巴尚秋の邸宅 馬岱(唐代) バユアンの風雨は止み、夕方になると雁の飛翔が頻繁に見られるようになりました。 異国の地の木に落ちた葉、夜に冷たいランプを灯す一人の人。 空っぽの庭に白い露が落ち、寂しい壁の隣には野蛮な僧侶が住んでいます。 私は長い間郊外に住んでいますが、いつこの状態に戻れるのでしょうか? 翻訳 巴源平原の秋風と霧雨がようやく止み、夕方にはガチョウの群れが南へ飛んでいくのが見えます。 異国の地で木々の落ち葉を前に、寒い夜に孤独なランプが私を一人照らします。 何もない庭には白い露が頻繁に落ち、一軒の家の隣には野僧が一匹いるだけだ。 私は長い間、寂れた郊外に住んでいます。いつになったら田舎での生活に専念できるのでしょうか。 注記 ⑴巴上:別名「巴上」、古い地名。陝西省西安の東に位置する。巴陵高原にちなんで名付けられた。作者が都に上ってから住んだ場所である。 ⑵ 郊外住宅地。 ⑶ この身を捧げる:この身を尽くして君主に仕えること。 感謝 この詩は、閉ざされた扉の向こうにある孤独感を純粋に表現しています。詩全体は、鮮やかなイメージと精巧な芸術性を備えた絵画のようです。読者がゆっくりと本を開くと、まず目に飛び込んでくるのは、八元平原の荒涼とした秋の空気だ。憂鬱な秋の風雨は夕方まで止まず、霧のかかった空には、一群のガチョウが北から南へと慌ただしく飛んでいく。長引く風雨のせいで、ガチョウたちの旅は大幅に遅れています。風雨がようやく止んだ後、暗くなる前に泊まる場所を見つけなければなりません。ここでの「頻繁に」という言葉の使用は、ガチョウの数が多いことを示しているだけでなく、ガチョウが居場所を見つけようと不安になっていることをも思い起こさせます。古代の人々は、野生のガチョウが故郷に飛んで帰るのを見ると、すぐに故郷を懐かしく思ったことでしょう。読者が巻物を開き続けると、場面は広大な空から地面、そして詩の主人公へと徐々に移り変わります。風雨で木々から黄色い葉が落ち、寂しい寺に住む旅人が一つのランプの前で一人、物思いにふけっているのが見えました。 「異国の地では木から落ち葉が落ちる」という表現は、考えてみるととても興味深いです。 「どんなに高い木でも、葉は根元に落ちる」という中国の古いことわざがあります。詩人は異国の地で葉が落ちるのを見て、感動せずにはいられませんでした。私は故郷の東海(現在の江蘇省連雲港市南西部)にいつ帰れるかも分からないまま、外国で拘留されていました。この詩の行間には彼の苦々しい気持ちが完璧に伝わってきます。 「夜、冷たいランプの下に人が一人でいる」という表現は、「寒い」という単語と「一人」という単語が、客の寂しく孤独な状況を十分に表しています。想像するのは難しくありません。孤独な人物に薄暗い光が伴っています。夜も更け、空気はとても冷たかった。寒さに包まれて、明かりはますます暗く弱々しく見え、詩人の孤独でみじめな気分はますます深まった。 「寒さ」と「孤独」は互いに補い合います。冷たいランプは夜を長くて耐え難いものに感じさせ、孤独は寒さをさらに圧迫的なものにします。 5行目と6行目では絵が下方に移動し、より広い空間とより詳細な風景が表現されるだけでなく、詩人の心境も見事に表現されています。夜も更け、世の中は静まり返っていた。秋の虫さえ鳴かなくなっていた。枯れ葉に滴る露の音だけがかすかに、しかしはっきりと聞こえた。 「空っぽの庭に白い露が落ちる」という文章は、「動き」を使って「静けさ」を引き立てる技法を使っており、静かな静寂について書くよりも、周囲の静けさをよりよく表現できます。露の音は長い夜の静寂を破るだけでなく、人々にその静寂が恐ろしいと感じさせます。露の音さえ聞こえるほど静かな場所はありません。