被诛。 初,坚强盛之时,国有童谣云:"河水清复清,苻诏死新城。"坚闻而恶之,每征伐,戒军候云:"地有名新者避之。"时又童谣云:"阿坚连牵三十年,若后欲败当在江、淮间。"坚在位二十七年,因寿春之败,其国大乱,后二年,竟死于新平佛寺,咸应谣言矣。丕僣号,伪追谥坚曰世祖宣昭皇帝。 王猛,字景略,北海剧人也,家于魏郡。少贫贱,以鬻畚为业。尝货畚于洛阳,乃有一人贵买其畚,而云无直,自言:"家去此无远,可随我取直。"猛利其贵而从之,行不觉远,忽至深山,见一父老,须发皓然,踞胡床而坐,左右十许人,有一人引猛进拜之。父老曰:"王公何缘拜也!"乃十倍偿畚直,遣人送之。猛既出,顾视,乃嵩高山也。 猛瑰姿俊伟。博学好兵书,谨重严毅,气度雄远,细事不干其虑,自不参其神契,略不与交通,是以浮华之士咸轻而笑之。猛悠然自得,不以屑怀。少游于邺都,时人罕能识也。惟徐统见而奇之,召为功曹。遁而不应,遂隐于华阴山。怀佐世之志,希龙颜之主,敛翼待时,候风云而后动。桓温入关,猛被褐而诣之,一面谈当世之事,扪虱而言,旁若无人。温察而异之,问曰:"吾奉天子之命,率锐师十万,杖义讨逆,为百姓除残贼,而三秦豪杰未有至者何也?"猛曰:"公不远数千里,深入寇境,长安咫尺而不渡灞水,百姓未见公心故也,所以不至。"温默然无以酬之。温之将还,赐猛车马,拜高官督护,请与俱南。猛还山咨师,师曰:"卿与桓温岂并世哉!在此自可富贵,何为远乎!"猛乃止。 苻坚将有大志,闻猛名,遣吕婆楼招之,一见便若平生。语及废兴大事,异符同契,若玄德之遇孔明也。及坚僣位,以猛为中书侍郎。时始平多枋头西归之人,豪右纵横,劫盗充斥,乃转猛为始平令。猛下车,明法峻刑,澄察善恶,禁勒强豪。鞭杀一吏,百姓上书讼之,有司劾奏,槛车征下廷尉诏狱。坚亲问之,曰:"为政之体,德化为先,莅任未几而杀戮无数,何其酷也!"猛曰:"臣闻宰宁国以礼,治乱邦以法。陛下不以臣不才,任臣以剧邑,谨为明君翦除凶猾。始杀一奸,余尚万数,若以臣不能穷残尽暴,肃清轨法者,敢不甘心鼎镬,以谢孤负。酷政之刑,臣实未敢受之。"坚谓群臣曰:"王景略固是夷吾、子产之俦也。"于是赦之。 迁尚书左丞、咸阳内史、京兆尹。未几,除吏部尚书、太子詹事,又迁尚书左仆射、辅国将军、司隶校尉,加骑都尉,居中宿卫。时猛年三十六,岁中五迁,权倾内外,宗戚旧臣皆害其宠。尚书仇腾、丞相长史席宝数谮毁之,坚大怒,黜腾为甘松护军,宝白衣领长史。尔后上下咸服,莫有敢言。顷之,迁尚书令、太子太傅,加散骑常侍。猛频表累让,坚竟不许。又转司徒、录尚书事,余如故。猛辞以无功,不拜。 后率诸军讨慕容暐,军禁严明,师无私犯。猛之未至邺也,劫盗公行,及猛之至,远近帖然,燕人安之。军还,以功进封清河郡侯,赐以美妾五人,上女妓十二人,中妓三十八人,马百匹,车十乘。猛上疏固辞不受。 时既留镇冀州,坚遣猛于六州之内听以便宜从事,简召英俊,以补关东守宰,授讫,言台除正。居数月,上疏曰:"臣前所以朝闻夕拜,不顾艰虞者,正以方难未夷,军机权速,庶竭命戎行,甘驱驰之役,敷宣皇威,展筋骨之效,故僶俛从事,叨据负乘,可谓恭命于济时,俟太平于今日。今圣德格于皇天,威灵被于八表,弘化已熙,六合清泰,窃敢披贡丹诚,请避贤路。