覚醒物語第81章:二人の巡査が憤慨し、迪希と陳岱が不満を漏らす

覚醒物語第81章:二人の巡査が憤慨し、迪希と陳岱が不満を漏らす

『婚姻天下開闢』は、明代末期から清代初期にかけて習周生が書いた長編社会小説である。この小説は、二人の人生の因果応報の物語を手がかりに、明代末期から清代初期の社会の暗黒の二大症状である官僚の腐敗と社会風俗の浅薄さを鋭く分析しており、古代中国社会小説の中でも傑出した作品である。それでは、次の興味深い歴史編集者が第81章の詳細な紹介をお届けしますので、見てみましょう!

慧希人は劉振白の首を締めて言った。「立派な人だと思うので、噂はしません。ディさん、この人を見て下さい。立ち上がれないのに、どんな口調なのよ!」

しかし、使者はホールで狄希塵と話していました。童おばあさん、季潔、貂山は中扉の後ろで盗み聞きしていました。彼らは、切符で逮捕されたのは童だけであることを知っており、誰かが客を締め出すために送り込まれるのを見ました。童おばあさんはとても怖くて震えていました。ジ姉さんの顔は蝋の残りのように黄色く、足元には水たまりがありました。ディアオシェンは何も言わなかったが、「興奮したと言われたけど、実際は興奮したわけではなく、ただ怖くておしっこを漏らしただけだったんだ!」と考えていた。

童夫人は狄希塵が帰ってくるのを待ちきれず、狄希塵が彼を追い返すような礼儀知らずであるのを見て、使者を呼んで来て話し合いをするように頼んだ。慧希仁は言った。「私たちはまだ狄婆さんを見かけません。狄様、あなたはまた中に入ってしまいました。屋敷は海のようで、どこにもあなたの姿が見当たりません。狄様、どうか狄婆さんを連れ出して私たちに引き渡してください。あなたはどこへでも行って構いません。私たちはあなたのことを気にしません。」

童夫人は、使者が翁希塵を中に入れさせる前に、吉潔を呼ぶのを聞いて、不安になった。彼女は袖を振り、服を引っ張り、靴を見て、落ち着いて廊下を出て、立ち上がって尋ねた。「上の二人の紳士は、使者ですか?」 慧希仁と珊婉は急いで立ち上がり、「私たちが使者です」と言った。 童夫人は「どうぞお座りください」と言った。彼女は誰かに椅子を持ってくるように頼み、北を向いて座り、「童は私の娘です」と言った。彼女は翁希塵を指差して、「これは私の婿です。残念ながら、侍女は亡くなりました。人の病気は救われるでしょうか?病気で死んだら、殴り殺されたと言うでしょうか?銀をたくさん使って侍女を買った人は、きっと良いことなのでしょう。殴り殺すために買ったのでしょうか?誰が正当化できるでしょうか?」前世の恨みでもあるのか?たとえその少女が役立たずでも、彼はただ金儲けのために彼女を売っているだけなのだから、彼女を殴る理由などない。他人に優しくするべきではないが、自分の金には優しくすべきだ。少女は病気で、医者や薬に大金を費やしたが、治らなかった。彼女は死んでしまったが、彼女の両親が見つかる場所がなかったので、彼は彼女を埋葬しなければならなかった。彼女の両親はただ多くの妻や男を連れてきて、物を奪ったり喧嘩したりした。彼らは少女をひどく殴り、彼女の頭と顔は糞まみれになった。彼らは言った。「まあ!彼の家族に誰かが亡くなったのは本当で、痛みは耐え難いものだ。彼にそんなに失礼なことをしないでくれ。痛みを和らげるためにお金をあげろ。」彼はお金を手に入れ、再び訴訟を起こした。あなたは男を訴えたのではなく、若い女性を訴えたのだ!

