「世界を目覚めさせる物語」は、中国語の短いメモを集めたものです。明代末期に馮夢龍によって編纂された。 1627年(明代天啓7年)に初めて出版されました。テーマは、民間伝承、歴史記録、または唐や宋の時代からの物語から来ている場合があります。宋代や元代の古い作品をいくつか除いて、大部分は明代の芸術家による作品であり、その一部は馮の模倣である。描写は鮮明で、構成は豊かで完成度が高く、描写は繊細で、当時の社会観や国民の考えや感情をさまざまな程度で反映しています。それでは、次の興味深い歴史編集者が第9巻を詳しく紹介しますので、見てみましょう! 世界はチェスのゲームのようなもので、結果は不確実です。 しばらくすると、ゲームは終了し、ゲームは終了します。誰が勝ち、誰が負けるのでしょうか? この 4 行の詩は、チェスのゲームを世界の状況と比較しています。世界情勢は絶えず変化し、すべては空しく、政治は将棋の勝利を競うようなもので、目は赤く、喉は怒っている。それは明らかに孫と龐の知恵比べ、命がけの賭け、劉と湘の天下争いのようで、呉江に到達するまで終わらない。試合が終わったとき、彼はただ微笑んだ。そのため、偉大な隠者は余暇をチェスをして過ごすことが多いのです。詩には挙げきれないほど多くの詩がありますが、最も優れた詩は清代の曾荘元が書いた詩で、次のようなものです。二人の君子が二つの陣営を設けて互いに戦い、神の力で生死を決する。疾走する馬は10マイルの国境を覆い、川の波は金の兵士を揺り動かします。于忌は蓋夏で悲しげに歌い踊っており、漢の将軍たちは旗を掲げて楚の城に近づいていた。興奮は終わり、計画は尽き、戦いは終わり、チェス盤は松の木と花の影で満たされます。この詩は良いのですが、于吉と漢の将軍に関する連句は決まり文句だと反論する人もいます。 7番目の文は、興奮が尽きてアイデアが尽きると、興味が鈍くなると述べています。この詩は皇帝に献上され、聖帝が弟子たちとともに朗読するものであるから、ある程度の威厳がなければならない。同時に、洪熙帝は、並外れた壮大な言葉と意味を持つ記事を書いた。その詩は、「両国は力を競い合い、それぞれが軍隊を使い、勝敗はチームの編成によって決まる」というものである。馬は曲がりくねった道を前線とし、将軍は長い遠征に備えて奥深い陣地を守るべきである。彼は危険を利用して戦車を送り出し、散り散りになった兵士を集め、川の向こうから大砲を撃って都市を攻撃した。軍事のことをよく知っていれば、一挙に平和を達成できる。 今日はなぜチェスについて話しているのでしょうか。それは、東西の通りの向かい側に、陳青という家族と朱世元という家族が住んでいるからです。家計について言えば、私たちは裕福ではありませんが、先祖が残してくれた土地のおかげで、食べ物や衣服は十分以上に持っています。陳青と朱世源は二人とも40歳を超えていた。二人は代々隣人同士で、同じ理想を共有していた。二人とも他人のことに煩わされたり、トラブルを起こしたりしない、礼儀正しい人々だった。毎日夕食とワインを飲んだ後、私たちは会いに出かけ、時間をつぶすためにチェスをしていました。時には交代でホストとゲストを務めることもありましたが、ワインや食べ物はなく、ただのお茶とご飯だけが出されるのが普通でした。近所の人たちは暇な時に彼がチェスをするのを見に来たものだ。その中には、60歳を超えた王二という老人がいました。彼も若い頃はチェスが好きで、かなり上手でした。近年、私は暑熱症候群に悩まされています。怒るのが怖いので、他の人と対戦したくありません。日常生活では何もすることがないので、チェスを観たり、昼夜を問わず飽きずにプレイしたりして楽しんでいます。実際、チェスプレイヤーにとって最も恐ろしいのは、他人に見られることです。 「傍観者は当事者よりも物事をよく見ている」ということわざがあります。傍観者が言葉遣いに気を配らず、決定的な瞬間に言葉を漏らすと、勝者は敗者になり、敗者は勝者になります。怒りを表現したいなら、それは大したことではありません。不満を言いたくないなら、それに耐えることはできないでしょう。昔の人はよくこう言っていました。「真の紳士は何も言わずにチェスを観戦するが、悪党は酒を飲みながらしゃべりすぎる。」 幸いなことに、王さんには長所が一つあります。ゲームが終わるまで、彼はあまり多くを語りません。しかし、勝者が決まった後、どの手が最初の手だったので彼が勝ち、どの手が2番目の手だったので彼が負けたかがわかります。朱氏と陳氏は二人とも彼の議論を気に入り、奇妙だとは思わなかった。 ある日、朱世源は陳青の家で将棋をしていましたが、王三老もそこにいました。昼食後、チェス盤の配置を変えてまた遊ぼうとすると、外から小学生が歩いて入ってくるのが見えました。その学生はどんな風貌だったでしょうか。顔は粉のように白く、唇は朱のように赤く、髪は藍のように白く、手は翡翠のように柔らかでした。彼女は上品な容姿をしており、優雅に歩きます。しかし、私は天国の妖精の子供たちを疑っており、地上の少年たちを信用していません。その生徒は他でもない陳青の息子で、愛称は多寿。彼はランドセルを背負って外から入ってきた。