『七剣士十三勇士』は『七子十三命』とも呼ばれ、清代の作家唐雲州が書いた侠道小説である。清代末期の侠道小説の代表作であり、当時は「歴代の剣士と英雄を誠実に集めた、大衆文学の最高傑作」と賞賛され、新しいスタイルの武侠小説の先例を作った。次はInteresting Historyの編集者が詳しく紹介するので、見てみましょう。 この本は、各巻60章、合計180章からなる3巻で出版されました。第1巻60章は光緒22年(1896年)に出版された。明の正徳年間、揚州の人、徐明高が「七子」の一人である海王子と出会い、海王子から剣術を学び、海王子の真の教えを継承し、後に義侠となり、徐青、易之梅、羅継芳など12人と盟友となった。何度も悪人を懲らしめ、寧王を首班とする政府に指名手配されたが、ついに「七子十三生」の助けを得て、朝廷の官僚である楊易青と王守人に従い、反乱王である朱宗玄と朱晨昊を鎮圧し、ついに反乱を鎮圧して出世した。 第160章:女将軍は並外れた技を披露して宮殿に侵入し、良い助言に耳を傾けて敵に降伏する。 翌日の午前3時15分、徐明高が上室から出てきて、于秀英が宮殿に入る際に言ったことを元帥に伝えたと伝えられている。元帥は非常に喜んだ。彼は焦大鵬、呉天雄、楊小芳、狄宏道に命じて言った。「将軍たちよ、明日午前3時15分に徐将軍と于秀英に同行して寧王の邸宅に行き、宮殿を破壊せよ。皆、一生懸命働かなければならない。任務が達成されたら、皇帝に褒美を乞う。」焦大鵬らは撤退に同意した。一晩中、誰も言葉を交わさなかった。 翌日の毛沢東の時刻になると、皆が正装して南昌政府庁舎に集まり、懸命に働きました。王元帥も再びホールに座り、全員が訪問を終えた。この時、于秀英も那雲と卓月を連れて王元帥に会いに行き、別れを告げて去っていった。今日は将軍たちと于秀英は軍服を着ておらず、全員タイトな服を着て短い武器を持っていた。于秀英だけがもっと目立っていた。彼女は、元風の湖縮緬とワイン色の花柄のぴったりとした短い上着を着て、腰の周りに幅3インチのガチョウ色の絹糸をきつく巻き、元風の湖縮緬とワイン色の花柄のぴったりとしたズボンをはき、底が薄く花柄の刺繍の靴を履き、頭には龍の饅頭をかぶっていた。彼女は、鏡のような2本の光線が密集した元色の湖のクレープパンをかぶり、頭の上に白いビロードの房を着けていました。彼女は両刃の剣を手に持ち、バラ色の顔、細い眉毛、アーモンド形の目がさらに魅力的で勇ましく見えました。二人の侍女のナ・ユンとジュオ・ユエも、元色の湖縮緬と同じ色の、きつくボタンを留めた短い上着を着て、足元で結んだ元色の湖縮緬のズボンを着ていました。二人の髪は団子に結われていて、左側に斜めに白いビロードの房が挿してありました。二人の手には一本の剣を持っていて、とても勇ましく、誇り高く、于秀英に付き添い、彼女の側を離れることはありませんでした。 合計8人が南昌の官庁を出発し、寧王の邸宅へと直行した。しばらくして、彼らは宮殿から遠くないところにいて、寧王邸を取り囲む蟻のような3つの軍隊を眺めていた。于秀英はそれを読んだ後、ため息をついた。「幸いにも私はすぐに機会に気付いた。そうでなければ、私も同じ災難に遭っていただろう。」彼女が話している間に、彼らは屋敷の前に到着した。徐明高は最初に前に出て叫んだ。「あなたたち三人の部隊は、すぐに道を空けてください。私は宮殿に入って調査します。」彼女が話し終える前に、三人の部隊は叫び、すぐに道を空けた。徐明高ら8人が駆け寄って、中へ入ろうとした。突然、寧王の邸宅の扉が鉄の樽のように閉ざされ、徐明高が駆け込もうとしているのが見えた。焦大鵬は言った。「親愛なる兄さん、なぜ急ぐのですか?あなたと私は壁を登ったり屋根の上を走ったりすることができますが、中に入るには高いところまで登る必要があります。」徐明高は言った。「高いところから入るのは大丈夫ですが、今日の旅行はこれまでとは異なります。私たちは堂々と正直に入ったほうがいいです。」焦大鵬は言った。「そうであれば、急ぐ必要はありません。私が最初に入ってドアを開けます。それからあなたは堂々と正直に入ってください。なぜダメなのですか?」徐明高が彼を止めようとしたとき、焦大鵬が飛び上がって屋根の上に飛び、一瞬で消えたのが見えました。 30秒も経たないうちに、屋敷のドアがきしむ音を立てて開いた。焦大鵬は大笑いして言った。「この門番たちは銅や鉄の鋳物だと思っていたが、粘土や木の彫刻に過ぎない。殺されても耐えられないばかりか、豆腐のように柔らかい」そう言ってから、焦大鵬は笑い続けた。そこで徐明高と他の7人が門を入ったところ、両側に焦大鵬に殺された7、8人が地面に横たわっているのが見えた。徐青は言った。「焦兄が自慢するのも無理はない。この野郎どもはこんなに弱いのに、焦兄はどうして一瞬にしてあれほど多くの奴らを殺せたのか。実に馬鹿げている!」