『東周記』原文:第10章:楚の熊通が王位を奪い、鄭の季祖が側室を立てることを余儀なくされる

『東周記』原文:第10章:楚の熊通が王位を奪い、鄭の季祖が側室を立てることを余儀なくされる

陳の桓公の妾の息子は岳と名付けられ、蔡妾の子として生まれ、蔡侯から所領を与えられた男の甥であったと言われている。陳と蔡の軍は共に鄭を攻撃した。陳の将軍は大臣の薄元柱であり、蔡の将軍は蔡侯の弟の蔡冀であった。蔡吉は薄元珠に個人的に陳の事情について尋ねた。薄元主は言った。「新しい王托は王位を簒奪したが、民衆はその統治に納得していない。また、彼は狩猟を好み、郊外で変装して狩りをし、国事には無関心である。将来、国は必ず変わるだろう。」蔡紀は言った。「なぜ彼を処罰して殺さないのか?」薄元主は言った。「したくないわけではないが、私には力がないのだ!」周王が敗れたとき、三国の軍隊はそれぞれの国に帰った。蔡紀は薄元主が蔡侯に言ったことを報告した。蔡侯は言った。「綿太子が亡くなった今、私の甥が次に王位に就くべきです。托は王位を奪い、皇帝を殺害した泥棒です。どうして彼が長い間富と権力を盗むことを許しておけるのですか?」蔡紀は言った。「托は狩りが好きです。彼が出てきたら、攻撃して殺しましょう。」蔡侯は同意した。彼は密かに蔡冀に百台の戦車を与え国境に待機させ、倪佗が狩りに出かけて襲撃するのを待ちました。蔡冀は密偵を遣わして調べさせた。密偵は「陳氏は三日前に狩りに出かけ、国境に陣地を見ました」と報告した。蔡冀は「私の計画はうまくいきました」と言った。彼は馬車と馬を十組に分けて、全員が猟師に変装し、狩りに出かけた。ちょうどそのとき、陳軍の部隊が鹿を撃ち落としたので、蔡冀は馬車を走らせてそれを捕まえた。陳の君主は怒り、蔡冀を捕らえに行きました。ジは方向転換して車を走らせ、チェン・ジュンは運転手たちに続いて来るように呼びかけた。金色の銅鑼の大きな音が鳴り響き、十組の猟師たちが進み出て陳軍を捕らえた。蔡冀は叫んだ。「私は他でもない蔡厚の弟、蔡冀です。あなたの国が托に反抗し、王を殺したので、私は兄の命令で敵と戦うためにここに来ました。私は一人だけを殺し、残りは無視します。」皆が地面にひれ伏し、蔡冀は一人ずつ彼らを慰めた。彼は言った。「あなたの息子の岳は、私たちの蔡侯の甥です。彼を今、王にするのはどうですか?」全員が声を揃えて答えた。「それはあなたの希望に沿うでしょう。私たちは喜んで先導します。」蔡紀はすぐに反逆者の托の首をはね、その首を馬車に吊るして、まっすぐに陳に突進した。陳俊に続いて狩りに出かけた一団の人々が彼のために道を切り開き、敵と戦って王を立てるという蔡族の意志を示した。その結果、街は静まり、人々は歓声をあげた。蔡冀は陳に到着すると、陳の桓公の廟に倪佗の首を供物として捧げるよう命じ、李公として知られる越王を王として擁立した。これは周の桓王の治世第14年に起こった。托太子が王位を奪ったのは、わずか 1 年 6 か月前です。この一時的な富と名誉のために、彼は永遠の汚名に耐える覚悟を決めました。なんと愚かなことでしょう。それを証明する詩があります。

王を殺すことは千年の名誉を期待するが、好色なハンターは一瞬で殺されることを誰が知っているだろうか!