韓露は口を挟んだ。「金をくれ!いくらくれたんだ?娘を殴り殺したわけでもないのに、なぜ金をくれなければならないんだ?あの男は娘を殴っていないのに、なぜ私が善人を巻き込む必要があるんだ?検察官が彼を宴会に招待したんだ?あなたは彼の母親なんだから、訴えられるべきだ。私はあなたとは関係なく、あなたの娘のことを言っているだけだと言った。皆さん、どうか公平に私を裁いてください。私は無分別な人間でしょうか?」

童夫人は言った。「噂はやめてください。苦情が認められたので、使用人がここに送られました。『役人はここに送られますが、人は送られません』。この婿は嫌な奴です! どうやって彼をもてなして追い払うか考えてください。まるでうんちをしそうに苦しんでいます! 誰かにテーブルを用意してもらい、2人の紳士を座らせてください。そして、2人の紳士にこの老漢が彼と一緒に座れるかどうか聞いてください。そうでなければ、私は彼を別の扱いにします。私の娘は彼を迎えに出なければなりません。実は、彼女は老漢の召使いに殴られました。彼女は動けず、眠っています。2人の紳士は食事を出しました。小さな贈り物があります。私たちは貧しい家族ですが、それを処理しなければなりません。2人の紳士を喜ばせるかもしれませんが、私の娘が彼を利用することにもなります。座ってください。私は後ろに食事の準備をします。」

慧希仁と善婉は声を揃えて称賛した。「なんと賢い女性なのでしょう。愚かな男の10倍も優れています。奥様、あなたがもっと早く出てきて私たちと会って話をしていれば、私たちは焦りもしなかったでしょう。狄様、あなたは官吏に選ばれるべきだと聞きました。官吏のトップは怠け者ではありません。あなたの今の状態では無理です。」善婉は言った。「なぜダメなのですか? トン夫人を主賓にするよう頼んで、よく知らせてください。トン夫人、どうぞお入りください。何か言いたいことがあれば、私があなたと話し合います。狄様はただまとめ役を務めます。狄様がこのような口調であれば、邪魔はできません。トン夫人の命令なので、私たちはそれに逆らうわけにはいきません。3分間邪魔をします。」

そう言うと、トンおばあちゃんは中に入って、おいしいフルーツを4皿持ってきました。酒、おかず、珍味、スープ、ご飯が順番に出され、どれも非常に濃厚でさっぱりしていました。また、宋竹居から上等な酒を買ってきて皆に振る舞いました。彼らが外で話している間に、トンおばあちゃんはすでに陸翔を菜市口に送り、物資を買い込ませていたことが判明した。料理はLu Xiangさんが担当し、Spoonさんが手伝ってくれたので、料理はとても早く完成しました。二人の警官は食べて満腹になり、トラに食事の手伝いをした劉振百さんと韓陸さんも大満足でした。

使者は「酒と食物は十分です。どう分配するか、童夫人に伝えてください」と言った。使者が中に入ると、童夫人は狄希塵にこの件について相談するよう頼んだ。狄希塵は行く手を阻まれることを恐れ、あえて動こうとしなかった。慧希仁は「私は童おばあちゃんに会ったから、狄さん、そのまま入っていいよ」と言った。狄希塵は勇気を出して振り返って戻っていった。童おばあさんは「この二人の使者に何を贈ればよいですか?」と尋ねました。狄希塵は「私は訴訟に慣れていないので、こういうことは得意ではありません。おばあさん、いくら贈るか決めてください。」と言いました。童おばあさんは「この二人は女性ですから、きちんとした身なりをしてください。それより少ないと恥ずかしいです。一人当たり銀15両を贈りましょう。」と言いました。狄希塵は「そうです、おばあさん。一人当たり銀15両を贈りましょう。」と言いました。童おばあさんは「あなたに頼んだだけです。私は彼らを送り返します。あなたは出かけて客をもてなしてください。」と言いました。