彼はそう言うと、まっすぐ宮殿に入り、李宮へと向かった。 しばらくすると、朱塗りで全体が飾られ、空に向かってそびえ立つ、とても広々とした宮殿が見えてきました。于秀英は言った。「焦兄さん、徐青、楊小芳、狄宏道の三兄弟は力を合わせて、宮殿の門を守る者たちに抵抗してください。徐将軍、二人の侍女の那雲、狄月、そして私は中に入って彼らを倒します。外にある八つの門を破壊した後、中から飛び出して宮殿の門を守る逃亡者の集団を殺します。その後、力を合わせて内部の六十四の門を破壊します。」全員が同意し、すぐに武器を手に叫びながら突進しました。于秀英、徐明高、那雲、卓月はすでに屋根の上に飛び上がっていた。焦大鵬、徐青、楊小芳、狄紅道はまっすぐ宮殿の門へと向かった。 于秀英と他の4人は屋上に上がり、秀英は明高を天門の方向へ連れて行った。秀英はまず明高に言った。「将軍、何もする必要はありません。私が彼の伝言を破るのを見守ってください。誰かが戦いに来たら、将軍、ただ彼らを阻止し、近寄らせないでください。必死の人たちを必ず殺してください。」徐明高は同意し、宮殿の門の衛兵が戦いに来るのを待った。 ここで于秀英は枝から落ちる猿のように軒からぶら下がり、辺りを見回してニュースの発信源を見つけた。彼女は手に持った剣をその発信源に向けて振り回した。すると「バン」という音とともに天門の方向にある二つの扉が大きく開いた。于秀英はすぐに向きを変えて歩き降り、しっかりと天門に足を踏み入れた。彼は天門の裏に隠された仕掛けを見つけ、それをひっくり返し、すぐに飛び出しました。天門を出た直後、まるで天が崩れ、地が崩れ落ちるかのような大きな音が響き、すぐに七つの門が次々と開いた。結局、メインエンジンは天門の上にあり、メインシークレットエンジンは天門の後ろにありました。メインシークレットエンジンを押しのけると、7つのドアは何もしなくても自然に次々と開きます。誰かが気づかずに誤って別のドアを開けると、この 8 つのドアに武器が隠されているため、矢で傷つけられるか、剣で殺されることになります。 この時、外の8つの門はすでに于秀英によって破られていた。于秀英は明高を呼び寄せ、一緒に中に入ってもらい、門の外に駆けつけ、焦大鵬と他の4人を援護した。振り返ると、明高、那雲、卓月が5、6人の兵士を率いて宮殿の門を守っているのが見えた。于秀英は理由を尋ねず、両刃の剣を持って駆け寄った。彼女は彼らに駆け寄り、不意を突いた。彼女は剣を振りかざして斬りつけ、すぐに2人を負傷させた。徐明高は于秀英が二人を傷つけ、彼らが地面に倒れているのを見て、気を取り直して剣を振りかざすと、白い光の道が舞い去っていくのが見えた。二、三ラウンドも経たないうちに、宮殿の門を守っていたさらに二人が切り倒された。まだ二人がいて、雲と月を一つずつ取って、冥界に送り返しました。この6人は全員処分され、すぐにドアから入り、急いで外に出て焦大鵬と他の4人に会いました。天門に入った直後、雷門からさらに4人が駆けつけ、一斉に叫んだ。「あなたたち無知な若者は、よくもこんな宮殿に侵入しに来たものだ。私たちに気づかないのか?」徐明高たちは何も言わず、ただ駆け寄って彼らを殺した。 于秀英が敵と戦っているとき、よく見てみると、敵の名前を知っているのは二人だけでした。一人は頼雲飛、もう一人は王有章でした。他の二人の名前は知りませんでした。彼は王と頼に呼びかけて言った。「力に頼るな。于秀英を知っているか?」 頼雲飛と王有章は「于秀英」という名前を聞くと、すぐに激怒し、罵った。「お前はとても大胆で恩知らずな召使だ。王子はお前をよくしてくれたのに、どうして寧王を裏切って敵に降伏するんだ?今また宮殿に侵入しに来たんだが、王子の計画はお前のせいで台無しになった、このクソ野郎!まだ力に頼ってここまで来たのか、寧王の復讐のためにお前の肉を生きたまま食べたい!行かないで、私たちを見ろ!」 頼雲飛は9本の歯のついた鋼のフォークを持ち、王有章は8角の鋼のハンマーを持ち、一緒に飛んできて、于秀英を狙って殴った。 Yu Xiuying saw that the two men were coming at her fiercely and that she could not resist them with her strength. She had to outsmart them. She dodged with them and cursed them, "What ignorant men! You only know how to enjoy the glory and wealth, and do not know the benefits and disadvantages. Prince Ning betrayed the court as a vassal and deserved