倪衡の「鸚鵡雁歌」はどのような感情を表現しているのでしょうか?

倪衡の「鸚鵡雁歌」はどのような感情を表現しているのでしょうか?

倪亨は後漢末期の有名な学者です。では、彼の『鸚鵡頌』はどのような感情を表現したのでしょうか。この賦は、倪亨が江夏の太守である黄祖と一緒に暮らしていたときに書かれたものです。自分の才能を発揮する機会がなく、間違った時代に生まれたことに対する詩人の悲しみと憤りを、オウムの優雅さと気質で表現した、物に関する詩の中でも傑作です。

【オリジナル】:

その時、皇太子黄祖が弓の練習をしていて、客たちが集まっていました。ある人がオウムを差し出し、ヘンの前に酒杯を掲げて言った。「倪さん、今日は客をもてなす必要はありませんが、この鳥は遠くから来たようです。聡明で賢く、羽のある鳥の中でも貴重な鳥です。この鳥のために詩を書いて、みんなに楽しんでもらえたらと思います。いい考えではないですか。」ヘンは止まることなく、句読点もつけずに詩を書き続けた。彼の言葉は次の通りです。

西部地域の魔法の鳥だけが、独特の自然の美しさを持っています。金の素晴らしい本質と火の明るい輝きを持っています。彼は生まれつき頭が良く、雄弁で、チャンスを見抜く才能を持っています。そのため、彼らは高くて険しい場所で遊んだり歩き回ったりし、人里離れた奥深い場所で暮らしています。飛ぶ者は無作為に集まるのではない。舞い上がる者は飛ぶ先の森を選ばなければならない。黒いつま先と赤いくちばし、緑の服と緑の首輪。美しい顔を選び、良い声で歌いましょう。羽がある同じ種族ですが、知性や心は異なります。フェニックスのように美しいのに、その徳において他の鳥とどう比べられるだろうか?

だから私は、良い声の遠くまで届く香りと、良い行いの賞賛に値する偉大な精神を羨ましく思うのです。彼は虞の民を竜帝に派遣し、伯毅を流沙に召集した。彼は崑崙にまたがって帆を揚げ、雲と虹を冠にして準備をします。枠組みはよく準備されているが、結局のところは片方の目の問題である。さらに、余暇があり、作物の世話をしたり、安らかに休んだりすることができます。彼は強制されても怖がらず、愛撫されても怯えません。従わずに命を失うより、従って危害を避けるほうがよい。したがって、無傷の体を提出する者は報奨を受け、体を傷つける者は罰せられる。

そして、あなたは貧困に戻り、グループから分離され、仲間を失い、自分の人生に甘んじることになります。檻の中に閉じ込めて、羽を切り落とします。何千マイルも漂流するその道は、険しく障害物に満ちています。寒さと暑さに苦しみながら、岷山を越え関所を越える。女性は男性と結婚するために家を出ます。牧師は主人に仕えます。賢者や学者たちは、困難に遭遇すると、やはり隠遁して旅をします。鳥のような小さな生き物は、どれほど飼いならされて、平和に暮らすことができるのでしょう。私は西への道を懐かしく思い、故郷を懐かしく思います。私の卑しい体の悪臭を考えると、なぜわざわざ大釜の上にいる必要があるのでしょうか?

ああ、私の運勢は衰えつつあるのに、なぜ時代の危機に直面しなければならないのか。私の言葉が混乱を招くのか、それとも私の無分別が危険を招くのか。母と子の永遠の別れを悲しみ、夫婦の別れを嘆きます。残念なのは私の残りの年齢ではなく、若者の無知さです。野蛮人に背を向け、紳士に仕えなさい。評判が自分の能力に見合っていないのではないかと心配しており、自分の才能のなさを恥じています。私は西の都の肥沃な土壌を羨ましく思い、幸福と悲しみの違いを理解しています。私は過去と未来に憧れているので、話すときはいつもこのことを話します。

もしも時間を管理するのがシャオハオだったら、ルーは手綱を集めて馬の手入れをするだろう。厳しい霜が降り始め、涼しい風が吹いています。長い詠唱と遠い憧れ、悲痛な感情の叫び。その声は悲しく興奮しており、顔は惨めでやつれていた。それを聞いた者は悲しみ、それを見た者は涙を流した。追放された大臣たちは何度もため息をつき、捨てられた妻たちは泣いた。