ディ・シチェンはそれでも外に出て警官と一緒に座った。 Madam Tong weighed out two taels of silver, sealed two envelopes, and asked Lu Xiang to deliberately go to the guest seat and said, "There is a man outside who wants to ask Master Hui to say something, but I don't know who it is." Hui Xiren asked, "Who is he?" Lu Xiang said, "He is over 30 years old, wearing a soft silk Taoist robe." Hui Xiren said, "But who is he? I'm afraid he is a classmate. Let me go out and take a look." Hui Xiren got up and left, and Lu Xiang followed him out. He invited Hui Xiren to a secluded place and said, "Madam asked me to pay my respects to the two gentlemen. Tong's official career depends entirely on the care of the two gentlemen. Don't lose face. Thank you for each of you a small gift of fifteen taels. It's not appropriate to give so much in front of Han Lu and Lao Liu, so each of you should give one tael in person. In the evening, please don't let the two of them know, and ask the two gentlemen to come over to talk. Let the two people in the granary know." Hui Xiren慧希人は言った。「おばあちゃんに伝えてください。この殺人事件は軍事部に報告されて捜査されています。韓陸が嘆願書を提出したとき、彼の言葉は非常に強力で、検察官は質問する前に彼の言葉を調べたいと考えていました。最初にお金を受け取ったとき、この金額は予想していませんでした。しかし、狄師匠に会ったとき、もっと期待していました。おばあちゃん、あなたの人に対する扱いについて、私は何を言うべきでしょうか?おばあちゃんに伝えることができます。最初に1両を与える以外に、私たちはあなた方それぞれに20両を与えます。お嬢さんが官吏になったら、前後のすべての事柄は私たち2人で処理します。お嬢さんが徳のある人とみなされ、少しでも威厳を失うことがないように願っています。わかりました。おばあちゃんに伝えてください。」慧希人は振り返ってシャン・ワンを見て言った。「呉仁宇が私たちの比較をここに呼びました。会いに行ってください。」シャン・ワンは官吏だったので、何が起こっているのかを知っていて、「兄さん、あなたが彼に会ったので、私も会う必要はありません。」と言いました。

陸翔は答えた。最初にトンおばあちゃんが行き、続いてシャオ・シュアンジが2セントの祝儀袋を持って行きました。おばあちゃんは、あなたの親切に感謝します。これは小さな贈り物です。メロンの種と揚げ物を買う必要がありますUi Xirenは、「あなたはとても礼儀正しいです。私たちはそれを言うことはできません。あなたはお願いします。

話し合った後、狄希塵はドアから彼を送り出し、別れの挨拶としてお辞儀をした。劉振白は使者に「私はご馳走を持っていません。お餞別に三杯だけ頂戴」と言い、使者を東へ行かせた。狄希塵がすでに入っているのを見て、劉振白は言った。「諸君、どうしたのだ?これは我々の計画とは違う!」 慧希仁は言った。「いいえ、問題は終わった。私はあなた方にそれについて話すつもりはない。私はまだ他の手配をしなければならない。銀二両を私にくれないか?」

劉振白が戻った後、慧希仁は命令を終えて理由を説明した。善婉は言った。「気にしないで。少女の死は大したことではありません。この数は少なくありません。老翟は母中心の達人です。あの祖母は『文王に会うときは儀式と音楽を使い、桀周に会うときは戦争を使う』というペテン師です。儀式を使って人々を征服します。私たち二人の兄弟を除いて、誰も彼女の邪魔をすることはできません。恵夫人は非常に有能であると考えられています。私は彼女の邪魔をすることができないようです。」恵希仁は言った。「私の男は刺し傷です。彼を見たとき、私は降伏状を提出しなければなりませんでした。あの祖母とペアになることができてよかったです。」善婉は言った。「私の男といえば、私は彼をドアの後ろに横たわらせなければなりませんでした。彼がそれを敢えてするなら、 「さて!」と慧希仁は言った。「私たちはこのことを話しているんだ、真面目な話をしよう。この女性は独身だが、食べ物を見たことがあるし、知識もあるし、立派な人だ。この劉芳明はろくでなしだ!明らかに金を騙し取ろうとしていて、うるさい。本当に20両ずつ銀貨をくれるなら、私たちは彼を支持して、この老犬劉芳明を棒で叩き、韓陸は彼に説明を求めるだろう。」シャンワンは言った。「兄さんの言う通りだ。本当に不公平だし、みんなパニックになるよ!家に帰って、おばあちゃんたちの口を拭くものを買おう。私は家で待っているから、番が始まったらそこに行くよ。」みんなは別れた。