death. Your lady saw the opportunity quickly, so you are not beheaded. Those who helped the tyrant died and died. If you know the current situation, you should tie yourselves up and surrender, and you may be able to avoid death. Otherwise, you will surely die together. Moreover, Chen Hao is far away in Nankang, and Prince Yichun has been captured. Li Ziran is also missing. Let me ask you: what is the benefit of guarding this palace without any mistakes? Moreover, Chen Hao will be captured soon. If Chen Hao is captured, what is the benefit of keeping this palace intact? Since the owner has abandoned it, what is the benefit of keeping it intact?無視され、家も失った君たちは、生き残る道を探そうとも思わず、自分の力に頼ってここで命をかけて戦っている。 君に尋ねよう。その利点は何だ? 元帥は敵だが、建王に従わなかったことを後悔し、できるだけ早く降伏し、身を縛って元帥に頼むか、過去を許して自分を改めれば、将来名声を得られる。それは、建王の反抗的な行動に従い、殺され、頭と体が分離されるのを見るよりはましだ。 たとえ王元帥が君の行動を見て受け入れなかったとしても、私はまだ君に赦しを求めることができる。 たとえ君が降伏することを許せなくても、君の命を救うことはできる。 しかし、君たちはよく考えていない。 今、兵士たちは鉄の樽のように宮殿を包囲している。 君たちがどれほど有能であっても、一人で千人と戦い、兵士を殺し、宮殿を救うことができるだろうか? 君たちは本当に愚かで愚かな人々だ!」 これを聞いた莱雲飛と王有章はすぐに悔い改め、于秀英と戦うのをやめた。彼らは「降伏したら、私たちを救ってくれませんか?」と言った。于秀英は「降伏する決心が固いなら、私はあなたを守るために全力を尽くします」と言った。莱雲飛と王有章が降伏したかどうかはわかりません。次の章を待ってみましょう。 |
<<: 七剣十三英雄第159章:徐明高は命令に従い、于秀英は密かに恋愛について語る
>>: 七剣士と十三英雄の第161章:徐明高が寧王の宮殿を襲撃し、朱晨昊が盤羅谷から撤退する
まだ分からない:有名な「立ち上がって手に息を吹きかけて題目を封印したが、元陽と元陽の二つの文字は...
大観園の探索は栄果屋敷で起こった一大イベントでした。「歴史の流れを遠くから眺め、歴史の変遷を感じなが...
姓が米である宣太后は、米八子、秦の宣太后としても知られています。戦国時代の秦の太后、秦の恵文王の側室...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
新郎新婦の家族にも、利益と権威を求めて競争する習慣があり、結婚式のほぼすべての側面で公然または秘密の...
『西遊記』の朱八戒は本当に好色で貪欲なのでしょうか?実はそれは彼の変装に過ぎません。本質的には彼は賢...
今日は、興味深い歴史の編集者が、洛陽と長安のどちらが首都としてふさわしいかについての記事をお届けしま...
李尚銀のあまり知られていない作品の一つ、「再情」を読みましたか?興味のある読者と『Interesti...
薛宝才は小説『紅楼夢』の登場人物で、林黛玉とともに金陵十二美女の第一位に数えられています。今日は、I...
◎人々について建寧は神々を迎え入れる。先生は言いました。「孟子はこう言っています。『私も人々の心を正...
『太平広記』は、漢文で書かれた中国古代の記録小説集で、全500巻、目録10巻から成り、漢代から宋代初...
辛其基(1140年5月28日 - 1207年10月3日)、元の字は譚復、後に幽安と改め、中年になって...
保玉が保斉に書いた詩の内容とは?次の『Interesting History』編集者が詳しい記事紹介...
皇后の日常の服装のスタイルは、丸い襟、大きなラペル、襟、袖、ラペルの縁に幅広のレースが施されているな...
『続英雄譚』は、明代の無名の作者(紀真倫という説もある)によって書かれた長編小説で、明代の万暦年間に...