彼は部屋に入り、落ち着いてランドセルを椅子の上に置き、王さんを「おじいさん」と呼び、深々とお辞儀をした。王三長老が挨拶を返そうとしたとき、陳青は座り込んで彼を押さえつけ、「おじいさん、そんなに丁寧にしなくてもいいですよ。あの子の人生を台無しにするのが怖くないんですか?」と言った。王三長老は「何を言っているんだ!」と言ったが、陳青に押さえつけられ、お尻を少し上げて腰を少し曲げただけで、半分は礼儀正しいとされた。小学生は再び朱世源を「おじさん」と呼び、お辞儀をした。朱世源が挨拶を返すと、陳青は将棋盤を隔てて向かい側に座っていたため、一緒に移動するのは不便だったので、彼もお辞儀をしなければならなかった。小学生は二人の貴賓に会った後、父親のところへ行き、お辞儀をしました。そして立ち上がって言いました。「お父さん、明日は重陽の節句です。先生は学校から帰ってしまい、二日後まで戻ってきません。僕に家に帰って、遊んではいけないと言ってください。僕は一生懸命勉強しなくてはいけません。」それから彼は椅子からランドセルを取り、まっすぐに立ち上がり、奥の部屋に入りました。王三老と朱世源は、その小学生がゆっくり歩き、はっきりと話し、整然と礼儀正しくお辞儀をしているのを見て、絶え間なく褒めた。 Elder Wang asked, "How old is your son?" Chen Qing replied, "Nine years old." Elder Wang said, "When I think about the soup and pancake party we had in the past, it seems like yesterday. In the blink of an eye, it has been nine years. Time really flies. How can we not grow old?" He then asked Zhu Shiyuan, "I remember that your daughter was born this year." Zhu Shiyuan said, "Sure enough, my daughter is blessed. She is also nine years old now." Elder Wang said, "Don't blame me for being talkative. You two have been chess friends for a lifetime. Why don't you make your children in-laws? In ancient times, there was a village called Zhu and Chen. There were only two surnames in the village, and they had been married for generations. Now your surnames match each other. It must be fate. What's more, you know what I think of a good boy and a good girl. What's not beautiful?" Zhu Shiyuan had already taken a fancy to the elementary school student. Without waiting for Chen Qing to speak, he replied, "This matterそれはあなたが屈服することを望んでいないのを恐れていますそれはあなたの心から来ています。私は結婚式のワインを数杯持っているので、あなたはマッチメーカーに感謝する必要はありません。「私はあなたに冗談を言います:彼らは人間の皇帝と結婚したいと思いました。メーカーは邪悪なのですか?」朱さんと陳さんは夜遅くまでチェスをしました。一つのゲームの結果によって、男と女の三生涯の運命が決まる。 翌日の重陽の節句は静かでした。 10日目に、王さんは新しく畳んだ色鮮やかなローブに着替えて、朱家のもとへプロポーズしに行きました。朱世源はすでに妻の劉夫人に、義理の息子の多くの美徳を褒めて伝えていた。その日、約束は何の躊躇もなく守られ、お金や贈り物は考慮されませんでした。将来結婚するときには、家族の富や貧しさについて話し合うことになるが、誰もお互いを責めることはないだろう。王三老は陳青にこう返事をしようとした。陳青はとても嬉しくて、縁起の良い日を選んで結婚しました。朱家は耿鉄を復活させた。私たちは結婚披露宴の日を迎えました。それ以来、彼らはお互いを親戚と呼び、チェスをするようになった。時間が経つのは早いもので、気がつけば6年が経っていました。陳多寿は15歳で、経典に精通していました。彼らは彼が試験を受けて合格し、家族に名誉をもたらすことを願っていた。予想外に、彼の運は悪く、突然ハンセン病という重い病気にかかってしまいました。最初はただの疥癬だと思って、あまり深刻に考えませんでした。 1年後、彼の病気は悪化し、彼の外見は認識できないほどに変化しました。