「太宗皇帝を戒める十念」の原文は何ですか?どのように翻訳しますか?

「太宗皇帝を戒める十念」の原文は何ですか?どのように翻訳しますか?

「太宗皇帝を戒める十念」の原文は何ですか?どのように翻訳しますか?これは唐代の魏徴が李世民を戒める手紙です。次の興味深い歴史の編集者は、関連する内容を詳しく紹介します。興味のある友人は見ることができます。

太宗皇帝を戒める十の心

唐代:魏徴

木を大きく育てたいなら根を強くし、川を遠くまで流したいなら水源を浚渫し、国を安全にしたいなら徳と義を積まなければならないと聞いたことがあります。源が深くなければ川は遠くまで流れず、根がしっかりしていなければ木は高く育たず、徳がなければ国を治めることも考えられません。私は愚か者ですが、賢者ならなおさら不可能だとわかっています。君主は国を治めるという重責を担い、世界で大きな地位を占めるべきです。天高くまで達し、永遠に平和を維持すべきです。平時にも危険に備えることを忘れ、浪費を避けて倹約をせず、徳を心に留めず、欲望を抑制しないのは、木を成長させるために根を切ったり、川の流れを長くするために水源を塞いだりするようなものです。 (国を考える原則は、国の統治を考える原則とも呼ばれます)

天命を受けた国家元首は皆、悩みに満ち、徳は明らかであるが、功績が上がると道徳は衰退する。うまく始める人はたくさんいますが、うまく終わらせることができる人は少ないです。取るのは簡単だが、保つのは難しいのか? 昔は取るには十分すぎるほどあったのに、今は保つには足りない。それはなぜか? 人は深い悩みを抱えているときは、部下を心から大切に扱うが、目標を達成すると、自分を甘やかし、傲慢になる。誠実であれば、呉と越は一つになるが、傲慢であれば、親族は他人になる。厳しい罰を命じられ、権力と怒りで脅かされたにもかかわらず、容赦なく逃げ出し、心の中では納得していないのに表面上は敬意を表していた。恨みは大きくないが、恐れるべきは人間だ。船は流されて転覆する恐れがあるので、細心の注意を払うべきだ。走っている車と腐ったロープ、どうして無視できるだろうか。

君主が本当に望ましいと思うことは、足るを知ることを念じて戒めることであり、何かをしようとするときには、いつ止めるべきかを知って人々を安心させることであり、危険を念じて謙虚で自制心があることであり、氾濫を恐れるときは、すべての河川を制することができる河川と海について念じて、旅を楽しむときには、三つの力を目安に動かすことであり、怠惰を心配するときは、初めは用心深く、終わりは敬意を持つことであり、妨害を心配するときは、心が広く、部下を受け入れることであり、誹謗中傷や悪を想像するときは、自分を正し、悪を排除することであり、恩恵を与えるときは、理由もなく喜ばず、不当に報いることを念じて、罰するときは、理由もなく怒らず、見境なく罰することを念じて、これら十の考えをまとめ、これら九つの徳を推し進め、有能な者を選んで役職に任命し、善良な者を選んで従えば、賢者は策略に全力を尽くし、勇敢な者は力を発揮し、慈悲深い者は親切を広め、信頼できる者は忠誠を示すでしょう。文武両官が争っている間、王様は何もすることがなく、暇を楽しみ、松や高木のように長生きし、琴や弓を弾き、何も言わずに変身することができます。なぜ一生懸命考えたり、他人の義務を引き継いだり、賢い耳や目を使ったり、何もしないという偉大な道を傷つけたりするのでしょうか?


翻訳

木を立派に育てたいなら、根を強くしなくてはならない、泉を遠くまで流したいなら、その源を浚渫しなくてはならない、国を安定させたいなら、道徳と仁を積まなくてはならない、と聞いたことがあります。深い源泉なしに水を遠くまで流したい、強い根を張らずに木を大きく育てたい、深い道徳心なしに国を安定させたい、そんなのは愚かな私でも不可能だと分かっています。ましてや、こんなに聡明で賢いあなたならなおさらです! 君主は皇帝として重要な地位を占め、天地の間で尊敬されています。彼は崇高な皇帝の権力を守り、常に政権の平和と美を維持しなければなりません。快適な環境の中で危険を考えず、贅沢を避けて質素に過ごし、道徳が寛容さを保てず、気質が欲望に打ち勝てないなら、それは木の根を切って木が豊かに育つことを期待したり、泉の源を塞いで泉が遠くまで流れることを期待したりするようなものです。

歴代の皇帝は皆、天から与えられた重要な使命を担っており、国を深く憂えず、国政において顕著な功績をあげた。しかし、功績が上がると、その徳は衰えた。確かに初めはうまくいく君主はたくさんいるが、最後までやり遂げられる君主はおそらくほとんどいないだろう。天下を取るのは簡単だが、それを維持するのは難しいということでしょうか。天下を取った時は才能が十分でしたが、今はそれを維持する才能が欠けているようです。その理由は何でしょうか。私は深く心配しているので、臣下に対しては必ず最大限の誠意をもって接します。成功した後は、自分の気質に甘んじて他人を見下すようになる。誠実すぎると敵対勢力があなたに加わり、他人を見下すと愛する人が他人になってしまいます。たとえ厳しい刑罰で(民を)監督し、権力と怒りで(民を)脅かしても、民は結局は刑罰を逃れることばかり求め、君主の慈悲を思い出さず、感謝することもなくなり、表面上は敬意を表しても、心の中では納得しなくなる。君主に対する民衆の恨みの大きさは重要ではありません。恐れるべきは民衆の力です。民衆は水のようなもので、船を運ぶこともできますが、転覆させることもできます。民衆は細心の注意を払って扱われるべきものです。腐ったロープを使って疾走する馬車を操縦するというアイデアを無視しても大丈夫でしょうか?