悪行者たちが公然と処刑されなければ、裏切り者たちの間に必ず混乱が生じるだろう。

陳の越王が即位して以来、国は蔡と良好な関係を保ち、何年も問題はなかった。この一節についてはここでは触れられていません。

南の楚という国についてお話しましょう。姓は米、爵位は子爵でした。彼は、宣緒帝の孫である崇礼の子孫で、高新一族の火官であり、世界を照らす能力があったため、朱容と名付けられました。崇礼が死去した後、弟の武慧が朱容の跡を継いだ。彼は息子の呂忠を産み、桂坊王の娘と結婚した。彼女は11年間妊娠していた。彼女は左の脇腹を開いて三人の息子を産み、右の脇腹を開いてさらに三人の息子を産んだ。長男は樊と名乗り、姓は季。衛迪の領地を与えられ、夏の王となった。彼は桀を攻撃した際に唐に滅ぼされた。次は董姓の桓虎で、韓胥の称号を授けられた。周の時代には胡国と呼ばれ、後に楚国に滅ぼされた。三番目は彭祖で、姓は彭。漢儒で商公の位を授かり、商王朝末期に亡くなった。 4番目は慧仁で、姓は冀、鄭緒公の爵位を授けられた。 5番目は安で、姓は曹で、朱虚の領地を与えられました。 6番目はJi Lianです。米姓は季蓮の子孫です。玉雄という名の博識で徳の高い男がいました。周の文王と武王は彼の師でした。後世の人々は熊を姓として名乗った。成王の治世中、勤勉な文武官の子孫を選抜し、毓雄の曾孫である熊懿を獲得して荊満君の称号を与えた。また、息子と娘に土地を与え、都を丹陽とした。五代目は熊曲の元にやって来て、江漢地方の人々の支持を得て自ら王を称した。周の李王は暴政を敷いており、熊邁はその侵略と攻撃を恐れて王の位を放棄し、王位を主張することを敢えてしなかった。さらに8代経って熊懿が若澳となった。その後、それは熊洵に受け継がれ、仙茂として知られるようになりました。荀茂が亡くなった後、弟の熊通が荀茂の息子を殺し、自ら皇帝の座に就いた。熊通は乱暴で好戦的で、王位を奪って自ら王となる野望を抱いていた。他の君主たちが周に忠誠を誓い、常に丹に貢物を納めていたため、熊通は傍観者のままだった。

周の桓王が鄭の手に敗れると、熊統はさらに大胆になり、権力を簒奪する計画を実行した。霊隠斗伯弼が進み出て言った。「楚は久しく王位を放棄しています。今更それを行おうとすれば、民衆を驚かせる恐れがあります。まず武力で諸侯を平定しなければなりません。」 熊通は言った。「どうすればよいでしょうか。」伯弼は答えた。「漢江の東の国の中で、隋は最も大きい国です。まず隋に兵を送り、使者を送って成功を祈願すべきです。隋を平定すれば、漢と淮の国は皆従うでしょう。」 熊通は彼の助言に従い、自ら大軍を率いて夏に駐屯した。彼は隋に成功を求めるために官吏の顔章を派遣した。隋には、季良という賢い大臣と、邵施というお世辞を言う大臣がいました。隋の侯爵はお世辞が好きだったが資金援助を怠ったため、少卿が優遇された。楚の使者が隋に到着すると、隋侯は二人の大臣を召喚して尋問した。季良は報告した。「楚は強く、隋は弱い。彼らは今、我々の望みを狙ってやって来たが、その意図は予測できない。外側だけ合意し、内側は安全を確保するために防衛の準備をしよう。」 子師は言った。「私は合意に従って、楚軍を探りに行きます。」 隋侯は子師を夏に派遣し、楚と同盟を結ばせた。竇伯弼は、少将が来ると聞いて、熊通に報告して言った。「聞いたところによると、少将は、お世辞で取り入られた浅はかな庶民です。今、彼は我々の力を試すために使者としてここに送られました。我々は強く勇敢な者を隠し、年老いて弱い者を見せましょう。彼は我々を見下し、傲慢になります。傲慢は彼を絶望させ、私は目的を達成することができます。」 官吏の熊帥弼は言った。「紀良がそこにいても何の役にも立ちません。」 伯弼は言った。「今日のことではありません。私は将来のことを考えたいのです。」 熊通は彼の計画に従った。若君が楚の陣営に入ると、辺りを見回すと武器や鎧は腐ってすり減っており、兵士たちは年老いていたり弱って戦えなかったりしたので、彼は傲慢な態度を取り始めました。彼は熊通に言った。「我々の二つの国はそれぞれ国境を守っている。なぜあなたの上国がそうしようとしているのか、私には理解できない。」熊通は嘘をついて答えた。「私の国は何年も飢餓に苦しみ、人々は疲れて弱っています。私は小国が団結して邪魔になることを心から恐れています。だからこそ、あなたの上国と兄弟となり、緊密な同盟国となる協定を結びたいのです。」邵氏は答えた。「漢東の東にある小国はすべて私の国の命令の範囲内です。心配する必要はありません。」そして熊通は邵氏と同盟を組んだ。若旦那が去った後、熊通は軍隊に戻るよう命じた。

