阿芳宮の福 杜牧(唐代) 六王は消え、四つの海は一つになり、蜀の山々は険しく、阿房宮が姿を現す。それは300マイル以上の面積を覆い、太陽を遮ります。礼山は北に建てられ、西に曲がって咸陽にまっすぐに続いています。二つの川が宮殿の壁へと流れ込んでいます。 5 段ごとに建物があり、10 段ごとに東屋があり、廊下は曲がりくねっていて、軒は高く、各建物は地形に順応しており、興味をそそる要素に満ちています。蜂の巣や水の渦のようなコイルや渦巻きが非常に多く、その数は数百万にも上ります。長い橋は波の上に横たわっていますが、雲がなければ龍になることができますか?道は空を通り抜けていますが、雨が降っていないのに虹になることができますか?高さがわかりにくく、東も西もわかりません。歌の舞台には暖かい音が響き、春は暖かく、舞踏場には冷たい袖が響き、風雨が吹き荒れている。一つの宮殿内でも一日のうちに気候が異なります。 (「West and East」は「East and West」と書けるかどうかはわかりません) 皇帝の側室、侍女、王子、孫たちは宮殿を出て、輿に乗って秦にやって来ました。超歌と夜仙は秦の宮廷女官であった。きらめく星は化粧鏡のようで、ひらひらと舞う緑の雲は朝の髪をとかすようなもので、増水した渭河は油を洗い流す水のようで、斜めに流れる煙と横に流れる霧は燃える胡椒と蘭の花のようです。雷鳴と稲妻に驚きました。皇帝の馬車が通り過ぎたのです。遠くでゴロゴロという音が聞こえましたが、どこに向かっているのか分かりませんでした。筋肉も顔もすべてがとても美しかった。彼女は立ち止まって遠くを見つめ、幸運を願っていた。中には36年間も見られていないものもある。燕と趙の集積物、韓と魏の経営物、斉と楚の精鋭達が数代数年を経て民衆から略奪し、山のように積み上げられた。一度手に入らなければ、その間は損をすることになります。三脚、鐘、玉、金塊、真珠などが無秩序に投げ捨てられたが、秦の人々はそれらをあまり気に留めなかった。 (見えない人もいれば、見えない人もいます) ああ!一人の人の心は何千人もの人の心です。秦は贅沢を愛し、人々は家族を恋しく思う。どうしてそんなに多くのものを砂のように取って使うことができようか。屋根を支える柱は畑の農夫の数より多く、梁を支える垂木は織機で働く女性より多く、釘の頭は穀倉の粟粒より多く、瓦の隙間は身体に張った絹糸より多く、縦横の手すりは九つの州の城壁より多く、笛や弦の音は市場の人々の言葉より多い。世界中の人々があえて話すのではなく、あえて怒るようにしましょう。独裁者の心はますます傲慢になっている。衛兵は叫んだ。漢谷関は占領され、楚の人々はそこに火を放ち、哀れな焦土だけが残った! ああ!彼らを滅ぼしたのは秦ではなく六つの王国であり、秦を滅ぼしたのは世界ではなく秦だった。ああ、もし六国が人民を愛していたら、秦に抵抗できただろう。もし秦が再び六国の人民を愛していたら、彼らは三代、あるいは一万代にわたって統治できただろう。誰が彼らの一族を全滅させられただろうか。秦の人民は悲しむ暇もなく、後世の人々が彼らを悼んだ。後世の人々が彼らを悼んでも、彼らから学ばなければ、後世の人々もまた後世を悼むことになるだろう。 翻訳 六つの国が滅びて天下が統一され、蜀の山々は禿げ、阿房宮が建てられた。それは渭南から咸陽までの300マイル以上の地域を覆い、宮殿がそびえ立ち、太陽を遮っていました。それは、礼山の北から西に曲がり、咸陽まで伸びて建てられました。渭水と樊川は勢いよく宮殿の城壁へと流れ込んでいた。 5段ごとに建物があり、10段ごとに東屋があり、廊下は長く曲がりくねっていて、突き出た軒は鳥のくちばしのように見えます。それぞれが地形に応じて4方向の中心に集まり、覇権を競い合います。パビリオンは絡み合い、曲がりくねって、密集した蜂の巣や渦巻く水の渦のように高くそびえ立っています。いくつあるかはわかりません。波間には長い橋が架かっています。空には雲ひとつありません。青い龍はどこから来たのでしょうか。二層の道が空を横切っています。雨が降った直後ではないのに、どうして虹が現れるのでしょうか。家々は高くなったり低くなったり、深くぼやけたりして、東西の区別がつきません。