私が人生で旅した場所は、香炉と気の相互依存関係のようなものだと感じています。なぜ今日、二つの国は胡と越の異なる地域のように分離されているのでしょうか。彼らは檻の中から上から下まで見下ろし、窓から覗き込んで躊躇しています。私は崑山のそびえ立つ山々と鄧の緑豊かな森を思い浮かべます。折れた六つの翼を見て、一生懸命頑張っても何の役にも立たない。家に帰りたいのに叶わず、片隅で恨みを感じることしかできない。心血を注いで仕事に励んでいるのに、どうして恩人を裏切り、初心を忘れるのでしょうか。謙虚で取るに足りない使命と、謙虚で卑しい身体を自分に託すべきです。あなたの親切に報いるために私は死を望み、そして私の愚かさを示すために辞職することもいとわない。これまでの大いなるご恩に頼り、それが永遠に続くことを願います。


【翻訳】:

当時、江夏の太守である黄祖の長男である黄戲が宴会を催し、ある人が客にオウムを贈りました。黄社はワイングラスを掲げ、倪恒のところへ歩み寄って言った。「倪さん、今日はお客様を楽しませるものが何もないんです。このオウムは遠くからやって来ました。賢くて賢い、鳥の中でも最も貴重な鳥です。この鳥のために詩を書いて、4人のお客様が目で楽しめるようにしてください。素晴らしいと思いませんか?」そこで倪恒は詩を作った。彼は止まることなく、一気に文章に句読点を打たずに書き続けた。言葉は次のとおりです。

西洋の霊的な鳥だけが自然の驚異を披露することができます。白い羽は金の精の素晴らしさを表し、赤い嘴は火の徳の輝きを表しています。彼は聡明で雄弁、聡明で先見の明がある。険しい山々を歩き回り、深い峡谷に生息します。決して無作為に立ち止まらず、休憩するときは必ず森を選んでください。爪は赤みがかった緑色で、人物は緑色の襟が付いた緑色のドレスを着ています。美しい外観、美しい音楽を発します。鳥類と同じ科に属していますが、知能や考え方は全く異なります。それは不死鳥のように美しい。他の鳥がそれと比べられるだろうか?

そのため、人々は遠くまで響くその美しい声を羨み、その見事な美しい姿を称賛します。彼は虞の人々に龍山に来るように命じ、狩りの上手な者たちには流沙に行き、崑崙山を越えて弓矢を構え、白雲と虹の冠をかぶって網を張るように命じた。網はあちこちに広がっていますが、鳥はひとつの網目の中にしか捕まりません。オウムの見た目や行動は落ち着いていて穏やかで、意志はしっかりしていた。近づいても怖がらず、触れられても決して避けなかった。他人の願いに背いて命を失うよりは、従って災難を避けたい。したがって、無傷のオウムを寄付した人は報酬を受け取りますが、その体を損傷した人は罰せられます。

このように、オウムは運命に完全に支配され、群れから離れ、パートナーもいないという困った状況に陥ります。彼女は美しく彫刻された鳥かごに閉じ込められ、翼の羽は切り取られていました。数千マイルも漂流し、数々の危険で曲がりくねった山道を越え、岷山を越え、占山を登り、数々の寒い季節や暑い季節を経験し、多くの苦難に耐えました。女性たちは家を出て遠くへ嫁ぎ、役人たちは王に仕えることに専念する。古代では、災害に遭遇すると、賢い王や賢者は外国に一人で留まりました。さらに、どうしてこんなに小さな鳥が人間に飼いならされずにいられるのでしょうか。西へ続く道に愛着を持っていた鳥は、かつて住んでいた場所を懐かしみ、首を伸ばして遠くの故郷を眺めることが多かったのです。私の卑しく臭い体は鍋で煮られるに値しない、と心の中で思いました。

