「若き日の旅:最も遠い場所」の原文は何ですか?これをどう理解すべきでしょうか?

「若き日の旅:最も遠い場所」の原文は何ですか?これをどう理解すべきでしょうか?

青春旅行·最も美しい

顔継道(宋代)

別れの痛みは東から西へ流れる水のようなもので、最終的には二人を結びつけるでしょう。浅はかな愛は、夢の中にも現れる浮かぶ雲のようなものです。

残念なことに、人間の願いは雲や水よりも薄く、良い出会いを繰り返すのはさらに難しいです。よく考えてみると、私はこれまで何度も失恋を経験してきましたが、今回ほど辛い思いをしたことはありません。

翻訳

別れは流れる水のようなもので、一つは西へ、もう一つは東へ二つに分かれますが、最後には再び出会うでしょう。たとえ私たちの感情が漂う白い雲のように浅薄であっても、私たちは夢の中で出会うことができます。

残念なことに、人間の感情は流れる雲や水よりも浅く不安定な場合があり、素晴らしい集まりを再び得ることは難しいのです。過去を振り返ると、心が痛むことも多々ありましたが、今回とは全く違いました!

感謝

この詩は別れの恨みを表現しています。前半は雲と水についてで、水は離れていることが多いが、最終的には出会うことができ、雲は予測できないが、夢に現れることもあると述べており、後半の対比の基盤となっています。この詩は全体的に雲と水について歌われていますが、さらに一歩進んで、人々の思いは雲や水よりも薄いとも言っています。この詩は、二つの川が二方向に流れるという比喩で始まる。「別れは東西に流れる水のようだ」。流れる水の比喩は、卓文君が捨てられた時に書いたと言われている「私は一歩一歩、皇溝を歩く、水は東西に流れる」という『白髪の女の歌』に基づいている。

しかし、3番目の文は逆の意味を持ち、東西に流れる水は最終的に再び同じ場所に流れると述べており、これは流れる水だけでは2人の別れを表現するのに十分ではないと言っているのと同じであり、最初の層の比喩は自動的にキャンセルされます。そこで私は別の比喩を思いつきました。「浅はかな愛は、安定感のない浮遊する雲のようなものだ。」跡形もなく消えてしまう相手を、安定感のない浮遊する雲という言葉で表現する方が適切だと思われます。意外なことに、次の文では、楚王が夢の中で女神が「朝に雲を浮かべていた」という暗示を密かに使用しており、雲が浮かぶことに根拠はないが、夢に現れることはあると述べ、2番目の比喩を打ち消しています。たった6つの短い文章の中で、意味が繰り返され、優しさと拷問の感覚が伝わってきます。

ここで言及する価値のある点が 2 つあります。

まず、どちらの比喩にもひねりはありますが、文の構造上、一部が省略されています。 「東西に流れる水」と「方向が決まっていない雲の動き」は、最初の文では目的語で、2番目の文では主語です。つまり、後者の文では主語が省略されています。これは散文の観点からは理解しにくいように思われ、詩においてもそのような省略はまれですが、歌詞では一般的です。この省略方法は文章を簡潔にするだけでなく、詩や散文とは異なる言葉の味わいも作り出します。

第二に、「流れる雲と流れる水」は通常は単なる比喩です。ここでは別々に使用されています。「ついに解決」と「まだ到着」は、流れる雲が流れる水ほど良くないかのように、トーンの強さが異なります。したがって、2 つの層のメタファーは平行しているように見えますが、実際には階層的な関係があり、これは非常に斬新です。

この移行は、前の 2 つの考えを組み合わせたものです。「残念なことに、人間の意志は雲や水よりも薄く、良い会議を繰り返すのはさらに困難です。」 「貧しい」というのは人生の運命として残念なことだ。良い時は長く続かない。それは「再会」する「流れる水」ほど良くもなく、「夢に現れる」動く雲ほど良くもない。別れを告げるのは簡単だが、再会するのは難しい。流れる水や動く雲は本来無情なものですが、最後には出会ったり、夢の中に留まったりするので、完全に無情というわけではないようです。 「良い出会いはなかなか繰り返されない」と悩む人たちの目には、人間の薄っぺらさは雲や水よりもさらにひどいものなのです。冷酷さを愛情に変えるということは、人間の本性の恥ずかしさをさらに際立たせることになります。 「よく考えてみると、これまでもいろいろと心が痛むことはありましたが、今回のようなことはなかったです。」 「よく考えて」という言葉は、歌詞の主人公をそのまま表している。「決して」は人生の長い年月を指し、「何度も心が痛む」は、彼が何度も別れや死を経験したことを意味する。よく考えれば、過去の最も悲しい時も今回とは比べものにならない。そして、三重のレンダリングを経て、この明るく率直な内面の独白は、豊かで深遠なものに感じられます。