设官分职,各有司存,岂应孤任愚臣,以速倾败!东夏之事,非臣区区所能康理,愿徙授亲贤,济臣颠坠。若以臣有鹰犬微勤,未忍捐弃者,乞待罪一州,效尽力命。徐方始宾,淮、汝防重,六州处分,府选便宜,辄以悉停。督任弗可虚旷,深愿时降神规。"坚不许,遣其侍中梁谠诣邺喻旨,猛乃视事如前。 俄入为丞相、中书监、尚书令、太子太傅、司隶校尉,持节、常侍、将军、侯如故。稍加都督中外诸军事。猛表让久之。坚曰:"卿昔螭蟠布衣,朕龙潜弱冠,属世事纷纭,厉士之际,颠覆厥德。朕奇卿于暂见,拟卿为卧龙,卿亦异朕于一言,回《考槃》之雅志,岂不精契神交,千载之会!虽傅岩入梦,姜公悟兆,今古一时,亦不殊也。自卿辅政,几将二纪,内厘百揆,外荡群凶,天下向定,彝伦始叙。朕且欲从容于上,望卿劳心于下,弘济之务,非卿而谁!"遂不许。其后数年,复授司徒。猛复上疏曰:"臣闻乾象盈虚,惟后则之;位称以才,官非则旷。郑武翼周,仍世载咏;王叔昧宠,政替身亡,斯则成败之殷监,为臣之炯戒。窃惟鼎宰崇重,参路太阶,宜妙尽时贤,对扬休命。魏祖以文和为公,贻笑孙后;千秋一言致相,匈奴吲之。臣何庸狷,而应斯举!不但取嗤邻远,实令为虏轻秦。昔东野穷驭,颜子知其将弊。陛下不复料度臣之才力,私惧败亡是及。且上亏宪典,臣何颜处之!虽陛下私臣,其如天下何!愿回日月之鉴,矜臣后悔,使上无过授之谤,臣蒙覆焘之恩。"坚竟不从。猛乃受命。军国内外万机之务,事无巨细,莫不归之。 猛宰政公平,流放尸素,拔幽滞,显贤才,外修兵革,内综儒学,劝课农桑,教以廉耻,无罪而不刑,无才而不任,庶绩咸熙,百揆时叙。于是兵强国富,垂及升平,猛之力也。坚尝从容谓猛曰:"卿夙夜匪懈,忧勤万机,若文王得太公,吾将优游以卒岁。"猛曰:"不图陛下知臣之过,臣何足以拟古人!"坚曰:"以吾观之,太公岂能过也。"常敕其太子宏、长乐公丕等曰:"汝事王公,如事我也。"其见重如此。 广平麻思流寄关右,因母亡归葬,请还冀州。猛谓思曰:"便可速装,是暮已符卿发遣。"及始出关,郡县已被符管摄。其令行禁整,事无留滞,皆此类也。性刚明清肃,于善恶尤分。微时一餐之惠,睚〈目柴〉之忿,靡不报焉,时论颇以此少之。 其年寝疾,坚亲祈南北郊、宗庙、社稷,分遣侍臣祷河岳诸祀,靡不周备。猛疾未瘳,乃大赦其境内殊死已下。猛疾甚,因上疏谢恩,并言时政,多所弘益。坚览之流涕,悲恸左右。及疾笃,坚亲临省病,问以后事。猛曰:"晋虽僻陋吴、越,乃正朔相承。亲仁善邻,国之宝也。臣没之后,愿不以晋为图。鲜卑、羌虏,我之仇也,终为人患,宜渐除之,以便社稷。"言终而死,时年五十一。坚哭之恸。比敛,三临,谓太子宏曰:"天不欲使吾平一六合邪?何夺吾景略之速也!"赠侍中,丞相余如故。给东园温明秘器,帛三千匹,谷万石。谒者仆射监护丧事,葬礼一依汉大将军故事。谥曰武侯。宮廷全体と民衆は三日間泣き続けました。 苻融,字博休,坚之季弟也。少而岐嶷夙成,魁伟美姿度。健之世封安乐王,融上疏固辞,健深奇之,曰:"且成吾儿箕山之操。"乃止。苻生爱其器貌,常侍左右,未弱冠便有台辅之望。长而令誉弥高,为朝野所属。坚僣号,拜侍中,寻除中军将军。融聪辩明慧,下笔成章,至于谈玄论道,虽道安无以出之。