肉は焼け、皮膚はひび割れていました。全身に有毒ガスが充満し、まだら模様の奇妙な傷ができ、体中に虫が群がり、朝晩に痛みと奇妙な痒みを引き起こします。疥癬がどんなにひどくても、症状は3ポイント悪化するだけであり、ハンセン病がどんなにひどくても同じである。ピンク色の少年はヒキガエルに変わり、青年は老人のように見えました。掻きむしったせいで、十本の指すべてが膿で覆われ、全身が不潔で悪臭を放っています。 陳青には息子が一人しかおらず、彼は息子を自分の命のように扱っていた。こんな息子を見て、どうして慌てずにいられるだろうか。チェスをする気力さえ失ってしまった。医療や占いを求め、線香を焚き、誓いを果たすなど、あらゆることを行います。一年中混乱していて、たくさんのお金を使いましたが、症状はまったく改善しませんでした。言うまでもなく、老夫婦は落ち込んでいました。朱世源は異母息子に対する愛情から、朝晩母親に挨拶をし、決して家から出ることなく忙しくしていた。 3年間の忍耐の後に良いニュースはありません。朱世源の妻、劉夫人は、婿がこのような病気にかかっていると聞いて、家で泣きながら夫に訴えた。「娘は全然よくないのに、なぜ9歳で急いで結婚させたのですか?今さらどうしたらいいのでしょう?あの蛙が死んで娘が離婚した方がましです。今やあの蛙は死んでも生きてもいません。娘は成長し、あの蛙と結婚することはできません。あの蛙を責めることはできません。あの蛙が未亡人として生きるのを見守るしかないのです!これはすべてあの老いた亀の王三のせいです。あの亀がこんなことを扇動して、娘の人生を台無しにしたのです!」彼女は王三を嘘つき亀と呼び、泣きながら呪いました。朱世源はもともと義母を恐れていたので、ただ叱り続けるだけで、何も言う勇気がなかった。ある日、劉さんは食器棚を片付けていたとき、チェス盤とチェスの駒を見つけました。彼女は激怒し、夫を叱り始めました。「あなたたち二人は、チェスの駒を数手動かしただけで結婚して娘を勝ち取ったのに、今はこの悪い子をまだ手元に残したいのね!」そう言いながら、彼女は玄関まで歩いて行き、チェスの駒を道に散らかし、チェス盤を粉々に打ち砕きました。朱世源は誠実な人でした。妻が怒っているのを見ても、それを止めることができず、ただ誇らしげに立ち去りました。娘はあまりにも恥ずかしがり屋で、説得することができなかったので、飽きるまで彼のおしゃべりをそのままにして、それからやめた。 昔から、「壁の後ろには耳があるに違いない、窓の外には人がいるに違いない」と言われています。劉さんは一日中、家で仲人と夫を罵倒した。陳青さんはすでにいくつかの噂を聞いていたが、信じてよいかどうかわからなかった。しかし、通り中に散らばったチェスの駒を見て、陳青さんはその意図を理解し、決心した。 He discussed with his wife, Mrs. Zhang, and said, "Judge others by your own heart. I am unlucky. My son has this terrible disease, and it is obvious that he will not be cured. But I ask others to let my daughter, who is as thin as a withered flower, marry this leper. It is really a sin. I believe my daughter will be resentful and sad. Even if we force him to marry, they will not get along well and it is hard to expect him to be filial. We arranged this marriage out of good intentions in the first place, and it did not cost much money. There is only one good thing, and you should do it with all your heart. Don't apologize for the sake of good intentions. In the long run, it is better to return the engagement letter to his family and let him find another good marriage. If God has mercy on my son, he will not be without a wife when he recovers from his illness. At least we can arrange a marriage for him. Now the couple has turned against each other, and they are crying and nagging. I can't bear it." After making up their minds, they hurried to Wang San's hometown.