世界の支配者は、彼が彼を喜ばせる何かを見ることができます。そして、彼は狩りをすることを考えています彼は恩恵を与え、瞬間的な喜びのために不適切に報いることはないと考えるべきです。これら十の考えるべきことを総合的に実現し、これら九つの美徳を推進し、優秀な人材を選んで雇用し、良い意見を選んで耳を傾けます。そうすれば、賢者は戦略を十分に発揮でき、勇敢な者は力を十分に発揮でき、慈悲深い者は恩恵を広げることができ、誠実な者は忠誠を尽くすことができます。文官や武将は勝利を収めて王に仕えるようになった。王や大臣たちは大きな心配事もなく、思う存分旅を楽しむことができた。彼らは赤宋子や王子嬌と同じくらい長生きできた。皇帝は琴を弾き、袖に手を組んで座っているだけで国を治めることができた。何も言わなくても、世界中の人々は教育を受けることができた。なぜ私は、鋭い耳と目を使って部下のことを考え、管理することに煩わされ、自然の成り行きに任せて世界を治めるという大原則を損なわなければならないのか。

<<:  本草綱目・第1巻・順序・臓腑虚過剰の薬方とは具体的にどのような内容ですか?

>>:  「紅楼夢」で王希峰が嫉妬、賈廉の寝室事情は本当に恥ずかしい

推薦する

なぜ大晦日にシレンは叱られたのですか?私を狙っているのはジアの母親でしょうか?

なぜ西人は大晦日に叱られたのか?次は、面白歴史編集長が歴史の真実を詳しく教えます。見てみましょう!希...

「黄鶴楼の孟浩然に別れを告げる」の制作背景は何ですか?それをどう理解すればいいのでしょうか?

黄鶴楼で孟浩然に別れを告げる李白(唐)旧友は黄鶴楼に別れを告げ、3月の花火大会の時期に揚州へ旅立った...

紅河沿いに住むハニ族の人々はなぜ「カッコウ」を崇拝するのでしょうか?

紅河沿いに住むハニ族の人々はカッコウを崇拝し、敬意を込めて「ヘボアマ(カッコウの母)」と呼んでいます...

武帝の治世中の宰相、石青の略歴。石青はどのようにして亡くなったのでしょうか?

史青(紀元前103年頃?-)は、河内州温県(現在の河南省温県の南西部)の出身で、万師公史汾の息子であ...

水滸伝 第18章:林冲の水城は大炎上、趙蓋は涼山の小さな砦を占領する

『水滸伝』は、元代末期から明代初期にかけて書かれた章立ての小説である。作者あるいは編者は、一般に施乃...

『紅楼夢』では、薛家は賈邸に住んでいる間、すべての費用を自費で支払っていましたか?

『紅楼夢』は、古代中国の章立て形式の長編小説であり、中国四大古典小説の一つである。普及版は全部で12...

朱然の息子は誰ですか?東呉の将軍朱然の息子、史記の簡単な紹介

朱然の息子は誰?東呉の将軍、朱然の息子、史記の紹介朱然(182-249)、号は易峰、丹陽市古章(現在...

『紅楼夢』で薛潘はなぜ夏金桂をそんなに恐れているのですか?なぜ

薛潘は『紅楼夢』の脇役の一人。薛家の出身で、金陵十二美女の一人である薛宝才の兄弟である。本日は、In...

もし許褚と張飛が死闘を繰り広げたら、最終結末はどうなるでしょうか?

三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...

『旧二県白花州・荊霞営自筆』の制作背景は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?

丁鳳波:旧鎮朗下営百花州の2つの県から、個人的に作られた范仲燕(宋代)春が終わりに近づくにつれ、街は...

唐代の詩人袁震の『悲哀を癒す三詩第二』の原文、翻訳、鑑賞

袁震の『悲しみを和らげる三つの詩、その2』については、興味のある読者は『Interesting Hi...

諸葛亮が亡くなったとき、宰相を務めることができたのは蒋婉と費毅だけだったのでしょうか?

三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...

唐代の詩人、張九齢の『夫徳子君子初易』の原文、翻訳、注釈、鑑賞

張九玲の『夫徳子君初易』、興味のある読者はInteresting Historyの編集者をフォローし...

軍事著作「百戦百策」第6巻:全文と翻訳注

『百戦奇略』(原題『百戦奇法』)は、主に戦闘の原理と方法について論じた古代の軍事理論書であり、宋代以...

Po Liu Han Balingとは誰ですか?宝留漢巴凌の紹介

毗留韓巴陵(?-525)は、南北朝北魏孝明帝の治世中に起こった六駐屯の乱(523-525)の指導者で...