歌の舞台は、大きな歌声によって、あたたかい春の陽光のように暖かさで満たされ、ダンスホールは、はためく踊りの袖によって、陰鬱な風雨のように冷たさで満たされます。宮殿内の気候は一日を通して異なります。 六国の側室、侍女、王子、孫たちは宮殿を出て、馬車に乗って秦にやって来た。彼女たちは朝晩歌い、音楽を奏で、秦国の宮廷女官となった。明るい星がきらめくのは、妾たちが化粧鏡を開けている音です。紺碧の雲がひらひらと舞っているのは、妾たちが朝の化粧のために髪をとかしている音です。渭河に渦巻くクリームの層は、彼女たちがはね飛ばした粉水です。煙が斜めに立ち上り、雲が空に漂っているのは、宮廷の女官たちが胡椒と蘭に火をつけて線香を作っている音です。突然雷が鳴り響くのは、宮廷の馬車が通り過ぎる音です。馬車のゴロゴロという音はどんどん遠ざかり、ついには跡形もなく消え去り、どこへ向かっているのか誰も知りません。彼らの肌のあらゆる部分、顔のあらゆる表情は信じられないほど美しく魅力的です。側室たちは皇帝が来ることを願いながら、長い間遠くから眺めていました。宮廷の侍女の中には36年間も皇帝に会わなかった者もいた。 燕、趙、韓、魏の国が集めた金、玉などの財宝や斉、楚の国が選んだ財宝は、代々の君主によって民から略奪され、山のように積み上げられました。国が滅び、一族が没落すると、これらの物はもはや所有できなくなり、すべて阿房宮に移されました。貴重な三脚は鉄鍋のように、美しい玉は石のように、黄金は土塊のように、真珠は砂利のように扱われ、それらは至る所に投げ捨てられましたが、秦の人々はそれを見ても残念に思いませんでした。 悲しいかな、一人の願いは何百万人もの人々の願いなのです。秦の始皇帝は繁栄と贅沢を愛し、民衆も自分の家を大切にしていました。なぜ彼らは宝物を略奪するときに一銭残らず奪い取るのに、それを土のように浪費するのでしょうか?その結果、屋根を支える柱は畑の農夫よりも多く、梁の上の垂木は織機で働く女性よりも多く、柱の釘の頭は穀倉の粟粒よりも眩しく、波型の長さは身体の絹糸よりも多く、まっすぐで水平な手すりは九州の城よりも多く、オーケストラの騒々しい音は住民の言葉よりも多くなりました。世界中の人々は声には出さないが、心の中では怒っている。しかし、民衆の支持を失った秦の始皇帝は、日に日に傲慢で頑固になっていった。その結果、国境を守っていた陳勝と呉広が叫び、漢谷関は占領されました。楚の兵士たちは火を放ちましたが、残念ながら阿房宮は焦土と化しました。 ああ、六つの王国を滅ぼしたのは秦ではなく、六つの王国自身だった。秦王朝を滅ぼしたのは、世界の民ではなく、秦王朝自身でした。残念だ!もし6つの国がそれぞれ自国民を大切にしていたなら、自国民に頼って秦国に抵抗できたはずだ。もし秦王朝が六国の民を大事にしていたなら、王位は三代、一万代まで受け継がれたであろう。誰がそれを滅ぼせたであろうか。秦の民は悲しむ暇もなく、後世の民が彼らのために悲しんだ。後世の民が彼を悼んでも、それを警告として受け止め、教訓としなければ、後世の民が後世の民を悼むことになるだけだ。 感謝 『阿房宮譜』は『古文観志』第七巻に入選した。編者はこの作品について「隋の煬帝、陳の后朱帝などに対する警告となり、特に統治体制と関連している」と指摘しており、非常に洞察力に富んでいるが、杜牧の社会環境や政治姿勢に対する理解が不足していたため、作者の創作意図やこの作品の思想的意義は正確には明らかにされていない。この附は典型的な芸術技法を用いて、宮殿建築の壮麗さ、後宮の美しさ、宝物の貴重さや豪華さを短いスペースで明確かつ具体的に表現し、始皇帝の統治が長く続かなかったのは、彼が民衆から人を募り、容赦がなかったためだという結論を導き、当時の最高統治者に深い教訓と警告を与えている。衝撃的な思想力に加え、全文には高い芸術的価値も備わっています。 内容構造的には、このfuは4つのセクションに分けられます。 最初の段落では、アファン宮殿の壮大さについて説明しています。 この記事は、3文字の短い文章4つで始まり、簡潔な音節と並外れた勢いで、印象的な第一印象を与える効果を達成しています。この12語は、秦の始皇帝が天下を統一した英雄的精神だけでなく、阿房宮の建設の驚異的な様子も表現しており、言葉が簡潔で少しも省略できず、文章に力強さがある。次に、アファン宮殿の全景から本体の建築に至るまでの壮大さについて書きます。 