童おばあさんは家で酒と食べ物を用意し、銀二十両を封印して、慧希人さんと善万さんを待った。ドラムが聞こえた後、他の男はドアをノックしようとしていたので、「私の2人の領主」と言った。 「あなたは適切なタイミングで来ました。彼は本当におかしい男です。彼は私たちを戸別訪問から救います。しばらくの間、お店に座りましょう。私はあなたを一晩座って警察の目を遮断しました。私もトンを招待します。シャンワンは、「インスペクターはとても怒っていたので、母親と女性に同行するように頼みました。ハングは、男性と女性が彼を絞って、首を引き離そうとしていると言いました。 、すぐに来て、私は最初にトンの世話をします。

劉振白は錠を運びに行き、慧希人はドアをノックした。 Di Xichen came out first, and then Madam Tong came out and said to Xiao Xuanzi, "It's getting late. Hurry up and bring the dishes and warm up the wine." Hui Xiren said, "Sorry for disturbing you. It's getting late. No need to serve me wine." Madam Tong said, "I haven't prepared anything. Just sit here for a while. Why didn't Mr. Shan come?" Hui Xiren said, "I just came to your house. I happened to have something to do, so I came soon." Madam Tong said, "There is a small gift. I will give it to each of you. Don't you two have anything to give to each other?" Hui Xiren said, "Although we have different surnames, we are better than brothers. We get angry when we talk about Guan Yu and Zhang Fei, and we are shocked when we mention Guan Yu and Bao Bao. I would rather have money to serve together than have no money to suffer separately. Wait a minute, we will give it to each other in person."

私たちが話している間に、ダン・ワンがドアをノックしました。童おばあさんはお茶を出し、食器をテーブルに置き、誰かに贈り物を二つ持ってくるように言い、狄希塵に一つずつ渡すように言いました。二人はくじに「銀20両」と書いてあるのを見て、それを手に取り、重く振りながらとてもうれしくなり、声をそろえて言った。「おばあちゃんはとても賢く、狄氏はとても正直だから、この贈り物を受け取らずに娘の世話をすべきだ。だが、政府の人たちは家長に任命され、仕事も買っている。家にいる妻や子供たちは皆、衣食住を彼らに頼っているので、全部は出せず、半分しか出せなかった。正直に言うと、最初はそれぞれ30両を期待していた。その後、狄氏に会ったとき、それぞれ50両を期待した。そして、おばあちゃん、あなたが出てきたとき、どうして私があなたに無意味なことを言うことができたのか。私たちは『互いに遠慮なく話す紳士』だ」私はあえて尋ねます、おばあちゃん、銀は足りていますか?鉛線はありますか?」 トンおばあちゃんは言いました、「親愛なる二人の紳士、何を言っていますか!川を渡った後に橋を破壊するのはよくありませんが、なぜ川を渡る前に橋を破壊するのですか?」シャンワンは言いました、「あなたの言うことはもっともです。私たち二人の兄弟が意地悪な人のように見えます。」 トンおばあちゃんは言いました、「座ってもっと飲んでください。明日来て私に言ってください。娘を送り出します。親戚も何人か誘って同行させます。家に帰りましょう。」 フイシレンは言いました、「おばあちゃん、家に帰らないで。ここに座ってください。あなたと話し合いたいことがあります。ディさんの姓はリンで、木のように硬いので、あなたにノーと言えません。」 トンおばあちゃんも彼らと一緒には飲まず、グアンワイの隣に座りました。