運が悪く、キャリアパスがないことを嘆きながら、なぜこのような災難に見舞われたのか。不適切な発言のせいか、それとも守秘義務違反で被害を受けたのか。母と子の永遠の別れは悲しく、夫婦の別れは悲しい。大切にする価値があるのは、あなた自身の残りの人生ではなく、あの幼い子供たちの無知を哀れむことです。遠く離れた故郷を離れ、高貴な紳士に仕えることになったのですが、私はその称号に値せず、能力も凡庸で、その仕事をこなすことができないのではないかと心配しています。私は、西洋の肥沃な土地に憧れています。そこの喜びや悲しみは、こことはまったく違うことをよく知っています。大馬月鳥は故郷を懐かしがっているようで、話すときはいつも故郷の話をします。

邵浩が担当していた頃、汝書は馬車を用意し、厳しい霜が降り始めた頃、すでに荒涼とした秋風が吹いていた。この瞬間、長く悲しい詠唱、遠く離れた故郷への憧れ、そして重いため息が、同じ類の人々の心に響きます。彼の声は甲高くて押し殺されており、顔は悲しげでやつれていた。その知らせを聞いた人々は悲しみ、その人を見た人々は涙を流した。亡命中の牧師たちは何度もため息をつき、見捨てられた女性たちは泣き続けた。

普段私たちが交流している仲の良い友人、お互いに頼り合い、お互いに反応し合う兄弟姉妹のことを考えると、なぜ今日、完全に異なる2つの地域である胡と越のように、2つの場所が離れているのでしょうか。鳥かごの格子に合わせてお辞儀をしたり見上げたり、ドアや窓から覗いたりするのは、ただの無駄な放浪です。昆山は高く険しく、人々に郷愁を感じさせます。一方、登林は緑豊かで、人々の想像力を掻き立てます。しかし、私の翼は切り落とされてしまった。高く飛びたいと思っても、どこまで飛べるのだろう。故郷に帰る望みは叶わず、この世の片隅で恨みを抱くことしかできない。わたしは主君に心から仕えるほかありません。主君がわたしに示してくださった恩をどうして裏切ることができるでしょうか。わたしは自分のささやかな命と小さな体を捧げ、主君の恩に死をもって報いることを望み、誠意を示すために遠慮なく助言を差し上げます。かつて私は主人から大きな優しさと愛情を受けており、時が経っても主人に対する私の忠誠心は変わらなかった。

【レビュー】:

倪衡は後漢末期の稀有な学者であった。彼は「若くして才覚に富み、雄弁で」、清廉潔白で、「時代に順応し、他人を見下す」人物であった。彼は曹操の召集を拒否したため、罰として太鼓手になるよう命じられた。曹操は倪亨を辱めようとしたが、倪亨は曹操を辱めるために人前で裸で太鼓を叩いた。曹操は倪亨を深く憎み、殺そうとしたが、倪亨はすでに高名な学者であったため、都合が悪く、荊州の劉表に彼を移し、借りた刀で殺そうとした。倪恒は再び劉表を侮辱し、劉表は曹操の例に倣って彼を江夏の太守である黄祖の元に送り、そこで彼は最終的に黄祖に殺された。彼が亡くなったとき、まだ26歳だった。

倪亨は江夏の黄祖の息子黄戍と親しく、密接な関係を持っていた。あるとき、黄社が大勢の客を招いて宴会を開いたとき、ある人がオウムを贈り物として贈りました。そこで倪衡は「鸚鵡雁歌」を作曲するよう命じられました。

この譜ではまず、オウムが「霊的な鳥」であるという特異性を説明しています。その美しさと並外れた姿勢:「青いつま先、赤いくちばし、緑の服、エメラルドの首輪。美しい顔をしており、優しく歌う」。その素晴らしい体格:「それは金の素晴らしいエッセンスと火の明るい輝きを持っている」。その並外れた知性:「それは雄弁で話すことができ、機会を察知するのに十分なほど賢い」、「それは羽と同じ家族であるが、異なる知性と心を持っている」。その傲慢な性格:「それは高く険しい場所を歩き回り、深く人里離れた場所に住んでいる。それはランダムに飛ぶことはなく、舞い上がるために森を選ばなければならない」。しかし、オウムの「フェニックスに匹敵する美しさ」は祝福ではなく、むしろ災いをもたらします。次に、オウムが捕獲された経緯を説明します。朝廷の命令により、「禹族は龍堤に、伯夷は流沙に命じられ」、オウムを捕獲するための網が張られた。捕獲されたオウムは「彫刻を施した檻に閉じ込められ、翼と羽根は切られ」、人々の鑑賞のために山や丘を越えて王宮に送られた。そのため、オウムは「檻の柵に沿って上から下を見下ろし、窓から覗いてためらうことしかできなかった」。