「300マイル以上の面積を覆い、空と太陽を遮る」これは、広大な面積を覆い、太陽の上にそびえ立つ阿房宮の雄大な勢いを描き、人々に全体的な印象を与えます。 「梨山は北に建てられ、西に曲がる」という4行は、阿芳宮が地形と水の流れに応じて建てられたことを示しており、自然と創意工夫を活用するスタイルを今も際立たせています。以下では、渭水と樊川が「宮殿の壁へと流れ込む」様子を説明することから、阿房宮の建築的特徴を説明することに自然に移行します。楼閣や軒先は実物のように詳細に描写されている一方、長い橋や回廊は想像上の形で描写されており、幻想的で壮大です。そして、作者は誇張と対比を用いて、歌と踊りの変化を記すことで「阿房宮の気候は一日のうちで宮殿内と同じではない」という不思議な現象を描写し、その壮大さと広大さを強調しています。 2 番目の段落では、阿房宮の美女や宝物について説明し、秦王朝の統治者の贅沢な生活を暴露し、その後の議論の罠を仕掛けています。 まず、「妾」の起源について書き、それが記事の冒頭を反映する「六王滅び、四海一つ」の結果であると説明します。作者は「星が瞬き、化粧鏡が開かれる」などの6組の対句を使って、着飾って「立って遠くを眺め、幸運を願う」宮廷女官たちの悲惨な生活を描写した。鏡は星のようで、髪は緑の雲のようで、「捨てられた脂肪」は渭河を上昇させ、燃える唐辛子と蘭は煙に変わります。これらの生き生きとした描写は、宮廷女官たちの悲劇的な運命を示すだけでなく、秦の始皇帝の贅沢で放蕩な生活も明らかにしています。 「燕趙集」以降、文章はいじめられている人々の描写から踏みつけられている物の描写へと変わります。ここには、もともと六国が大切にしていた玉や金の鉾が土塊や鉄鍋のように積み上げられており、「秦の人々は、それらにあまり関心を持たなかった」という。 3 番目の段落では、説明から議論に変わり、この fu を書いた本来の意図が明らかになります。 彼はまず「ああ」という言葉で自分の気持ちを表現し、人情と人事を対比し、「秦は浪費を好み、民衆も家族を恋しがる」と指摘し、次に「なぜ一銭も無駄にして泥や砂のように使うのか」と疑問を投げかけ、「…以上…にする」などの6組の比喩を用いて、秦の浪費が民衆にもたらした深刻な災難を徹底的に暴露した。何度も準備を重ねた後、作者は突然物語のスタイルを変え、「あえて話すことはせず、あえて怒る」「世の人々」が「ますます傲慢になる」支配者たちと競争するようにし、その結果、アファン宮殿は焦土と化します。 第 4 段落では、六国と秦の滅亡の歴史的教訓を要約し、現代の統治者に警告を発しています。 「ああ、一人の心は千人の心である」これは「人々は同じ心を持っている」という意味です。しかし、その次は「秦は贅沢を好み、人々は家族を恋しく思う。なぜ彼らから一銭も奪い、泥や砂のように使うのか」です。これは、秦の統治者が民衆に対して残酷で、自分たちの富を蓄えていることに対する強力な批判です。特に素晴らしいのは、次の文章です。「屋根を支える柱は、畑の農民の数より多く、梁を支える垂木は、織機で働く女性より多く、釘の頭は、穀倉の粟粒より多く、瓦の隙間は、身体に巻かれた絹糸より多く、縦横の手すりは、九つの州の城壁より多く、笛や弦の音は、市場の人々の言葉より多い。世の人々は、あえて言わず、あえて怒っている。独裁者の心は、日に日に傲慢で堅固になっている。守備兵は叫び、漢谷関は築かれ、楚人はそれを焼き払い、焦土は哀れだった!」この後には、「ああ」に続く文章が続きます。 「秦は贅沢を好み、民もまた家族を恋しがる」という2つの文章では、「秦」と「民」が一緒に言及されています。そして彼は「どうして我々は一銭も無駄にして泥や砂のように使うことができるのか」という憤慨した言葉で、秦の浪費が民衆にもたらした甚大な災難を要約した。それから彼は「作る」という言葉から始め、一連の有罪の証拠を提示した。秦の統治者が人民を搾取し、抑圧した犯罪の証拠は無数にある。文学創作の特徴は、個別性を通して全体性を表現することにあるため、一つの作品の中にあらゆる側面からの証拠を列挙する必要はない。著者は「阿房宮譜」を執筆したが、これは阿房宮から始まり、前半の物語を論理的に推論している。