ジュニアマスターは、スイのマーキスを見に戻り、「幸いなことに、同盟を獲得しましたが、彼らは私たちを非常に恐れています。私は彼らを追求するために小さな軍隊を借りたいと思っています。それについて聞いて、彼に助言するために駆けつけましたsuiのMar爵が分裂し、それは縁起が良くなかったので、彼はChu軍を追求しませんでした。熊童は紀良の追撃をやめるよう忠告を聞いて、再び竇伯弼を呼び出し助言を求めた。伯弼は提案して言った。「諸侯を神路に集めてください。もし他の者と一緒に来れば従うでしょう。来なければ同盟を破棄したとして攻撃します。」そこで、熊通は使者を派遣して漢東の東の諸国に知らせ、旧暦の1月初めに神路で斉を征服するとした。

定められた時間までに、黄と隋を除く、巴、雍、濮、鄧、燕、焦、洛、雲、爾、鎮、沈、江の諸国が全て集まった。楚王は燕章を遣わして黄を叱責させた。黄子は使者を派遣して罪​​を告白した。彼はまた、瞿霞を派遣して隋を責めさせたが、隋侯は受け入れることを拒否した。その後、熊統は軍を率いて隋を攻撃し、漢江と淮河の間に陣取った。隋后は大臣たちを集め、楚に抵抗するための戦略を求めた。ジ・リアンは、「チューは王子を結びつけて軍隊に近づいています。その前線は鋭く、敵を過小評価するべきではありません。謙虚な言葉で要求をする方が良いです。私はその怠lazに腹を立てて、たぶんチャンスを望んでいます!」と言いました。彼は個人的に陸軍を導き、チューと戦い、チングリンマウンテンのふもとに戦闘配列を設置しました。季良は馬車に乗って楚軍を眺め、遂侯に言った。「楚軍は左軍と右軍に分かれています。楚の慣習では左軍が優勢です。王は必ず左にいます。王がいるところには精鋭の兵士が集まります。右軍を攻撃することに集中してください。右軍が敗れれば左軍も意気消沈します。」小師は言った。「楚王を避けて攻撃しなければ、楚の人々に笑われるのではないでしょうか。」遂侯は彼の助言に従い、まず楚の左軍を攻撃した。楚は隋軍を迎えるために陣形を整えた。隋侯は戦列に突撃し、楚の伏兵全員が立ち上がった。彼らは皆勇敢で強かった。邵石は楚の将軍竇丹と戦い、10ラウンド以内に竇丹の戦車の下で殺された。季良は隋后を守るために死ぬまで戦い、楚軍は撤退を拒否した。隋侯は戦車を放棄して小軍の中に身を隠し、季良は包囲網から脱出するために戦った。兵士たちを確認すると、10人中3、4人しか残っていなかった。

