張瑞毅博士 Zhang Ruiは、Zhengzhouによく知られていました。ルーゴンはルイを招待するために秘密の手紙を送りました。氷は、バイアン・ケーが生き残ることができなかったとしても、私は彼女をゆっくりと止めるように頼みます。 Sixty people, including daughters-in-law, nephews and sons-in-law, invited Rui to be their guest. The Duke personally poured wine for his birthday. He said, "Your skills are so magical that I don't know. May I ask how one medicine can cure two diseases?" Rui said, "This is not recorded in the classics. I just think about it. What I used before is Fuzi Lizhong Yuan, wrapped with purple snow ear. It is used to treat throat obstruction. It is not effective unless it is extremely cold. After swallowing, it is completely eliminated. The part that reaches the stomach is the power of Fuzi. Therefore, after taking it, the two diseases are cured. The Duke was very surprised and collected all the golden spoons and chopsticks on the table and gave them to him. When Murong Yanfeng was the attendant of the emperor, his mother was ill, so he also summoned Rui to Zheng. When he arrived, she was dead. It was hot at that time. Rui wanted to go in to see her, but Murong couldn't bear it. He thought he wanted to ask for money. So he said, "The travel expenses should be paid in full." Ruiは、「腸チフスの場合、昼夜を問わず復活しました「彼は汗をかいていませんテーブルは、家族全員がドアをノックしていた。 Murongは、Pinghou Powderを1枚だけ残し、Ruiを回復しました息子は顔と顔色をしました翌日、彼は私の薬を服用していたでしょう。 余杭一族の娘 In the fifth year of Xuanhe, Tang Xindao went from Kuaiji to Qiantang to take the examination for the grain transport in Liangzhe. He stayed at Puji Temple. There was a coffin in the empty room behind the temple. He wanted to see it, but the monk stopped him and said, "There is a woman in it. The coffin is half open and half closed. She often comes in and out to interact with people. It takes several people to go in together to see it." Tang said, "How can a scholar be afraid of ghosts?" He went alone. The inscription on the coffin said, "This is the coffin of a county lady in a certain palace. It has been forty years since then. A woman who was about twenty years old, with makeup and rouge, looked like a new one. Her appearance was no different from that of a living person. He was amazed and went out. He went back to Kuaiji and told Wu Qicai Lao about it. Cai Lao said, "What's so strange about this? I live in a temple in Yuhang County. There is also a coffin of a clan daughter that was stored in the monk's house. Every night, I drink, sing and laugh with the monks, as if there is no one around. It's a good thing to sit on the same bed. When she dies in the morning, the monk will send her off. This went on for two years.母親は激怒して、娘が泣いていることを夢見ていましたが、彼女の運命は僧ksと逃げることができなかったことを知っていました。母親は、彼はさらに怒っていると言いました父親は頑固な日を待つことなく、すぐにfireで火をつけて、彼女の腹を白くしていました。 ゴールデンコルト 郭子明は都の出身で、太守を務め、臣下の太宗皇帝に仕えていました。溥州太守に昇進し、潭坊巷に家を与えられていました。ある夜、屋根の上を鎧を着た馬が駆け回る音が聞こえました。驚いて人を遣わして調べさせました。猫ほどの大きさで背の高い馬が、止まることなく走り回っていました。兵士が葦の箒でその馬を捕まえて地面に倒しました。それは黄色いポニーで、生き物でした。兵士はその馬を家族に迎えました。長い年月を経て、その馬は飼い慣らされ、恐れることなく外に出られるようになりました。