耳闻则诵,过目不忘,时人拟之王粲。尝著《浮图赋》,壮丽清赡,世咸珍之。未有升高不赋,临丧不诔,朱彤、赵整等推其妙速。旅力雄勇,骑射击刺,百夫之敌也。铨综内外,刑政修理,进才理滞,王景略之流也。尤善断狱,奸无所容,故为坚所委任。 后为司隶校尉。京兆人董丰游学三年而返,过宿妻家,是夜妻为贼所杀。妻兄疑丰杀之,送丰有司。丰不堪楚掠,诬引杀妻。融察而疑之,问曰:"汝行往还,颇有怪异及卜筮以不?"丰曰:"初将发,夜梦乘马南渡水,返而北渡,复自北而南,马停水中,鞭策不去。俯而视之,见两日在于水下,马左白而湿,右黑而燥。寤而心悸,窃以为不祥。还之夜,复梦如初,问之筮者,筮者云:'忧狱讼,远三枕,避三沐。'既至,妻为具沐,夜授丰枕。丰记筮者之言,皆不从之。妻乃自沐,枕枕而寝。"融曰:"吾知之矣。《周易》《坎》为水,马为《离》,梦乘马南渡,旋北而南者,从《坎》之《离》。三爻同变,变而成《离》。《离》为中女,《坎》为中男。两日,二夫之象。《坎》为执法吏。吏诘其夫,妇人被流血而死。《坎》二阴一阳,《离》二阳一阴,相承易位。《离》下《坎》上,《既济》,文王遇之囚牖里,有礼而生,无礼而死。马左而湿,湿,水也,左水右马,冯字也。两日,昌字也。其冯昌杀之乎!"于是推检,获昌而诘之,昌具首服,曰:"本与其妻谋杀董丰,期以新沐枕枕为验,是以误中妇人。"在冀州,有老母遇劫于路,母扬声唱盗,行人为母逐之。既擒劫者,劫者返诬行人为盗。时日垂暮,母及路人莫知孰是,乃俱送之。融见而笑曰:"此易知耳,可二人并走,先出凤阳门者非盗。"既而还入,融正色谓后出者曰:"汝真是盗,何以诬人!"其发奸摘伏,皆此类也。所在盗贼止息,路不拾遗。坚及朝臣雅皆叹服,州郡疑狱莫不折之于融。融观色察形,无不尽其情状。虽镇关东,朝之大事靡不驰驿与融议之。 性至孝,初届冀州,遣使参问其母动止,或日有再三。坚以为烦,月听一使。后上疏请还侍养,坚遣使慰喻不许。久之,征拜侍中、中书监、都督中外诸军事、车骑大将军、司隶校尉、太子太傅、领宗正、录尚书事。俄转司徒,融苦让不受。融为将善谋略,好施爱士,专方征伐,必有殊功。 坚既有意荆、扬,时慕容垂、姚苌等常说坚以平吴封禅之事,坚谓江东可平,寝不暇旦。融每谏曰:"知足不辱,知止不殆,穷兵极武,未有不亡。且国家,戎族也,正朔会不归人。江东虽不绝如綖,然天之所相,终不可灭。"坚曰:"帝王历数岂有常哉,惟德之所授耳!汝所以不如吾者,正病此不达变通大运。刘禅可非汉之遗祚,然终为中国之所并。吾将任汝以天下之事,奈何事事折吾,沮坏大谋!汝尚如此,况于众乎!"坚之将入寇也,融又切切谏曰:"陛下听信鲜卑、羌虏谄谀之言,采纳良家少年利口之说,臣恐非但无成,亦大事去矣。垂、苌皆我之仇敌,思闻风尘之变,冀因之以逞其凶德。少年等皆富足子弟,希关军旅,苟说佞谄之言,以会陛下之意,不足采也。"坚弗纳。及淮南之败,垂、苌之叛,坚悼恨弥深。 苻朗,字元达,坚之从兄子也。性宏达,神气爽迈,幼怀远操,不屑时荣。坚尝目之曰:"吾家千里驹也。"征拜镇东将军、青州刺史,封乐安男,不得已起而就官。及为方伯,有若素士,耽玩经籍,手不释卷,每谈虚语玄,不觉日之将夕;登涉山水,不知老之将至。在任甚有称绩。 