隋侯は季良に言った。「あなたの忠告を聞かなかったから、こんなことになってしまったのです。」季良は尋ねた。「若君はどこにいるのですか?」一人の兵士が彼が殺されるのを見て隋侯に報告した。隋侯はため息を絶やさなかった。季良は言った。「彼は国に害をもたらした男だ。なぜ彼のことを気にかけなければならないのか。今の最善策は、すぐに程に頼んで最善を尽くしてもらうことだ。」 隋后は言った。「私は国のためにあなたの言うことを聞きます。」 季良は楚軍に加わり、程を頼んだ。熊通は激怒して言った。「あなたの主君は同盟を裏切って会見を拒否し、自分の軍と戦いました。軍が失敗した今、彼は成功を求めていますが、それは誠実ではありません。」 季良は表情を変えず、落ち着いて言った。「以前、裏切り者の大臣である邵石は、恩恵と功徳に頼り、私の王に戦いを強いましたが、それは私の意図ではありませんでした。今、邵石は亡くなり、私の王は彼の罪を知っており、私をあなたに敬意を表すために送りました。あなたが私を許すなら、私は漢東の指導者を率いて、昼夜を問わずあなたの宮廷にいて、永遠に南に仕えます。決めるのはあなた次第です!」 竇伯弼は言った。「神は隋を滅ぼしたくないので、おべっかを捨てたのです。隋はまだ滅ぼせない。許成が漢東の諸侯を率いて周に楚の功績を讃え、称号を使って蛮族を征伐すれば、楚に利益をもたらすだろう。」 熊通は言った。「いいだろう。」 そこで彼は燕張を遣わして、季良に内緒で告げさせた。「我が王は長江と漢江を所有しており、称号を使って蛮族を征伐したいと望んでいる。もし上国の恩恵を求め、蛮族を率いて周王朝に助けを求め、幸運にもその要請が通れば、我が王の名誉は実は上国​​の賜物である。我が王は軍を降ろして命令を待つだろう。」 季良は戻って隋后に告げたが、隋后は逆らうことはできなかった。そして、彼は東漢の太守を自称し、楚の功績を称え、蛮族を鎮圧するために楚に王位を与えるよう王族に要請した。桓王は拒否した。熊童はそれを聞いた。彼は怒って言った。「私の先祖である熊允は、二人の王を導いた功績があるのに、遠く荊山の小さな国を与えられただけでした。今では国土が開かれ、民は増え、蛮族は皆服従しましたが、王は彼に追加の爵位を与えず、つまり褒賞がありません。鄭の民は王の肩を撃ちましたが、王は報復できず、つまり罰がありませんでした。褒賞も罰もなければ、どうして王になれますか? それに、王の爵位は私の先祖である熊屈が名乗ったものです。私も古い爵位を回復します。それでは周に何の用がありますか?」そして彼は中央の軍を率いて楚の武王と名乗り、隋の民と同盟を結んで出発した。邯鄲以東の諸国は祝意を表すために使者を派遣した。桓王は楚に対して怒っていたが、何もできなかった。それ以来、周王朝は弱体化し、楚はますます貪欲になっていった。熊統が亡くなった後、息子の熊福に王位を譲り、都を鄴に移した。野蛮人は奴隷化され、中国を侵略する寸前です。もし昭陵の戦いと城坡の戦いがなかったら、彼らの勢いは止められなかっただろう。

これを2つの側面から説明しましょう。さらに、鄭の荘公は王軍に対する勝利を誇り、袁王の貢献に深く感銘を受け、黎という大きな都市を建設し、彼を家臣のように守らせた。すべての大臣に爵位と褒賞が与えられたが、朱丹の貢献は記録されなかった。朱丹は荘公に自分自身のことを伝えた。公は「もし私が王を撃って功績を残せば、人々は私を非難するだろう」と言いました。朱丹は怒りのあまり背中に癰ができて亡くなりました。荘公は彼の家族に密かに金銭を与え、彼のために盛大な葬儀を執り行うよう命じた。

In the nineteenth year of King Huan of Zhou, Duke Zhuang was ill. He summoned Ji Zu to his bedside and said to him, "I have eleven sons. Apart from the crown prince Hu, Zi Tu, Zi Wei and Zi Yi all have the signs of being noble. Zi Tu's talent, intelligence and fortune seem to be better than those of the other three. The other three sons are not destined to live long. I want to pass the throne to Tu, what do you think?" Ji Zu said, "Deng Man is the first concubine. Zi Hu, the eldest legitimate son, has been the crown prince for a long time and has made many great achievements. The people of the country trust him. I dare not submit your order to depose the legitimate son and enthronize a concubine." Duke Zhuang said, "Tu is not a man who is content with a lower position. If Hu is enthroned, the only way is to make Tu inferior to his maternal family." Ji Zu said, "No one knows a son better than his father. I will obey your order." Duke Zhuang sighed and said, "There will be many troubles in Zheng from now on!" So he sent Prince Tu to live in Song. 5月に荘公が亡くなった。皇太子は突然王位に就き、邵公と名付けられました。彼は大臣たちに諸国を巡視するよう命じ、また季祖には宋を訪問させて子屠の反乱を観察させた。