的確な比喩で構成された一連の文章は、「秦」と「民」の二つの側面、搾取する者と搾取される者、一方が幸福で他方が苦しむ者、そしてその関係を生き生きと表現しています。次々と文章が噴出し、層を重ねていき、「世界中の人々が声を上げるどころか、むしろ怒る」という状況にまで至り、今にも火山が噴火しそうな状況が明らかになった。そして、「ますます傲慢になる独裁者の心」を相手側の圧力として利用し、「駐屯兵が叫び、漢谷関が上がる」という状況に追い込んだ。農民反乱の猛火はついに支配者を葬り去った。統治者の娯楽のために建てられたアファン宮殿も灰燼に帰した。 著者は、当時の覇者に歴史の教訓を与えることを目的として『阿房宮賦』を執筆した。歴史の教訓の内容を豊かにするために、『六王逝去、天下一』以降は、六国を忘れずに秦について書き続けている。構造上は秦が主体で六国は客人であり、思想的意義上は六国は秦から学んだ教訓である。阿房宮の無数の美女は六国の「側室」であり、阿房宮の無数の財宝は六国による「略奪者」の長期にわたる蓄積であった。 Once the six kingdoms were destroyed, beauties "came to Qin in chariots" and treasures "were transported to it"; then, what would happen if Qin repeated the mistakes of the six kingdoms? Qin did not learn from the six kingdoms and finally reaped what it sowed; then, if the rulers of the time followed Qin's old path, would there be any better ending? Having come this far, it can be said that "the spirit has been swallowed before the pen has reached its peak"! Next, he is still unwilling to reveal the reasons for the demise of the six kingdoms and Qin with infinite emotion: "Alas! It was the six kingdoms that destroyed the six kingdoms, not Qin; it was Qin that destroyed Qin, not the world. Alas! If the six kingdoms had loved their people, they would have been able to resist Qin; if Qin had loved the people of the six kingdoms again, they could have ruled for three generations or even for ten thousand generations. Who could have wiped them out?" He not only pointed out the reasons for the demise of the six kingdoms and Qin, but also pointed out that if "each loved his people", they would not have perished.それから初めて、著者は「後世」、主に当時の支配者たちに筆を向ける。「秦の民は自らを悼む暇もなく、後世の民が彼らを悼んだ。後世の民が彼らを悼んでも、彼らから学ばなければ、後世の民もまた後世の民を悼むことになるだろう」。この時点で、著者は情熱的な文章で創作意図をうまく表現した。結論文は、言葉ですべてを表現しつつも言葉で表現しないという特徴があります。 結論の段落も学ぶ価値があります。 『漢書』巻75には、景芳が漢の元帝に言ったと記録されている。「斉の桓公と秦の二帝もこれらの王(周の有王と礼王)のことを聞きましたが、笑いませんでした。