后晋遣淮阴太守高素伐青州,朗遣使诣谢玄于彭城求降,玄表朗许之,诏加员外散骑侍郎。既至扬州,风流迈于一时,超然自得,志陵万物,所与悟言,不过一二人而已。骠骑长史王忱,江东之俊秀,闻而诣之,朗称疾不见。沙门释法汰问朗曰:"见王吏部兄弟未?"朗曰:"吏部为谁?非人面而狗心、狗面而人心兄弟者乎?"王忱丑而才慧,国宝美貌而才劣于弟,故朗云然。汰怅然自失。其忤物侮人,皆此类也。 谢安常设宴请之,朝士盈坐,并机褥壶席。朗每事欲夸之,唾则令小儿跪而张口,既唾而含出,顷复如之,坐者为不及之远也。又善识味,咸酢及肉皆别所由。会稽王司马道子为朗设盛馔,极江左精肴。食讫,问曰:"关中之食孰若此?"答曰:"皆好,惟盐味小生耳。"既问宰夫,皆如其言。或人杀鸡以食之,既进,朗曰:"此鸡栖恒半露。"检之,皆验。又食鹅肉,知黑白之处。人不信,记而试之,无豪厘之差。时人咸以为知味。 后数年,王国宝谮而杀之。王忱将为荆州刺史,待杀朗而后发。临刑,志色自若,为诗曰:"四大起何因?聚散无穷已。既过一生中,又入一死理。冥心乘和畅,未觉有终始。如何箕山夫,奄焉处东市!旷此百年期,远同嵇叔子。命也归自天,委化任冥纪。"著《苻子》数十篇行于世,亦《老》《庄》之流也。 |
歴史的には、唐代の女性が最も幸せだったと言われていますが、これは実はちょっとした誤解です。唐代には、...
明晋の皇帝司馬紹(299年 - 325年10月18日)は、字を道済といい、晋の元帝司馬睿の長男で、晋...
『漢宮春暁図』の原画は今どこにあるのでしょうか?台北の国立故宮博物院には他にどんなコレクションがある...
『紅楼夢』は中国文学の四大傑作の一つで、数え切れないほどの美女を描いています。次回は、Interes...
辛其基(1140年5月28日 - 1207年10月3日)、元の字は譚復、後に幽安と改め、中年になって...
唐代の莫道陣はどれほど強大だったのか?莫道はなぜ最後に消滅したのか?『Interesting His...
皇帝によって遅れた偉大な詩人、李玉。もし彼が普通の家庭に生まれていたら、劉勇、文廷雲、秦観のような詩...
「山は飽きることなく高く、海は飽きることなく深く、周公は客に食物を吐き出して食べさせ、天下の人々は彼...
元平元年(紀元前74年)4月17日、漢の昭帝劉福齢が亡くなった。漢の昭帝には子供がいなかったため、将...
宝仔は『紅楼夢』のヒロインの一人です。林黛玉とともに金陵十二美女の第一位に数えられています。次は『お...
穂に穀物が入っているということは、作物が熟していることを意味します。穂穀は二十四節気の中で第九番目の...
本日、『Interesting History』編集者は、辛其記の『静かな夜の思索』をお届けします。...
袁子有(507-531)、号は燕達、河南省洛陽の出身。南北朝時代の北魏の第11代皇帝。献文帝拓跋洪の...
歴史上有名な鮮卑族はどこから来たのか?北周の時代以降、鮮卑族はなぜ消滅したのか?次の『おもしろ歴史』...
皆さんご存知の通り、古代中国の神話に登場する四大神獣は、青龍、白虎、朱雀、玄武です。では、その起源は...