しかし、屠王の母は宋雍の娘で、名前は雍吉でした。雍氏の一族の多くは宋に仕えており、宋の荘公は彼らを非常に可愛がっていた。屠王は宋に流され、母の雍欽を恋しく思っていた。彼は雍と、どうやって鄭に帰るか協議した。雍はこれを宋公に報告し、宋公はその計画に同意した。ちょうどそのとき、季祖が求婚のため宋にやって来た。宋公は喜んで「子図の帰還は季忠にかかっている」と言った。そして南宮昌に命じて宮廷に一万人の武装兵を隠し、季祖が宮廷に入るのを待たせた。婚約の儀式が終わると、兵士たちが駆けつけ、季祖を逮捕した。季祖は「この外相はどんな罪を犯したのか」と叫んだ。宋公は「軍司令部に行って報告しろ」と言った。その日、季祖は軍司令部に監禁され、兵士たちが一帯を警備し、誰も出入りできないようにした。季祖は疑念を抱き、じっとしていられなかった。夕方、太在花度は自ら酒を持って軍本部に行き、鎮静化のために供物を捧げた。 Ji Zuは、「私の王は私に上部の国との関係を維持し、誰も気分を害しませんでした。なぜ私の王のエチケットが不足していたのか、それともEnvoyが彼の仕事をしなかったので、「どちらもそうではありません。王は王を奪うことができます。彼は彼の強さを責めることができますか?」彼はジュズの耳でささやきました。あなたはそれを実行しなければなりません、そして私、王はそれに何の過ちもないことを保証します。季祖は顔をしかめて答えなかった。華度は再び言った。「もし従わないなら、我が王は南宮長万を将軍に任命し、600台の戦車を派遣して、屠王を鄭に連れて来させます。 「遠征の日に、私の息子の首を切って軍隊と共に死なせてください。今日があなたに会う最後の日です!」 冀祖は恐れおののき、同意せざるを得ませんでした。 華度は彼にもう一度誓うように言いました。 冀祖は言いました、「もし屠王を皇帝にしなければ、神があなたを罰するでしょう!」 歴史家は冀祖をあざける詩を書きました。

人間は恩恵や不名誉に怯えてはいけないのに、どうして首相がいじめられるのか?

もし忠臣が死ぬまで戦う覚悟があるなら、宋の民は彼を軽蔑する勇気はないかもしれない。

その夜、華度は宋公に報告し、「季祖はあなたの命令に従いました」と言った。

翌日、宋公は人を遣わして屠王を秘密の部屋に呼び寄せて言った。「私は雍と約束して息子をあなたに返しました。今、鄭は新しい王を立てると発表し、私に密書を送ってきて『あなたは彼を殺さなければなりません。私はお礼に三つの城を譲るつもりです』と言いました。私は我慢できず、密かにあなたに伝えました。」屠王は頭を下げて言った。「屠にとって不幸なことに、越は上の国にいます。屠の生死はあなたにかかっています。あなたの魂が再び祖先の廟を見ることができれば、それは三つの城だけでなく、あなたにかかっています!」宋公は言った。「あなたのせいで、私は季仲を軍司令部に閉じ込めました。この大事は仲なしでは成し遂げられません。私は彼と同盟を結びます。」そこで、季祖を呼んで子屠に会い、また雍を呼んで胡を廃して屠を建てる件について説明した。 3人は血の誓いを立てて同盟を結び、宋公が同盟の長となり、宰相の華度が実務を担当した。宋公は子屠に、三つの城に加えて、感謝の贈り物として毎年白玉百双、金一万両、穀物三万斤を与えるという誓約をさせようとした。本のタイトル『Ji Zu』がその証拠です。杜王は国を取り戻すことに熱心だったので、皆が同意しました。宋公もまた、屠公に国政のすべてを冀祖に任せるよう求め、屠公も同意した。また、季祖には娘がいて、雍の息子である容九と婚約していると聞き、容九を魏に連れ帰って結婚させ、官吏に任命するよう勧められた。ジ・ズーはあえて逆らうことはできなかった。