郭一家はそれを大切にし、食事の時には女性たちが絹糸のような柔らかい草を刈り、毎日手で餌を与えました。それは金の子馬と呼ばれていました。その後、誰かが誤ってその足をぶつけ、少し傷つきました。しかし、それはいつものようにいななく、水を飲みました。別の夜、誰かがドアをノックし、将軍の馬のお金を返すように言いました。衛兵は彼に伝え、確認するように言いました。子馬は死んでいました。門が開くと、50万元はまだ地面にありました。郭はお金を持って子馬を埋めました。数年後、彼は埋葬を開けて、それが金の馬になっているのを発見しました。それは銅に変わりました。傷ついた足は落ちて、今もそこにあります。鄭州新鄭に住む彼の玄孫の恵が実際にそれを保管していました。恵のいとこの于がそう言いました。 フコウオサウルス チズーは毎年3,000人の兵士を派遣し、江西で将軍を監督し、25年生のZhao boatを獲得した後、西部の司祭は、神が不幸であることを知っていました彼は司祭の言葉を叫んだ10マイル離れたところにあるのは、船首の前に立っていると思われましたエドは、係留を避けるために、暑い夏を迎えていたように、それを避けていたansmenもown死しました。 ウー・シンソウ The minister Wang Gongjian was prosperous. In the Dingmao year of Shaoxing, he was appointed as the Magistrate of Mingzhou. At that time, Wu Xinsou was dismissed from his post as the Right Historian and lived in his hometown. He seldom visited guests. Only the minister, the judge Wang, and the Magistrate of Yin County Liu were allowed to accompany him. However, Xinsou was very close to the minister. One day, he invited him to sit down and asked, "Your ancestral tombs face each other. There should be three peaks standing and water flowing in front of them. Is that true?" The minister was surprised and said, "Yes, how do you know that?" He said, "I am not a blind historian. I have been practicing meditation for a long time. My mind is calm. Maybe I can predict the future. It is not just this. I can also predict your official position in the future. In the next ten years, you will be a library official. You will be in the court and teach in the palace. You will be promoted from the position of the pillar historian to the attendant. Then you will be the general and hold the position of the minister. The Magistrate Liu is indeed a good man, but his life is coming to an end. He is lucky to have completed this position. The judge Wang was also mediocre in one or two politics. He is not as good as you. Although the minister always respects him, he still doubts his faith.途中で、二人目が合格したと言った。一学期後には、学院への入学を志せる。十年もかからないはずだ。その後、劉は殷で亡くなり、王千昊も不名誉に陥った。舒は別の官吏に交代した。彼はついに洪州の教授に任命された。長い待ち時間の後、冰子の年に就任した。新蘇が秘書として入ってきたとき、彼は彼を推薦し、校正者に任命した。二ヶ月後、彼は二王子の宮殿の助手と教授に任命された。新蘇は人事大臣に昇進した。舒は祝いに行き、酒に誘った。彼は立ち去ることをためらっていた。馬に乗る前に、彼は彼女に言った、「これで君への訪問は終わりだ」。蜀は彼の言葉が不吉であることに驚いた。後に彼は科挙の試験官になった。彼は帝室で、新蘇が一件の議論をしたために毗陵の知事の職を解かれ、国を去ったと聞いた。彼女に会う機会はなかった。彼は学院を去った後、手紙を持って使者を遣わしてこの件について尋ねた。蕭山に着くと、新蘇が県の役所で亡くなったことを知った。蜀は確かに右史官から野院に昇進し、蜀の道を統治するために派遣された。彼は宮廷に戻り、秘学院の共同知事として亡くなった。彼の言ったことを調べた後、それは少しも矛盾していなかった。王子は喜んだ。 王さん 潭州の王老之氏は道教で有名であった。潭州に雄弁な学者がいた。彼はその学者と話をしたかったので、その学者を訪ねた。その学者の家は四方を高い壁で囲まれていたが、犬が出入りするための穴があった。学者はそこへ這って行った。彼らが話をしているとき、突然地面の下に渦巻きが現れた。それは一フィートの長さで、バケツほどの大きさの鱗があった。学者は客に言った、「早く家に帰りなさい。遅れると災難に遭うでしょう。」学者は急いで外に出た。彼が5マイルも歩かないうちに、突然雷、稲妻、雨、雹が現れた。馬は動けなくなった。彼は偶然泥部屋を見つけてそこに避難した。彼は先生の小屋を見て、100回命乞いをした。彼はかろうじて逃げ延びた。その他のことは蔡涛の『国史補遺』に記されている。 義烏の古代の骨壷 Yu Baoguangは、彼の礼儀正しいRuhuiでも、Yiwuの最初の月でした。地面を掘り、厚さは瓶が丸く、四つんった状態になった彼はそれをテーブルに洗い流しました。 ドリームガールペア 于叔斉良能 紹興市閏定思十月十三日の夜、私は自分の住居の南の部屋に泊まっていました。夢の中で、友人が私をある場所に連れて行きました。