次の文「寂しい壁と、隣に野蛮な僧侶がいる」でも対比の技法が使われています。彼は明らかに、自分は孤独で無力だと言いたかったのですが、隣人がいて、その隣人は世間から姿を消し、野生の鶴のような僧侶だったと言いました。このような荒々しい僧侶の隣に暮らすことで、詩人の置かれた状況の孤独さはさらに際立つようになる。この二つの文章は、風景を描写すると同時に、詩人の心境も描写しています。秋の夜の寂しい部屋では、露の音さえ聞こえ、詩人の思いが渦巻いて一晩中眠れないことを示しています。また、彼の隣人は野僧だけであり、詩人がこの世から追い出され、いつこの人生を終えられるのかわからないと思っていることを示しています。まさにこのため、詩の最後の 2 行は前の記述と自然につながり、唐突に感じられません。 最後の2文は詩人の感情を率直に表現している。「私は長い間郊外に住んでいましたが、いつになったらこの状態に戻れるのでしょうか?」詩人は官職を求めて長安にやって来て、長い間巴上(長安の東にある「巴上」とも呼ばれる)に住んでいましたが、出世の道を見つけられませんでした。そのため、才能があるのに認められず、出世の望みが薄いという惨めな状況を率直に表現しました。 この詩は、飾りや言葉遣いを一切せずに、現在の風景をそのまま描写しており、虚しい愚痴を一切言わず、本当の気持ちを重視して感情を描写しています。したがって、主題は新しいものではないが、それでも強い芸術的魅力を持っている。 背景 巴尚は著者が都に来てから住んだ場所である。作者は前に進む術もなく、ここに閉じ込められ、秋の移り変わりと孤独な生活を感じながら、悲しみを慰めるためにこの詩を書いた。 |
>>: 曹操の『昊麗歌』の原文は何ですか?どのように翻訳しますか?
「世は狭く、思ひは多し」の意味が分からない読者のために、次の興味深い歴史編集者が詳しく紹介します。読...
有名な漆器茶器としては、北京彫漆器茶器、福州空胴茶器、江西省鄱陽などで生産される空胴漆器などがあり、...
李佩(806年頃生きた)は唐代の詩人であった。雅号は不明、清熽子と称し、洛(現在の河南省洛陽市)の出...
明代の神話小説『続西遊記』は、『西遊記』の3大続編のうちの1つです。 (他の2冊は『続西遊記』と『補...
汝磁器はシンプルで上品な形をしており、釉薬には貴重な瑪瑙を使用し、独特の色合いをしており、「瑪瑙釉は...
胡氏の息子shuzhouの出身で、彼は数日間就任していたと言いました。 「彼女がどのように見えたのか...
『シンクタンク全集』は、明の天啓6年(1626年)に初めて編纂された。この本には、秦以前の時代から明...
『鍼灸学事典』とも呼ばれる『鍼灸事典』全10巻。明代の楊其左によって書かれ、万暦29年(1601年)...
2000年以上前の春秋時代、ある寒い冬の日、宋国の東にある蕭国の首都の外では、旗が空を覆い、ラッパと...
古代詩:「韓尊とともに囁石の東で景雲慧師を訪ねる」時代: 唐代著者: セン・シェン善陰の老僧が楞伽経...
辛其基は、字を有安、号を嘉宣といい、南宋時代の大胆で奔放な詩人の代表者であり、「筆をもって天下に平和...
『本草綱目』は、明代の優れた医学者、李時珍によって著された全52巻からなる中国医学の古典書です。次の...
凌湖崇は任英英を愛しているのでしょうか?なぜ彼は魔教に入るよりも彼女を手放すのでしょうか?今日は、興...
朱敦如(1081-1159)、号は熙珍、通称は延和、沂水老人、洛川氏としても知られる。洛陽から。陸軍...
袁譚 袁斌 袁暁 有袁慧 イエ 袁毓 袁紹魏の献文帝の祖父である袁譚は、咸陽王熙の七番目の息子であっ...