オウムの不幸な経験の中に著者の姿を見ることは難しくない。 『賦』に記された鸚鵡の雄弁さと聡明さは、「幼少の頃から雄弁で」(『後漢書』文人伝)、「才才に秀でていた」(『容寇三筆』より引用した孫梅の「六談」)倪亨の自画像ではないだろうか。鸚鵡とその親類は「智恵も心も異なる」し、「飛ぶ森を選ばなければならない」という点も、倪亨の「傲慢で、時代を正し、他人を見下すのが好き」(『後漢書』文人伝)とよく似ている。この賦の特徴は、オウムの不幸を明示的に描写しているが、実際には作者の経験を描写しており、随所で自分自身をオウムに例えている点である。孫梅はこの賦について次のように述べている。「『鸚鵡賦』を見ると、彼はそれを自分自身の描写に使っている。ある賦では、彼はそれを3回も言及している。例えば、『鸚鵡は高く険しい所で遊び、さまよい、人里離れた深い所に住んでいる。飛び回るのは無作為ではなく、必ず森を選んで飛ぶ』『同じ羽の仲間だが、知性と心は違う。鳳凰のように美しいのに、その徳は他の鳥とどう比べられようか』。また、『賢者や聖人は危険に遭遇しても、捕らわれたままである。鳥のような小さな生き物が、どうして飼いならされて平和に暮らせるだろうか』とも言っている。また、『ああ、私の運勢は下降している。 「なぜ私は当時の危険に遭遇したのか。慎重に話さず、混乱を引き起こしたのか?」と彼は言った。また、「振り返って、折れた6つの翼を見て、最善を尽くしても何ができるのか。家に帰りたいのに帰れず、片隅で恨みを抱くだけだ」とも言った。最後の章には、「私が仕事に心を捧げているのなら、どうして恩人を裏切り、初心を忘れることができようか」「あなたの恩に報いるために死を望み、仕事を辞めて愚かなことをするつもりだ」と書かれている。私はその本文を3回読むたびに悲しくなる。「ここに、鳥そのものを模倣した『鸚鵡頌』の芸術的特徴が深く表れており、注目に値する。」

物に関する賦詩は、物の形だけでなく、物の精神も描写する必要があります。形を描写するのは簡単ですが、精神を描写するのはより困難です。 「鸚鵡頌」は、鸚鵡の美しい姿と「甘い音」を描写しているだけでなく、鸚鵡の姿と声が人の前にあり、耳元で鳴いているかのように感じさせるだけでなく、故郷への深い愛情と「羽根を切り取られる」悲しみという鸚鵡の精神世界も表現しており、鸚鵡のイメージを鮮明にし、親近感と共鳴感を与えています。たとえば、「雲と虹を冠し、色とりどりに広がる」という表現は、オウムが直面している暗く恐ろしい環境を表しています。これを知れば、オウムが「従い、危害から遠ざかることを好む」という心理が理解できます。 「母子の永遠の別れ」を悲しみ、「夫婦の別れ」を心配し、古い森に執着し、「故郷をしばし見つめ」、「故郷に帰りたいと切望」するが、結局その願いはかなわず、「戴月への想い」は尽きず、「言葉が混乱を引き起こしたのか、それとも不注意が危険を招いたのか」と自らの死因について思いを巡らせている。檻の中に閉じ込められ、自由に飛ぶことはできないが、「昆山の高い山々」や「登林の青々とした密林」を懐かしんでいる。この詩は、オウムの状況と心境を明らかにし、繰り返し熟考し、詳細に描写し、網に捕らえられ檻に閉じ込められたオウムの悲しみ、痛み、切なさを生々しく鮮明に表現しており、聞く人は悲しく、見る人は涙を流す。特に成功しているのは、作者が認められないことへの苛立ち、世界に対する憤り、そして恨みを、擬人化を用いて巧みに表現し、オウムの姿と精神を描写している点だ。李元度の『普学正虎』には、「鸚鵡上傳」には「馴染みのある比喩があり、文章の背後に何かがある」と書かれており、これが作者が言及していたことのようだ。