窓は霧で覆われ、閨房は優雅で美しく、有名な売春婦の家のようにありました。そこには、美しい顔と上品な服を着た、まだ十五歳の少女がいました。ベッドは綿のマットで作られ、蘭と麝香の香りが強く、衝立とテーブルが置かれ、すべてが美しく、よく似合っていました。長い間座っていた後、少女は振り返って、「私は言いたいことがあります。連句をお願いします」と言いました。叔斉はうなずき、そして、「神は酒を飲む人を創りました。彼らは魚を見ると触ります。」と言いました。その後、彼は客に紙を渡して書いてもらい、また「人」という字を「才」に書き直した。叔斉は「楚」という字の書き方を尋ねた。彼は「酉を横に、寸を横に書いて書きます」と答えた。「楚」とは何ですか?彼は「ロマンチックな人は楚です」と答えた。「魚を見て触る」とは何ですか?彼は「魚を見て耳を打つようなものです」と答えた。叔斉は科挙の準備をしており、彼の心は名声にあり、セックスにはなかった。彼は別の言葉で答えた。「太亜の剣は生命力に満ちている。虎に出会ったら戦わなければならない」。少女は彼を見て微笑んだ。彼女も彼に詩を書かせたいと思った。彼女が言葉を言い終える前に、彼女は夢から目覚めた。鶏はすでに鳴いていた。両方とも叔斉が言ったことだった。 ミンチンの奇妙な場所 福州の南側には、草と木があります。小さなボートは、3泊してから、蛇と虫がいっぱいになっています。草は屋外で眠り、さらに南に向かって、徐々に少なくなりました。その場所に到着すると、僧kは葉を燃やしていませんでしたモンクは、彼が去り、彼が到着したとき、彼らが到着した後、彼が去りました小屋は燃え尽きましたが、彼らはその真ん中に詩がありました。 ネストさん シャオクシングの8年目には、彼は170歳のとき、彼はドンポの兄弟と接触していました。 GUが一晩滞在するとき、彼は30歳で、55歳で死ぬと言いました15年ごとに、彼は最初は不滅になりました。 Among them, I saw many ghosts during the day, as if I was being chased. At midnight, they came more and more frequently, circling the room, stepping on my hair and skin. However, my body was very light and could not be pressed. Everyone complained and shouted, "It must be here. Why don't you see me? If we don't take it tonight, our crime will be unforgivable. What can I do? The night was noisy until dawn, and there was nothing to hear. Then I dared to go out. I did this four times, and I saw the same thing. This year it will be the same again. I don't know if I can escape. On November 21st, I told all the kind people in the town, and then I went back to my house and closed the door. After three days, people were surprised that I didn't come out. They opened the door to see me. I was dead. There was a white line on the tip of my nose. I didn't know when I would die. Isn't it fate? I can't escape it. Su Huangmen wrote the biography of Chao Gong, saying that he died in Lingnan. Could this be the person I saw? It's a pity that no one asked me about it. My uncle said. 松ぼっくり Wuwuの冬は、亡き妻の葬儀に出席しました寺院のKhaoは、近くの村の墓の松の木もこのようなものだったと言いましたが、学者であるが、今では2人の息子がいます。しかし、私の叔父と叔母は、この主題のために勉強していたとき、雄弁で雄弁でした。 梁元明 私の義理の息子は、アンダーワールドに入ることを夢見ていました。彼は、囚人を骨と肉体に突き刺すのを見ました。途中で、彼は故郷であると尋ねましたシャオクシング。 |
こんにちは、またお会いしました。今日は、Interesting Historyの編集者が水滸伝の石文...
今日、Interesting History の編集者は、中国の十二支における馬の象徴的な意味につい...
以下、Interesting History の編集者が、杜甫の「華清への贈り物」の原文と評価をお届...
『旧唐書』は全200巻。著者は後金の劉儒らとされているが、実際に編纂したのは後金の趙瑩である。では、...
『隋唐代志』は、元代末期から明代初期にかけて羅貫中が書いた章立ての小説である。 『隋唐書紀』は瓦岡寨...
朱元璋自身は貧しい家庭に生まれ、非常に悲惨な幼少時代を過ごしました。彼の両親と兄弟姉妹は皆、元朝末期...
私たちの日常生活には、豊かな哲学と人生の知恵が込められた、現代まで受け継がれてきた古いことわざがたく...
「月の光はこんなに明るいのに、私は疲れて伸びもできない。百年は夢で、三十年の苦労は無駄だった。景色を...
ヤン氏とチェン氏の邸宅にある竹の詩杜甫(唐代)青竹は半分鞘に包まれ、壁から新しい芽が出始めています。...
拓跋涛(408-452)は、名を「佛」といい、鮮卑族の出身で、明元帝拓跋涛の長男で、母は明元密皇后で...
水滸伝に登場する武松の英雄的なイメージは人々の心に深く根付いています。虎と戦うことは、武松の勇敢さ、...
秦源春:明るい光が差し込む孤独な家蘇軾(宋代)私は早めに毗州に行き、すぐに子友に手紙を送りました。寂...
今日は、Interesting Historyの編集者が「外は丸く、内は四角い」人との付き合い方につ...
中国浙江省武義県の南西20キロに、一見普通の小さな村がありますが、実はそこには無限の謎が秘められてい...
孫悟空は菩提祖師から武術を学んだ後、財産を独占していた魔王を殺し、龍宮から如意金姑班を奪い取り、冥界...