王三長老は玄関に座って、数人の長老と雑談していた。陳青が来るのを見ると、急いで立ち上がり、お辞儀をして尋ねた。「最近、息子さんの具合はどうですか?」陳青は首を横に振って言った。「あまりよくありません。三長老に話したいことがあります。私の小さな家に来てください。」王三長老は急いで陳青の後についてテーブルに行き、座った。お茶を出した後、三人の長老は尋ねた。「大朗、私に何かアドバイスはありますか?」陳青は椅子を三人の長老に近づけ、一緒にひざまずいて、自分の心の内を打ち明けた。彼はまず息子の病気がいかに深刻であるかを説明し、次に朱さんの義理の両親とその妻が苦情を訴えた様子を説明した。王サンはこれについて何か聞いていたので、彼は怒りを隠すことができました、「私はそれが真実ではないのではないかと思います。将来的に後悔している場合、どうすればそれを解散できますか?子供が逃げることができたとしても、それは干し草の山で針を求めて釣りをするようなものです。王長老も悲しんで、「大浪が決心した以上、私もあなたの命令に従うしかありません。しかし、あなたの義理の両親は礼儀正しく、絶対に同意しないと思います」と言いました。陳青は涙を拭いて答えました。「今日は自分でやるつもりです。義理の両親に強制されたわけではありません。義理の両親が躊躇しているなら、あなた方二人の長老が私を説得して、私が真剣で誠実だと言ってくれるかどうかにかかっています」。三人の長老は繰り返し言いました。「私はあなたの命令に従います、私はあなたの命令に従います!」 彼はすぐに起き上がり、朱の家へ行きました。朱世源は彼に挨拶し、丁寧に座った。魏は一日中家で何千匹、何万匹の亀の話をしていたが、朱世源はずっとお茶を飲みに来た。これには理由がありました。劉夫人は一日中家で仲人を叱り続けました。王三老長老は何も聞いていませんでしたが、朱世源は罪悪感を感じ、王三老長老が気分を害するのではないかと恐れ、お茶を飲みに来たのです。意外にも、劉さんは王三老さんが間違った仲人であることを憎み、夫の呼びかけにもかかわらずお茶を出すことを拒否した。これは女性の視野の狭さです。王三長老はしばらく座っていた後、「私には進退のタイミングが分からない話があり、大朗と相談に来ました。先にお邪魔して申し訳ありませんが、気を悪くしないでください。」と言った。実は、朱世源も一流の一人で、村の誰もが彼を朱大朗と呼んでいた。朱世源は「言いたいことを言えばいい。おじいさん、どうしたの?なぜ驚く必要があるの?」と言った。王三長老は、婚約破棄について陳青が言ったことを詳しく説明した。「これはあなたの義理の両親の考えです。私はただ噂を広めただけです。決めるのは大朗です。」朱世源は一日中妻の小言にイライラしており、放っておいてほしいと思っていた。しかし、彼は大声で言った。 ang。「婚約者の贈り物がまだ返されていないときは、どうすれば婚約書を受け入れることができますか?」と言いました以前は、私の娘は婚約書を維持することができます。それを証明する詩があります。月老が結んだ縄は今解かれ、過去に氷男が伝えた言葉はすべて偽りでした。 朱世源はすぐに家に入り、王三老が婚約破棄について言ったことを妻に伝えた。劉さんは大喜びして、自分のお金を全部集めて、全部合わせて十二両を夫に渡しました。しかし彼は少女ドゥオフに銀のヘアピンを頼みました。その少女は読書家ではなかったが、生まれつき野心家だった。母のおしゃべりを長い間聞いていると、だるくて怠けたい気持ちになりました。今日、私は彼に婚約の簪を頼みましたが、婚約を破棄するためだと重々承知していたにもかかわらず、彼は一言も拒否し、まっすぐ寝室に行き、ドアを閉めて中で泣きました。朱世源はやはり男だった。娘の表情から何を考えているかがわかったので、妻に言った。「あなたが婚約を破棄したので、多福は不幸だ。あなたは彼に我慢強く接し、軽率な行動をしてはいけない。あまりに無理強いすると、彼は何か悪いことをするかもしれない。後で後悔することになるだろう!」夫の言葉を聞いた劉は娘の部屋のドアをノックし、小声で言った。「娘よ、柴子があなたに従うかどうかはともかく、なぜそんなに頑固なのですか?何か言いたいことがあれば、ドアを開けてお母さんに話しなさい。お母さんもあなたの言うことに同意するかもしれません。」娘は最初ドアを開けようとしなかった。劉が何度も呼ぶと、娘はドアのボルトを外して「ここを開けて」と叫んだ。娘は怒ってベンチに座り、気をそらした。劉は別の男を抱き上げて娘の隣に座り、こう言った。「娘よ、あなたの両親はあなたを間違った男と婚約させたので心配していました。幸いにも、その男は婚約を破棄し、あなたが望んでいた通り、あなたに一万の幸運のお金を約束してくれました。あの癩病人は良い人生を送ることは決してないでしょうし、あなたの人生を台無しにすることもないでしょう。今、私たちは婚約の簪を彼の家族に返さなければなりません。もう私たちは縁が切れてしまいました。あなたのような顔つきでは、良い家族はあなたを誘いに来ないでしょう。娘よ、意地悪しないで。