オウムの不幸と倪衡の悲劇は、後漢時代の暗黒と危険性を思い知らせてくれます。倪恒は亡くなりましたが、彼が描いたオウムは永遠に生き続けます。その意味で、倪恒の名声は永遠に残るでしょう。倪亨が殺害された後、人々はその埋葬地を「鸚鵡島」と呼んだ。倪亨と言えば鸚鵡を連想したのではないだろうか。「鸚鵡島」の登場は『鸚鵡譜』とその作者倪亨に対する最高の評価である。

<<:  張建鋒の「ドラゴンボートレースの歌」はどのような感情を表現しているのでしょうか?

>>:  賈怡の『鳥頌』の執筆背景は何でしたか?どのような感情が表現されるのでしょうか?

推薦する

『紅楼夢』で黛玉が選抜のために宮殿に入ったのはなぜですか?理由は何ですか?

『紅楼夢』のヒロイン、黛玉。金陵十二美人本編に最初に名前が挙がる二人のうちの一人。次の『興味深い歴史...

宋代の衣服:宋代の鎧

宋代の甲冑は、兜、上着、肩当て、足当てなどの複数の部分から構成されており、その基本的な形状は唐代の甲...

梁山泊と朱英台は同じ時代の人ではないのに、なぜ彼らの墓が一緒にあるのか?

「梁山泊と祝英台」は、中国の四大民間恋愛物語の一つで、他の三つは「白蛇伝」、「孟姜女の長城での泣き話...

なぜ黛玉は「一年は360日、風霜剣も厳しい」などと言ったのでしょうか?

長い時間の流れは止まらず、歴史は発展し続けます。『Interesting History』の編集者が...

世界のトップ10の火山の名前は何ですか?世界のトップ10の火山はどこにありますか?

今日、Interesting History の編集者が世界のトップ 10 の火山を紹介します。興味...

宋代の詩「昔の旅を思い出す、青い目で悲しみを思い出す」の全文を鑑賞します。この詩の作者はどのような感情を表現したかったのでしょうか。

昔の旅の思い出·水色の悲しみを思い出す[宋代]周邦炎、次の興味深い歴史編集者があなたに詳細な紹介をも...

『易堅定志』第3巻の主人公は誰ですか?

呉世良福建の首相であるウーは、近くの村に滞在しました。彼は当時雪が降っていましたが、まるで古代の墓か...

中国の伝統文化作品の鑑賞:『論語』第18章「衛子」の原文は何ですか?

衛子は去り、夷子はその奴隷となり、弔干は抗議のために死んだ。孔子は言った。「殷には三人の善人がいた。...

南宋代の『電前寺』にはどのような歴史的変化が起こったのでしょうか?海軍との関係は?

南宋建延年間の初め、近衛総司令官と近衛騎兵・歩兵総司令官の職が次第に空席となったが、紹興5年から7年...

王羲之はなぜ『蘭亭序』を書いたのか? 「ランティング詩集序文」の紹介

東晋の初期の頃、宰相の王道の弟である王光には、王羲之という愛息子がいました。幼い頃から書くことや書道...

有名な哲学書『荘子』:内篇:養生論 原文鑑賞と現地語訳

『荘子』は『南華経』とも呼ばれ、戦国時代後期に荘子とその弟子たちが著した道教の教義をまとめた書物です...

『紅楼夢』に登場する他の三姉妹と比べて、黛玉の賈家における地位はどうですか?

「紅楼夢」のヒロインである黛玉は、金陵十二美人本編の最初の2人の登場人物の1人です。次に、興味深い歴...

秦克清を利用する賈震の悪徳計画の真相とは?

なぜ賈震は王希峰らを尊敬しながらも、若くて美しい秦克青に目を向けたのでしょうか?これは多くの読者が気...

『史記』と『漢書』はなぜ韓信の死は反逆によるものだと信じているのでしょうか?

紀元前196年、韓信は蕭何に騙されて長楽宮に入り、長安を統治していた呂后に逮捕された。結局、この強力...

呉文英の「フランス音楽:晩秋の紅白蓮」:この詩は詩人の回想録である。

呉文英(1200年頃 - 1260年頃)は、雅号を君特、号を孟荘といい、晩年は妓翁とも呼ばれた。思明...