屠公と容九は変装して商人に扮し、馬車に乗って季祖の後を追った。九月一日、鄭に到着し、季祖の家に隠れた。季祖は病気を装って朝廷に出廷できなかった。大臣たちは皆、参拝するために寺へ行きました。季祖は壁の覆いの間に100人の死体を隠し、大臣たち全員を内室に招いて面会させました。大臣たちは季祖の晴れやかな顔ときちんとした服装を見て驚き、「閣下はお元気です。なぜ朝廷に来られないのですか」と尋ねた。季祖は言った。「私が病気なのではなく、国が病気なのです。私の先代は子屠を可愛がり、宋の諸侯にそうするように命じました。今、宋の将軍は南宮長万を将軍として派遣し、600台の戦車を引き連れて子屠の鄭攻撃を助けさせるでしょう。鄭はまだ平和ではありません。どう対処したらよいでしょうか」大臣たちは顔を見合わせ、何も言えなかった。季祖は言った。「今日は宋軍を撤退させたいのですが、それを避けるには皇帝を廃位させて即位させるしかありません。屠王がここにいらっしゃいますので、彼の言葉で決断したいのです!」高粲は胡王が胡王を宰相に任命することに反対したため、胡王に恨みを持っていたため、前に出て剣を振りながら言った。「宰相、あなたのおっしゃったことは国にとって幸先の良いことです。私たちは新しい王に会いたいのです!」皆は高粲の言葉を聞いて、彼が季祖と約束をしているのではないかと疑い、壁の後ろに誰かがいるのを見て、皆は恐れおののき、一斉にうなずいた。そこで季祖は屠王を呼び寄せて座るように勧めた。季祖と高穆密が先に頭を下げた。役人たちは地面にひれ伏すしかなかった。冀祖は事前に嘆願書を書き、それを提出する者を遣わして「宋人は多数の兵を派遣して攻撃を仕掛けており、我々大臣はあなたに仕えることができません」と言った。また、自ら秘密の手紙を書き、「主君を立てたのは先代の意図ではなく、私祖が始めたことです」と言った。今、宋は私を投獄し、トゥを受け入れ、同盟を結ぶよう求めています。私が死んでも王に何の利益ももたらさないのではないかと心配なので、私はすでにそれに同意しました。軍隊は郊外に到着しようとしており、大臣たちは宋の力を恐れて、出かけて行って彼らを迎え撃つ計画を立てている。閣下、私がその機会を利用して閣下の復興を計画できるよう、閣下が率先して一時的に退位なさった方がよろしいかと思います。 「最後に、彼は誓いを書き記した。『この約束を破る者は、太陽のように死ぬだろう!』」 告示文と密書を受け取った鄭昭公は、自分が孤立無援であることを悟り、涙ながらに桂妃に別れを告げ、魏の国に逃げた。

9 月の済海の日に、済祖は屠王の即位を助け、屠王は李公となった。大きなこと、小さなことを問わず、すべての政治問題は紀祖によって決定されました。彼は娘をヨン・ジウと結婚させ、ヨン・ジと名付けた。彼は李公に話し、容九を高官に任命した。雍家はもともと李公の母方の家で、李公が宋にいたころは雍家と親交が深かったため、李公は季祖に次ぐ雍九を寵愛した。李公が即位して以来、民は平和を保っています。しかし、衛王と懿王は不満を感じ、李公が自分たちに危害を加えるのではないかと恐れた。この月、衛公は蔡を捨て、懿公は陳へ逃げた。宋公は子屠が任命されたことを聞いて、祝辞を述べるために手紙を持たせた。この任務は両国間の戦争を引き起こした。次のエピソードをお楽しみに。

注釈:

①交:届ける;ここでは説明として使われているようです。

① 党を団結させて障害を形成する:党、同志、党を団結させて、団結させる、障害、障害、団結して障害を形成する。

① 怒った様子で袖をまくり腕を伸ばす。

①南府:南。

①リン:いじめっ子。

① 鐘:鐘とは、春秋時代の計測器のことであり、当時は時計がなかったため時計ではありませんでした。

①承諾:受け入れる。

<<:  李軍は宋江を何回救ったでしょうか?彼は王になった後、なぜ梁山兄弟を連れてこなかったのですか?