慧希仁は言った。「あなたが私の贈り物を受け取ってくださって、私たちは家族になりました。本当のことを言ってください、あの娘はどうして死んだのですか?」童おばあさんは言った。「あなたたち二人の紳士が言うとおりです。あの娘はとても善良で、清らかで、賢いのです。あなたたちはまずあの娘を買って、それから私の娘と結婚したのです。どうして私の娘はあなたたちと幸せになれないのか私にはわかりません。私を見ると怒ったのです。私があの娘を殴ったと言うなら、私は何も殴っていないと誓います。衣服や食べ物については、私があの娘のためにお金を節約しました。しかし、あの娘は彼の期待に応えられなかったのです!彼は銅の鉢を取り、大きな音を立てて地面に投げつけました。子供が授乳中でしたが、彼は怖くて半日泣けませんでした。彼はその子供を空き部屋に送り、二日間閉じ込めました。そしてその隙に首を吊りました。」

慧希仁は「死んだら運び出すべきだ。両親は見舞いに来なかったのか?」と言った。童おばあさんは「私たちは彼がどこに住んでいるかもわからなかったし、天気も暑かったので、人に運び出すよう頼まなければならなかった。埋葬するとすぐに、両親が男や女を家に連れてきて、娘を殴ったり叩いたり、糞をこすりつけたりして、今までに経験したことのないほどの屈辱を与えた。誰も彼と話をしようとしなかった。二人の師匠は私の婿のことを知っていたが、何もできなかったので、劉振白を招いて、厳しい役と優しい役の両方を演じさせてから彼を送り返した。」と言った。

慧希人は言った。「侍女の死について文句を言うのはおかしい。これは我々の責任だ。彼がここにいるのだから、黙らせるために何かしてあげようではないか。彼は貧乏で、子供も死んで何も残っていない。他の誰かが文句を言うのに、なぜ文句を言わないのか。これも我々の責任だ。」 童夫人は言った。「正直に言うと、諸君、劉振白はたくさんの銀を手に入れた。」 慧希人は言った。「銀を手に入れた後に文句を言うなんて、なんてひどい! そんなに多くはないはずだ。」 童夫人は言った。「君たち二人は我々の家族だ。彼が手に入れた銀は少なくない。男たちには15両、妻たちには10両、そして戦いに同行した3人の男と4人の妻にはそれぞれ1両ずつ。それでも少ないのか。」

慧希人は言った。「これは本当に腹立たしい!『埋葬』でさえたったの10両13銭だ。こんなに大金を騙し取っておいて、まだ満足しないのか!」 珊婉は言った。「この件を処理したのは劉振白だったが、狄師匠と童夫人は彼に感謝しなかったため、彼に告訴するようそそのかし、問題は未だに解決していない。」 童夫人は言った。「彼は最初に私たちのお金を受け取り、それから私たちのために弁護したのです。」 慧希人は尋ねた。「彼はどのように騙したのですか? いくら騙したのですか?」 童夫人は言った。「私たちが薪を運び出しているとき、彼は私たちが立ち去るのを止め、意地悪なことを言いました。薪を運び出しているとき、彼はそれを持ち帰ることができなかったので、私たちから40両を騙し取りました。薪を運んでいた4人の乞食からも8両を騙し取りました。」

慧希仁は言った。「この不義の犬弟子!これはとても憎らしい!韓陸が金を騙し、告訴したのは、すべて彼の扇動によるものだ。彼は私たちにこんなにも憎らしいことを言った!この弟子は彼を許さない!あなたたち二人がここにいる、訴訟を起こしても、この犬骨をひどく苦しませるのだ!『金を乞えば災難から逃れられる』と言い、彼は人々にこんなにも多くの金を乞い、それでも彼らがトラブルを起こすのを手伝った!私たちはここに来たばかりなのに、彼は私たちを騙そうとしたのだ。たった今、山兄が彼を店で縛ったが、彼が縛られるとは誰が想像しただろうか。明日は来なくていい。私たちは翟師が検察庁の門に到着し、翟夫人に代わって告訴状を提出するのを待っている。彼は韓陸に告訴状を提出するよう扇動し、銀を何両も騙し取ったと言っている。彼を恐れることはない!検察庁の師は、人々が真実を語るのをとても好むのだ。」