簪を抜いて彼に返しなさい!」娘は何も言わず、ただ泣いた。 Liu leaned on her daughter for a long while, and seeing her daughter's look, she said gently, "My daughter, your parents are only doing this for your own good. Just tell me whether you are willing or not. You should know the pain yourself and let your parents know how to feel." The daughter hated her poverty and said, "It's for your own good, it's for your own good! It's too early to ask for that hairpin!" Liu said, "Oh! Two strands of hairpins, including the head and the foot, don't weigh more than two or three taels. It's not a big deal. If you marry someone from a rich family, you can have gold and jade hairpins." The daughter said, "I don't need gold and jade hairpins! I've never seen a girl from a good family visiting two families. Rich or poor, suffering and happiness are all destined by fate. I'm a woman of the Chen family when I'm born and a ghost of the Chen family when I die. I want to be buried with this silver hairpin. Don't even think about returning it!" After that, she started to cry again.劉さんは、娘が「この婚約は取り消すことはできない」と言っていると夫に告げるしかなかった。朱世源さんと陳青さんは親しい友人で、もともと婚約を破棄したくはなかったが、妻がしつこく言い続けたため、別れて静かに過ごしたいと思ったのだ。娘がこんなにも意志が強く、幸せだとは誰が想像したでしょうか。そこで彼女は「今は娘を苦しめないでください。彼に説明して、陳家に嫁がせてください」と言いました。劉さんが娘にそう言うと、娘は泣き止みました。まさにこれと同じです。孤独な松の木は3つの冬を乗り越えても忠誠を保ち、勇敢な女性の心は千の困難によっても変わることはありません。 |
<<: 古典文学の傑作「世を覚ます物語」第8巻:喬奉行の縁結び
>>: 『紅楼夢』では、横武院は捜索されなかったのに、なぜ薛宝才は引っ越したのでしょうか?
バナナファンを変えるための方法を知っている人が何人いるか、また、なぜそれを口の中に入れる必要があるの...
場所を送信杜甫最近、クアンファが忻州を離れたと聞きましたが、彼はまだ帰国を心配しているのではないかと...
李のタトゥーに関する文献は数多く残っており、明・清の時代には記録の数も増え、内容もより詳細になり、タ...
以下、Interesting History の編集者が、袁浩文の「ヤマウズラの空:待合室の灯籠は薄...
李游の『菩薩人・蓬莱院天台密女』の原文は何ですか?どのように翻訳しますか?これは多くの読者が知りたい...
平児は王希峰の嫁入り侍女であり、賈廉の側室で、『紅楼夢』では珍しい完璧なキャラクターでした。これは、...
諸葛亮の故郷への貢献諸葛亮は臨沂で生まれ、故郷に貢献しなかったと考える人たちもおり、彼らは諸葛亮を揶...
顔継道(1038年5月29日 - 1110年)は北宋時代の有名な詩人である。名は書源、号は蕭山。福州...
林黛玉は賈正の姪であり、祖母が選んだ嫁である。これについて言えば、皆さんも聞いたことがあると思います...
皆さんご存知の通り、「紅楼夢」「袁英、譚曦」には賈家の四姉妹が登場しますが、賈英春の「英」は何を表し...
顔継道(1038年5月29日 - 1110年)は北宋時代の有名な詩人である。名は書源、号は蕭山。福州...
雍正帝は清朝史上、漢族の官僚を活用した数少ない皇帝の一人である。雍正帝の治世には、張廷邑、李維、陳廷...
秦克清は『紅楼夢』の登場人物であり、金陵十二美女の一人である。よく分からない読者は、Interest...
燕雲十六県は「有邑十六県」とも呼ばれ、「燕雲」という名称は『宋代史・地理』に初めて登場します。延雲十...
私の国では唐と宋の時代に多くの有名な詩人が現れ、多くの美しい称号が与えられました。例えば、詩仙の李白...