「少年有」は長詩です。詩の上部と下部の形式が同じであるだけでなく、場合によっては(この詩のように)、各部分も同じ2つの小節(押韻に基づく)で構成されています。作者は、この旋法の特徴を利用して、最初の部分で2つの比較を行っています。雲と水の意味は対照的であり、4-4-5の構文が繰り返され、進行に繰り返しの感覚が生まれています。詩の後半はさらに首尾一貫していて速いので、まったく堅苦しくありません。

<<:  『竪毓花:江南霧路夢』の原文は何ですか?これをどう理解すべきでしょうか?

>>:  『Qing Ping Le: Can’t Stay』の創作背景は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?

推薦する

頑固で信念を貫く王安石!一つの言葉が10回以上改訂され、ついにあらゆる年齢層に受け入れられる傑作になりました!

王安石は頑固で譲らない人でした!彼は一つの言葉を10回以上も改訂し、ついには後世に語り継がれる傑作に...

「ボールを投げる楽しさ 勝利から帰ってきても雨はまだ止まない」の原文は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?

ボール投げの楽しさ:勝利後も雨はまだ止まない馮延氏(五代)勝利から戻ったとき、雨はまだ止んでいません...

三国志の歴史の中で諸葛丹はなぜ司馬昭に反撃したのでしょうか?プロセスはどうでしたか?

淮南三度の反乱は曹魏の末期に起こった。軍事上の重要都市である寿春を支配していた司令官が、司馬一族に対...

「世の果てに李白を想う」の原文は何ですか?どうやって翻訳するのでしょうか?

世界の終わりに李白を想う杜甫(唐代)空の果てから涼しい風が吹いています。紳士の皆様、どう思われますか...

イエスの物語: イエスの母マリアはどのようにしてイエスを出産したのでしょうか?

はじめに:紀元前1世紀、パレスチナ地域の人々はローマ帝国の暗黒支配の下で悲惨な生活を送っていました。...

唐代と宋代には基本的に六礼が守られていましたが、違いは何だったのでしょうか?

『礼記 君子の結婚の儀式』には、「結婚には6つの儀式がある。花嫁の求婚を受け入れる、花嫁の名前を尋ね...

岑申の詩「四川省西部の宿屋の春の哀歌を宮廷の旧友に送り、狄平石に贈る」の本来の意味を鑑賞する

古代詩「四川省西部の宿屋の春の溜息、宮廷の旧友に送って狄平石に贈る」時代: 唐代著者: セン・シェン...

清代の『修雲歌』第55章の主な内容は何ですか?

復興山の黄湖が頂月橋の白檜に被害を与えた紫色の光が大通りに届き、太陽は沈もうとしており、歩行者は急い...

古代人はなぜ皇帝の印章にそれほど執着したのでしょうか?

古代人はなぜ皇帝の璽にこだわったのでしょうか。皇帝の璽を持つ者だけが真の皇帝であり、持たない者は裏切...

「中国」という言葉は実は古代史では単なる形容詞だったのでしょうか?

はじめに:今日、「中国」は「中華人民共和国」の略称であることは知られていますが、「中国」という名前は...

『紅楼夢』で賈敏の付き添いであり持参金係だった女中は、賈敏の死後どこへ行ったのでしょうか?

賈敏は小説『紅楼夢』の中で故人として登場します。次の『興味深い歴史』編集者が詳しい記事の紹介をお届け...

『紅楼夢』では、宝玉は読書が好きではありませんが、なぜ黛玉は彼を説得しないのでしょうか?

『紅楼夢』では、賈宝玉は勉強が好きではなく、女の子と遊ぶのが好きだと述べられています。本日は、Int...

スーパームーンの出現は珍しいのでしょうか?この用語を作ったのはどのアメリカ人ですか?

スーパームーンは、1979 年にアメリカの占星術師リチャード・ノエルが作った造語です。これは、新月ま...

ピューってどこの国ですか?古代ピュー王国が現在どの国であるかの秘密を解き明かす

古代ピュー王国はどの国でしたか?ピュー王国(?-832年)は、イラワジ川流域にあった古代仏教王国で、...

『紅楼夢』では二人とも男性として育てられたのに、なぜ林黛玉と王希峰はこんなにも違うのでしょうか?

『紅楼夢』は、中国古代の章立て形式の長編小説で、中国四大古典小説の一つであり、一般に使われているバー...