トン夫人は、「請願書を書くことは誰も請願書を書くことはできませんXirenは、「まだ外出する必要はありません。Di氏に提出してください。明日は請願書を提出してください。明日の翌日にチケットは発行されます。翌日に彼に会います。シャン・ワンは、「さて、私たちは自分で行きます。私たちは同じように進んでいます。家政婦が自分で戻ってくるのは難しくありません。

When Di Xichen got home, he laughed and said, "Oh my God! People from Mingshui thought I was cunning and weird, but now that I've come to Beijing, I'm a fool. Is there such a fool in the world? Please tell me fairly." Grandma Tong said, "He's not stupid, but a little dull. Let's discuss the situation. There are people to take care of it, but how can we be sure of the temperament of the officials in the yamen and their moods? The girl has never seen an official, how can she talk to these two bachelors? Don't let the child suffer. It doesn't matter if you kill me, but you still want to be an official, but I'm afraid it will be embarrassing! Let's put him, such a famous Jinshi, as a subordinate. He is not for his sister-in-law, but for his brother. He has no right to ask us for money? We should beg him and ask him to give us a pen. We have this wall, so he can be brave when he sees the official; otherwise, he will be scared first, how can he talk to me?"

狄希塵は言った。「おばあちゃん、いくらでもお金をくれと言われたら、そうします。誰かに頼めと言われたら、そうします。兄に頼むことはできません。兄が叔母と一緒に私を笑うのではないかと本当に怖いのです。兄はこう言います。『あなたは家族の中で災難を招く不徳な者です。あなたは都に隠れて善良な人を探し、良い暮らしをしようとしました。今、善良な人はさらに侍女を絞首刑にしようとしています。』私は兄の冗談に耐えられません。」

季潔は言った。「もういいよ、母さん!こんな風に待っているなんて!全部あなたのせいよ!前世で母を死なせろと言ったのは誰?私を憎んで復讐するつもりじゃないの?すでにこれだけのお金を使ってしまったのに、まだ悪い気分だ。どうして復讐しろと頼めばいいの?そんなことは問題じゃない。私も思う。あの娘は自分で首を吊ったのだし、私が殴り殺したわけではない。殴り殺したと言っても、傷を見つけなければ命の代償を払えない。傷を見つけられなければ、私は壊れてしまう。」私は一度拷問を受けた。百回、二百回拷問されても、フンシェンは私を許してくれるだろう。私は気絶して不幸になっただけだと思っていた。昨日、小さな景を出産したとき、痛みで気を失いそうになり、また一人子供を産んだと思った。私は彼のために費やしたすべてのお金を記録していた。訴訟を解決し、盧溝橋にテントを張り、体を犠牲にして稼いだお金で彼に返済した。私はいくらかのお金を稼いだと思っていた。私は彼を再び誘惑し、母の恩に報いるのではないかと恐れていた。」

トンおばあさんは「いいじゃないか、変な娘よ!何て下品なことを言ってるの!」と言った。ジジエは「お母さんがこんな風に彼に懇願しているのを見たから、怒りをぶちまけるためにこうしてるの!」と言った。トンおばあさんは「くだらないことを言うな!これは怒りで言った言葉じゃない。いい人がこんなことをするわけがない!」と言った。ディ・シチェンは「私は女中を死なせ、金のために苦しんだが、一言も言う勇気がなかった。おばあちゃんが彼にあなたの叔父になるように頼んだので、私は言った、彼は私の叔母をからかったのだから、別の理由を見つければいい。それがあなたに何の害があるというの?これだけ言って!」と言った。ジジエは何か言いかけたが、トンおばあさんは「いいじゃないか、誰も噂をするのは許されない!まだ午前3時か4時だ、早く寝て、早く起きなさい。彼の義理の兄はまだ嘆願書を書いて検察に提出しなければならない。」と叫んだ。それから皆は黙って荷物をまとめた。