その後、蜀貂と趙高を任命し、政治は乱れ、山には盗賊が満ちていました。なぜ有王と礼王を使って予言して目覚めさせなかったのでしょうか?…過去の王は皆このようなものでした。後世の人々が過去を見るように現在を見るのではないかと心配しています。」同鑑・唐紀・貞観11年に記録されている馬周の意見はこれと似ています。「有王と礼王は桀王と周王を笑い、煬帝も周王と斉王を笑いました。我々が煬帝を笑うように、後世の人々が現在を笑うようにしてはいけません。」 「後世の人々はそれを嘆くが、そこから学ぶことはない」という杜牧のコメントが、景芳と馬周のコメントと一致していることは容易に分かる。後世の人々が先人たちを「笑って」「悼んで」ばかりで、彼らから学ぶことを拒否し、彼らの過ちを繰り返し続けるのは実に悲しいことです。これでは「後世の人々が後世の人々を悼んで」「笑って」しまうだけであり、実に悲しいことです。 背景 『阿房宮賦』は、唐の景宗皇帝の治世の宝暦元年(825年)、杜牧が23歳のときに書かれたものです。杜牧が生きた時代は政治が腐敗し、階級間の矛盾が極めて激しかった。杜牧は、当時の統治者たちが国を治め、民を豊かにし、軍を強くすることに尽力することを願っていたが、現実は彼の望みとは全く逆であった。唐の穆宗皇帝李亨は、肉欲に溺れたために命を落とした。彼の後継者、唐の景宗李占はさらに放縦だった。彼は「遊戯にふけり、若い男たちと親密な関係にあった」、「宮廷に出席したのは月に3回にも満たず、大臣たちもめったに姿を見せなかった」。彼はまた「宮殿を改築するのが好きで、非常に大規模なシステムを備えた他の宮殿を建てたいと考えていた」。また、彼は、自身の訪問に備えて、税部副長官の陸震に「東都の宮殿と途中の仮宮殿を修繕する」よう命じた(『同鑑』第243巻)。杜牧はこのことすべてに憤慨し、悲しみました。彼は『品評家への手紙』の中で、「宝暦年間、皇帝は大きな宮殿を建て、音楽や舞踊に耽溺していたので、『阿房宮譜』を書いた」と明確に述べている。『阿房宮譜』の批判的な矛先は、国を失った秦の始皇帝、陳后朱、隋の煬帝などの王に向けられているだけでなく、主に当時の最高統治者に向けられていることがわかる。 |
<<: 「秋宵」をどう理解したらいいのでしょうか?創作の背景は何ですか?
>>: 肖怡の『春の別れに応えて四つの詩、その4』はどのような執筆背景を持っていたのでしょうか?
『九陰経』が武術界に登場し、各界の武術家たちの間で争奪戦が巻き起こった。王重陽、黄耀師、欧陽鋒、段志...
甘洛は幼い頃から非常に聡明で、宰相呂不韋の弟子となり、曹操として仕えた。彼は12歳のとき、趙国への使...
殷琪は、建帝の母であり、有索氏の娘であり、羌帝の二番目の側室であった。 3人が入浴中、黒い鳥が卵を落...
永寿公主(? - 685年頃)は、唐の中宗皇帝李献の娘で、当初は永寿公主と呼ばれ、母は衛皇后であった...
大禹の治水に非常に興味がある方のために、「Interesting History」の編集者が詳細な記...
おもしろ歴史編集長と一緒に杜甫の詩を鑑賞しましょう!皆さんご存知の通り、中国の古典詩は非常に美しいも...
長孫無忌らは、皇帝が弱く、皇帝のあらゆる行動が古い大臣たちによって妨げられており、皇帝はこれ以上束縛...
春秋時代になると、周の皇帝の存在感は徐々に薄れ、さまざまな属国が勢力を増し始めました。楚、秦、斉、晋...
蝶の恋花・暁亭を覗き、二羽のツバメがおしゃべり[宋代]秦管、次の興味深い歴史編集者があなたに詳細な紹...
水滸伝の毛星孔明はどのようにして死んだのでしょうか? 毛星孔明の紹介古典小説「水滸伝」の登場人物であ...
清代の画家龐馨の「無量山河図」の何がそんなに良いのか知りたいですか?実は、この巻物の美しさは、揚子江...
宋静謐皇后は、漢代永平年間(西暦58~75年)末期に皇太子の宮に住まうよう選ばれました。章帝が即位し...
◎ 江山勇顧廷林氏は、別名を延武といい、人柄が優れ、学識が深く、全国に名が知られていた。玉峰の徐氏三...
劉備の子孫: 劉禅、劉勇、劉礼、関羽の子孫:関平、関興、張飛の子孫:張宝、張紹、趙雲の子孫:趙通、趙...
元春は『紅楼夢』の登場人物で、金陵十二美女の一人であり、賈家の四人の娘の長女です。このことに非常に興...