『孟子』は儒教の古典で、戦国時代中期に孟子とその弟子の万璋、公孫周らによって著された。『大学』『中庸』『論語』とともに「四書」と呼ばれ、四書の中で最も長く、最後の書である。清代末期まで科挙の必修科目であった。 『孟子』は全部で7章から成り、孟子と他の学派との論争、弟子への教え、君主への働きかけなどが記録されている。彼の教義の要点は、性善説と老人の保護と道徳的統治である。 『万丈上』は全部で9章から構成されています。これら 9 つの章は、孟子が弟子の万璋からの質問に答えたものです。 「万丈尚」は万丈、順、反駁という3つのキーワードに要約できます。 第二章は第一章に続き、最初に舜が両親に知らせずに結婚したこと、もし知らせたら結婚することができなくなるからであり、三つの不孝のうち最も悪いのは跡継ぎを作らないことなので、最初に彼を処刑し、後で両親に報告したことが語られます。そして、舜は父と異母兄弟が自分を殺そうとしていることを知っていたが、危険から逃れた後は知らないふりをして親戚や兄弟に孝行し続けたという物語が語られます。 孟子、第1章第2節 【オリジナル】 万章は尋ねた。「詩経には『妻をめとるには、必ず父母に告げなければならない』と書いてある。これを信じるなら、舜より優れた者はいない。なぜ舜は父母に告げずに結婚したのか?」孟子は言った。「父母に告げていたら、結婚は許されなかっただろう。同棲は人間関係の中で最も大切なことだ。父母に告げていたら、最も大切な人間関係を破って父母を怒らせてしまうだろうから、父母に告げなかったのだ。」 万章は言った。「舜は私に知らせずに結婚したので、私は命令を聞いていました。なぜ皇帝は私に知らせずに舜と結婚したのですか?」彼は言った。「皇帝も、私に知らせれば妻を得られないことを知っていたのです。」 万張は言った。「両親は舜に穀倉3を完成させ、階段4を放棄するように頼みました。姑蘇は穀倉を焼きました。彼らは舜に井戸5を浚渫するように頼みましたが、舜は出てきた後、それを覆いました。湘6は言いました。『莫蓋都君は私の父、牛と羊は私の両親、穀倉は私の両親、戦争は私のもの、音楽は私のものです。8私と私の二人の義理の姉は私に住居9の世話をするように頼みました。』湘は舜の宮殿に行きました。舜はベッドに横になって音楽を演奏していました。湘は言いました。『とても会いたいです。』彼は恥ずかしがっていました11。舜は言いました。『あなたたちは私の大臣です。私の世話をしてください。』あなたは舜を知らないのですか?湘が私を殺そうとしていることを知らないのですか?」 彼は言った。「なぜ知らないのか? 翔は心配するときは心配し、嬉しいときは嬉しいのだ。」 彼は言った。「では、舜は嬉しいふりをしたのか?」 彼は言った。「いいえ。昔、誰かが鄭の子禅に生の魚を与えました。子禅は警備員にそれを池に入れて飼うように頼みました。警備員はそれを調理して戻ってきて言いました。『最初はそこに置いていましたが、少し大きくなると浮き始めました。そして逃げてしまいました。』子禅は言いました。『ちょうどいいところにあります!ちょうどいいところにあります!』警備員は立ち去りながら言いました。『子禅が賢いと誰が言ったのですか?私が調理して食べた後、私は言いました。『ちょうどいいところにあります!ちょうどいいところにあります。』したがって、君子は自分のやり方で騙されることはできますが、間違ったやり方で騙すことは難しいです。彼は兄弟を愛する方法で来たので、私は彼のために誠実で幸せでした。なぜ私が偽りをしなければならないのですか?」 【翻訳】 万章は尋ねた。「詩経には『結婚するときはどうすべきか?まず親に報告しなければならない』と書いてある。舜ほどこれを信じた者はいなかった。しかし舜は親に報告せずに結婚した。なぜか?」孟子は答えた。「親に報告していたら、結婚しなかっただろう。男女の結婚は人と人との間の基本原則だ。舜が親に報告していたら、この基本原則は放棄され、親を恨むことになるだろうから、報告しなかったのだ。」 万章は言った。「舜は両親に知らせずに結婚したと聞きました。しかし、堯はどうして舜の両親に知らせずに娘を舜と結婚させることができたのでしょうか?」孟子は言った。「堯も、もし両親に知らせていたら結婚は不可能だっただろうと知っていました。」 Wan Zhang asked: "Shun's parents sent Shun to repair the granary, [when Shun climbed up to the roof,] they took away the ladder, and his father Gusou set fire to the granary. [Fortunately, Shun managed to escape.] Then they sent Shun to dig a well, [not knowing that Shun came out from the cave next to it], and filled up the well. Shun's brother Xiang said: 'It is all my credit to come up with the plan to bury Shun alive! The cattle and sheep are divided for my parents, the granary is divided for my parents, the weapons are mine, the zither is mine, the bow is mine, and my two sisters-in-law want them to make my bed.' Xiang then walked towards Shun's house, but Shun sat by the bed and played the zither. Xiang said: 'I miss you so much!' But he seemed very unnatural. Shun said: 'I miss these ministers and people, you