私が目を閉じたちょうどその時、トンおばあちゃんが立ち上がり、スプーンを飲み干してランプに火を灯した。スプーンで作った餃子を茹で、コンロに火をつけてお湯を沸かし、ディ・シチェンが洗い物を終えた後、餃子を鍋に入れた。狄希塵に食事を終えさせると、銀貨をハンカチで包み、小さな帽子をかぶり、緑の服を着て嘆願書を手にした肖玄子の後について南城検察庁の門まで歩き、しばらく探した後、遠くから慧希人がやって来て、お辞儀をして、来てくれたことに感謝しているのが見えた。詳しく述べる必要はない。慧希仁は言った。「山兄さん、狄師と一緒に嘆願書を書いてください。私には他にやるべきことがあります。嘆願書を提出したら私が到着するまで待ってください。そうすれば私たち全員が狄師の面倒を見ることができます。」

山万と狄希塵は趙亜子を探しに行き、趙亜子の住んでいる場所を見つけたので、山万と狄希塵と一緒に彼の家へ行きました。趙吏はドアの前でぼんやりと立っていたが、シャン・ワンがスカーフを巻いた男を連れて彼の方へ向かってくるのを見た。彼は彼らが彼に嘆願書を書かせたいのだと分かった。しかし、狄希塵は趙亜子の容貌がよくないことに気づき、心の中で「このような人が本当に心の中で知識を持ち、感動的な嘆願書を書くことができるだろうか?下手な書き方をしたら時間の無駄になるのではないか?」と考えました。彼は静かに善婉をドアの外に引き出して尋ねました。「この人は本当に嘆願書を書くのが得意ですか?これ以上事態を悪化させないことを祈ります。」善婉は言いました。「この人は私の幼少のころからの同級生です。有名な家の子孫です。実は、現在の皇帝も彼の血縁関係にあります。才能にあふれ、順天州の同勝試験を何度も受けています。ただ、彼の運命は悪く、学校に行けない。仕事がうまくいけば科挙にも合格できるのに、ここで嘆願書を書いている!彼はある程度の才能があるので、友人が彼に『西江月』を一冊渡した。私があなたに読んであげれば、私が言ったことが真実であることが分かるだろう。もう一度読んであげよう。『趙乾孫礼』を広く読み、「天地の暗き黄き」についてもっと書いてくれ。二、三行の文章なら、儒教を捨てて嘆願書を書いたほうがいい。紙を広げるときは嘘をつくし、書くときも嘘をつく。詩を求める役人を怒らせることがよくあるので、板二十枚で罰する。

ディ・シーチェンは言った。「それは素晴らしい。狡猾さなしに訴訟は起こらない!もし彼が嘘をついたままにしておけば、我々は訴訟に勝てる。」二人の男は向きを変えて中へ入り、それぞれが板の上に座った。シャン・ワンは、「これは、あなたに請願書を書いてほしいと望んでいる人事大臣の地位の候補者であるシャンドン出身です。父の姓はZongyuであり、彼のニックネームはXiangですシャン・ワンは、「私はそれが遅れていることがあり、それが遅くなっていることがわかりました。ディシチェンは、「起源を説明せずに請願書を書くことができますか?」と言いました。部外者、そして彼を40台のテールで詐欺し、少女の妻は25台のテールを詐欺しましたエルフ、またはマスターディは彼に代わって訴えます。

Zhao Yaziは、「道路にはフォークはありません。彼は飽くなき詐欺師であり、女性を訴えるためにHan Luを扇動したと言って、女性を訴えません彼は、彼が腐敗していると言うのは安全ではない。あなたが事件に勝った場合、私はマスター・ディーに別の2台の極を与えるように頼むことを約束します。

趙亜子は方眼紙を広げ、墨をすり、筆を手に取り、何も考えずに書き始めた。ちょうど私が書き終えた時、検閲官は雲板を三度叩き、ドアを開けようと急いでいた。 Hui Xirenは、「請願書を書いていますが、まだ読んでいません。請願書を提出する。

「一枚の紙が政府に入ると、9人の牛でも引き抜くことはできません。」オフィシャルには10のオプションがあり、誰が勝つか負けるかを予測することは困難です。次回はお楽しみに。

<<:  『紅楼夢』で李婉が住んでいた道郷村はどこですか?なぜ杏の花が咲いているのですか?