>>:  宋江は非業の死を遂げた。なぜ彼が率いた涼山の英雄たちは彼の仇を討たなかったのか?

推薦する

8原則症候群鑑別の8つの原則は何を指していますか?

八原則症候群鑑別の8つの原則とは何でしょうか?八原則症候群鑑別は、病気の症状を分析して識別することで...

赤壁の戦いの後、曹操は何をしましたか?もう一度荊州を攻撃してみませんか?

三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...

『紅楼夢』の翔玲と希仁の類似点は何ですか?

『紅楼夢』の最も優れた芸術的成果の一つは、さまざまな技法をうまく利用して、生き生きとした不滅のキャラ...

関雲詩の「小涼州・秋」:この歌は新鮮で美しく、荘厳で広大である

関雲氏(1286-1324)は、雅号を伏然(ふぜん)といい、成寨、淑賢、計寨とも呼ばれた。彼の祖先は...

『楊柳志・耀耀致』の著者は誰ですか?これをどう理解すべきでしょうか?

柳の枝、錦織の横でさえずるウグイス文廷雲(唐代)錦織りの織機の横でオリオールズが歌い、私はシャトルを...

呉文英の「七天楽・江湖の友人と会って湖でボート遊び」:詩全体は「友人と湖でボート遊び」をテーマに書かれています。

呉文英(1200年頃 - 1260年頃)は、雅号を君特、号を孟荘といい、晩年は妓翁とも呼ばれた。思明...

『紅楼夢』で賈憐はなぜ幽二潔と結婚しようとしたのですか?理由は何ですか?

『紅楼夢』における大きな出来事は、賈憐と幽二傑の秘密の結婚である。次に、『Interesting H...

済公第239章:少女を助けたために泥棒に捕まり、幽霊のふりをして泥棒を怖がらせた

『済公全伝』は清代の学者郭暁廷が書いた神と悪魔についての長編小説である。主に済公僧侶が世界中を旅しな...

「竹枝九詩集 その3」の作者は誰ですか?どのように評価したらいいのでしょうか?

竹の枝の詩 第三番劉玉熙(唐代)川岸の赤い建物は雨上がりに晴れ、龍渓の湧き水は生命力に満ちている。橋...

中秋節の起源と、それがどのように発展し、変化してきたかを探ります。

2022年9月10日に、毎年恒例の中秋節を迎えます。中秋節の起源についてどれくらいご存知ですか?中秋...

『紅楼夢』における邢秀燕のアイデンティティにはどのような変化が起こったのでしょうか?

『紅楼夢』は、古代中国の章立て形式の長編小説であり、中国四大古典小説の一つである。普及版は全部で12...

「農桑紀要」:種まき、小麦、大麦、全文と翻訳ノート

『農桑集要』は、中国の元代初期に農部が編纂した総合的な農業書である。この本は、智遠10年(1273年...

『紅楼夢』で宝玉はなぜ石向雲と結婚しなかったのですか?

『紅楼夢』に登場する四大家(賈家、施家、王家、薛家)は、『紅楼夢』に登場する封建官僚集団を指します。...

『詩経・小夜・長調』の意味は何ですか?これをどう理解すべきでしょうか?

チャンディ匿名(秦以前)湖北省ではツタの花は鮮やかではない。現代において、すべての人々の中で兄弟より...

楊万里は子供についてどのような詩を作ったのでしょうか?彼はどんな場面を描いたのでしょうか?

楊万里は、字を廷秀、号を成斎といい、南宋時代の詩人、作家である。陸游、幽當、樊成大とともに「南宋四大...