can manage them for me!' I don't know if Shun knew Xiang wanted to kill him?" Mencius replied, "How could he not know? When Xiang was sad, he was sad too; when Xiang was happy, he was happy too." Wan Zhang said, "Then, was Shun pretending to be happy?" Mencius said, "No. A long time ago, a man sent a live fish to Zichan of Zheng. Zichan asked the person in charge of the pond to raise it, but the man cooked it and ate it. He reported back, saying, 'When I first put it in the pond, it was half dead; after a while, it wagged its tail and started to move, and suddenly disappeared into the distance. Zichan said, 'It has found a good place! It has found a good place!' The man came out and said, 'Who said Zichan is smart? I have already cooked and eaten the fish, and he still said, 'It has found a good place! It has found a good place!' So for a gentleman, you can deceive him in a way that is in line with human nature, but you cannot deceive him with deceit that goes against reason. Since Xiang pretended to respect and love his brother, Shun sincerely believed him and was happy because of this. Why did he pretend?" 【注意事項】 (1)結婚の仕方は?両親に伝えなければならない。『詩経・斉風・南山』を見よ。この詩節は舜の時代には存在しなかったかもしれない。万章は「これを信じるなら、舜に勝る者はいない」と言ったが、彼はこの儀式が舜の時代にも存在していたと思っていただけである。 (2)怼:「duì」と発音し、恨みを意味する。 (3)万林:「万」は修理を意味し、「林」はlǐnと発音し、穀倉を意味します。 (4) 捐阶: 寄付する、捨てる、奪う; 阶、はしご。 (5) 井戸を浚渫する: 井戸を浚渫する; dredge、jùn と発音します。 (6)翔:舜の異母兄弟。 (7)莫蓋都鈞先於記:莫は「計画する」、蓋は「覆う、隠す、埋める」、都は「に」、鈞は「順」を意味する。 『孟子 梁恵王 第二部』:「多くの君主が私を攻撃しようと計画しています。彼らにどう対処すべきでしょうか?」動詞「谋」は述語目的語をとることが多いことがわかります。詳細は楊鳳斌著『孟子新訳』を参照。 (8)弤:dǐと発音し、彫刻された弓。 (9)棲:ベッド。 (10)于涛:誰かを懐かしむ表情。 (11) 忸怩:「niǔní」と発音し、「恥ずかしい」という意味です。 (12) 哀しむ:人を恋しく思う。 (13)于: のために。 (1)習:なぜだ。 (2)池や家畜を検査する:校人は池を管理する下級の役人を指し、畜(xù)は飼育することを意味する。 (3)圉圉:水中で死んでいる魚の姿。圉は「yǔ」と発音する。 (4)楊陽:しっぽを優しく振る姿。 (5)You Ran:現在は「You Ran」と表記される。 |
<<: 『紅楼夢』で、賈敏の死後、なぜ黛玉は賈邸に送られたのですか? 理由は何ですか?
『婚姻天下開闢』は、明代末期から清代初期にかけて習周生が書いた長編社会小説である。この小説は、二人の...
『紅楼夢』で病気になった苗嬌はどうやって治ったのか?次は『Interesting History』の...
刑務所から子供を送り出す二つの詩、その1蘇軾(宋代)賢い統治者は空のようで、すべてのものに春をもたら...
『詩人の玉塵』は南宋時代の魏清志が書いた詩談集です。魏清志は、字を春甫、号を聚荘といい、南宋時代の建...
蒋魁の『湖南に八回帰って胡徳化を見送る』の原文は何ですか?どのように翻訳しますか?これは多くの読者が...
有名な古代書物『新世界物語』は、主に後漢末期から魏晋までの有名な学者の言葉、行為、逸話を記録していま...
今日、Interesting Historyの編集者が皆さんのために「紫之通鑑」を用意しました。興味...
乾隆帝の生誕地に興味のある方のために、『Interesting History』編集者が詳しい記事を...
『紅楼夢』は、古代中国の章立て形式の長編小説であり、中国四大古典小説の一つである。普及版は全部で12...
漢の崇帝劉冰(143年 - 145年2月15日)は、漢の舜帝劉豹の息子で、母は禹妃である。東漢の第9...
趙の武陵王(紀元前340年頃 - 紀元前295年)は、姓は嬰、氏族名は趙、名は雍(秦以前の時代、男性...
古代の4つの魔獣とは何でしょうか?その起源は何でしょうか?Interesting Historyの編...
車千秋(?-紀元前77年)は、元の姓が田で、戦国時代の斉の王族の末裔である。彼の先祖は西漢初期に長陵...
劉志(読み方:ボクシアン)は、漢代の莞鹿長城(現在の河北省莞鹿県)出身の漢人である。王莽の治世末期に...
『紅楼夢』に登場する四大家とは、施家、王家、薛家、賈家を筆頭とする封建的な一族集団を指します。今日は...