>>:  狄仁判事第21章:検死を避けるための優しい言葉による説得、自白を吟味した後の法廷での尋問

推薦する

「別れの思いと東流の水、どちらがいいか聞いてみろ」という有名な言葉はどこから来たのでしょうか?

まだ分​​からない:有名な一節「東流の水に尋ねてみよ、どちらに別れの気持ちが長いか、短いか」はどこか...

古典文学の傑作『太平楽』:礼部第20巻全文

『太平百科事典』は宋代の有名な百科事典で、北宋の李芳、李牧、徐玄などの学者が皇帝の命を受けて編纂した...

唐代の袁震の『再贈』の原文、翻訳、注釈、鑑賞

袁震の『再贈与』、次の興味深い歴史編集者が詳細な記事紹介をお届けします。再贈与袁真(唐代)リンロンに...

本草綱目第 8 巻「Cypripedium wilfordii」の元の内容は何ですか?

『本草綱目』は、明代の優れた医学者、李時珍によって著された全52巻からなる中国医学の古典書です。次の...

徐霞客の旅行記-楚旅行日記-の2番目の記事の元の内容は何ですか?

16日、東陵武のドゥアンという住人が私たちを南に1マイルほど案内し、東陵に登り、尾根の頂上から西に向...

諸葛亮はなぜ茅葺き屋根の小屋から出ることなく、世界の行く末について極めて正確な予測をすることができたのでしょうか。

三国志に詳しい人なら、諸葛亮が南陽で農民として働き、龍中の茅葺き屋根の小屋で隠遁生活を送っていたこと...

古典文学の傑作『太平天国』:陸軍省第18巻

『太平百科事典』は宋代の有名な百科事典で、北宋の李芳、李牧、徐玄などの学者が皇帝の命を受けて編纂した...

唐代の学者、方干の「江南を思う」草は昨日枯れて今日は青々としており、囚人は故郷に心を動かされる

『江南思慕』は唐代の学者、方干が書いた七字四行詩である。江南を思う昨日は枯れていた草が今日は青々と茂...

劉長青の『霊戈師に告ぐ』原文、翻訳注釈、鑑賞

劉長清の『霊戈師に告ぐ』、次の興味深い歴史編集者があなたに詳細な紹介をもたらします、見てみましょう!...

「疑似チュー政権」とはどのような政権なのか? 「偽楚」は王朝ですか?

「偽楚政権」とはどのような政権でしょうか?「偽楚」は王朝でしょうか?『Interesting His...

明代の皇帝、献宗の三つの悪政は、後の明代にどのような影響を与えたのでしょうか。

明朝の後の世代に深刻な影響を与えた悪政といえば、明朝の献宗皇帝の治世中に行われたものが最も多かったと...

兵馬俑の職人技はどれほど複雑なのでしょうか?陶芸馬術入門

兵馬坑の陶馬には、戦車馬と騎馬馬の2種類があります。これらの陶馬の職人技はどれほど複雑なのでしょうか...

唐代の詩人張季の『涼州三歌』の原文、翻訳、注釈、鑑賞

今日、Interesting History の編集者が皆さんのために用意したのは、唐代の詩人、張季...

秦夫子と秦始皇帝の関係は何ですか?秦王朝は始皇帝まで何世代続きましたか?

秦の夫子と秦の始皇帝の関係はどのようなものですか?秦が始皇帝に到達するまでに何世代かかりましたか?秦...

方堂静、陳孟基、宋世傑の比較 陳孟基の墓はどこにありますか?

少なくともテレビシリーズでは、この3人は弁護士として登場し、ランキングも似たような、最高の弁護士の一...