君哲は商王朝を維持しました①、商王朝には代々名君がいました。 髪が長いと幸運が訪れる②。神様はよく幸運を与えてくれます。 洪水は広大だった、古代の洪水は広大だった、 禹は土塁③の基礎を据えた。大禹は洪水を鎮め、四方に平和をもたらした。 外大国は辺境④であり、夏王朝の領土を拡大し、 隕石の幅はとても長いです⑤。それ以来、領土はどんどん広くなっていきました。 幽虚は将軍であり、幽虚の国は繁栄していた。 皇帝は商という名の息子を建国した。建帝は側室として宣王を産んだ。 玄王歓伯⑧、商麟は力強く賢明であった。 小さな国を与えられるということは成功を達成するということであり、小さな国を与えられるということはそれを実行できることであり、 大きな国はダです。偉大な国は命令を出すことができる。 規則と規制を守り、それを超過しないようにしてください。 それから彼は髪の毛を見て、それがすでに伸びているのに気づきました(11)。実施を促進するためにあらゆる場所を検査します。 湘土は猛烈だ(12)、斉孫湘土は本当に強力だ、 海外でも削減が行われています(13)。海外の王子たちは皆彼の命令に従った。 皇帝の命令に背いてはならない、神の命令に背いてはならない、 唐奇(14)について。それは成唐王の時代まで代々受け継がれてきました。 (15)唐王はちょうど良い時期に生まれた。 神聖な畏敬の念は日々増していきます(16)。賢く、慎重に、日々自分自身を向上させましょう。 祈りは長くて真摯なものだった。 神は唯一である(18)、神に対する無限の畏敬と尊敬、 天皇は九つの囲い地(19)の建設を命じた。皇帝は9つの州に唐の例に従うよう命じた。 小さな玉と大きな玉を受け入れなさい(20)、天の大小の法則を受け入れなさい、 下の国を房飾りで飾る(21)。他の王子たちに模範を示しなさい。 何天智秀(22)は天から名声を授かり、 競争したり口論したりしない(23)、争ったり焦ったりしない、 硬くもなく柔らかくもなく、強くもなく柔らかくもなく、 彼は統治が上手で(24)、政府の命令を執行する際には非常に寛大です。 白露は秋(25)。百の福と幸運が山のように集まります。 大小の共同体を受け入れ(26)、天の大小の法を受け入れ、 下国ジュン(27)です。各国の王子たちが保護されました。 何天志龍(28)、私は天の祝福を受けました、 彼は自分の勇敢さを報告した(29)。彼は偉大な神の力を発揮し、偉大な軍事的功績を成し遂げました。 揺るがず、驚かず、揺るがず、 臆病でも恐れもない(30)、臆病でも恐れもない、 白鹿は合計(31)です。あらゆる祝福と幸運が集まります。 唐王は夏王朝を攻撃するために軍隊を派遣した。 幽謙は斧(33)を握っており、その手には鋭い斧が握られていた。 猛火のように、猛火のように、 すると誰もそれについて何もしようとしなくなります(34)。誰が私を止めて戦う勇気があるでしょうか? 苞葉には3つの分げつ(35)があり、幹には3つの枝があります。 どちらも成功することも、成功を達成することもできない(36)。枝や葉が密集した植物は一つもありません。 九有有街、九つの州を征服して統一し、 魏と顧が敗れた後(37)、魏は殺され、顧は排除され、敵の匪賊は全滅した。 夏の昆武傑(38)。坤武夏街も守られなかった。 昔、初期から中期にかけて国は繁栄していましたが、 ショックとカルマがある(39)。その力は非常に強く、あらゆる方向を揺さぶります。 雲は皇帝であった(40)、唐は誠実で信頼できる皇帝であった。 大臣たちに降伏する(41)。賢明で高潔な貴族が天から遣わされる。 真のアヘン(42)、賢明で徳の高い大臣はアヘンであり、 彼は実は商王の右翼と左翼であった(43)。商の唐王を助けたのは彼であった。 (程俊英氏の翻訳を使用) 【注釈】① 爾:古くは「睿」と同じ。賢明で賢明。 ② 長い髪と縁起の良さ:いつも縁起の良さを表現します。 ③布:布、塗布します。ファング:あちこち。 ④外大国:夏の国の境界外にある夏の諸国を指す。 ⑤富雲:つまり、地域。 ⑥ヨウスオ:古代の部族の名前であり、国の名前でもある。意志:強くなる。 ⑦皇帝:神。子を立てる:有索という女性を高欣の側室として立てることを指す。生上:出産契約を指します。斉は商から爵位を授かったため、斉を生むことは商を生むことであると言われています。 ⑧玄王:つまり、斉。これは商王朝の後代によって斉に与えられた諡号である。 フアン:強力。博:「韓氏」は「法」と書きます。『周氏法界』には「堅固さと忍耐は成功の鍵である」とあります。堅固さと不屈の精神を意味します。 ⑨ダ:パス。国の状況を把握することを指します。 ⑩率路: 礼儀を守る。 Lu は「li」の意味で使われます。 (11) そして彼はそれを見て、それが送られたのを見た。鄭注釈:「彼はそれを徹底的に検査し、すべての指示が実行されたことを発見した。」 (12) 湘図:人の名前、孫。 Lielie: 荘厳な表情。 (13) 潔:整理し、混乱を防ぐ。 (14)斉:虞越の『平易経』には「斉は冀であるべきであり、二雅世言には『冀は成功を意味する』とある」とある。この文は、王権が唐の時代に完成したことを意味している。 (15)降臨する:生まれる。遅すぎることはない、ちょうどいいタイミングだ。 (16)神聖で敬意を表する:神聖で、賢明で、敬意を表する。實: 上昇する、進歩する。 (17)招家:祝福を祈る。チチ:長い間。 (18)祗:尊敬。 (19)種別:法律、法執行。九尾:九州。 (20)玉:美しい翡翠。諺に「小さなボールと大きなボール」というのがあります。それは、小さな方法と大きな方法と同じです。王殷之の『経易書文』には「丘と公はともに法を意味する。丘は捄と発音し、公は拱と発音する。『広雅』には拱と捄は法であると書かれている」とある。(21) 追禄: 例。 (22)何:「荷」と同じで、負うという意味です。秀:美しさと善良さ。 (23)qu:緊急の。 (24)有有:温和で調和のとれた。 (25) 秋:集まる。 (26)合計:法律。一説によるとそれは翡翠だという。 (27)マング:日陰や保護を提供する。 (28)龍:「chōng」(chōng)と同じ。 (29) 表示する。遊ぶ、進める、使う。 (30)(nan): 恐れる。 竦:怖い。 (31)合計:集める。 (32)武王:斉を指す。 ペナント:大きな旗。 (33)銭:しっかりしています。 ��: 斧。 (34)曷:止めるという意味。 (35)包:根。木の切り株を指します。耕うん爪: 木が伐採された後に生える枝。魏、顧、崑の三国は比喩です。 (36)それから:生まれる。 Da: 長いです。 (37)魏:河南省華県南東部に位置する国の名前。古:山東省莞城県の北東に位置する国の名前。 (38)昆武:河南省許昌市の東に位置する国の名前。 (39) 真:力。業界:実績。 (40)ユン:確かに。 (41)江玉:「玉」は「授ける」を意味する「yu」の誤発音である。 (42)阿衡:商代の官名で、大臣の夷尹を指す。 (43)左右:アシスト。 【鑑賞】『雅歌序』によれば、この詩は「大いなる犠牲」について詠まれている。いわゆる「大足」とは、古代の王が天に供物を捧げ、先祖に付き添った儀式を指します。この詩はおそらく商王朝のこの種の犠牲の儀式の際に演奏された賛美歌であったと思われます。詩に記された歴史的出来事から判断すると、主に商王朝の創始者である唐の功績を讃えており、そのため研究者たちは崇拝されている祖先は唐であるとずっと信じてきた。しかし、商氏の歴史は非常に長く、その起源は唐が桀を破り夏王朝を滅ぼすはるか以前に遡ります。商氏の祖先は謝という名で、堯と舜の治世中に司徒として仕え、有名な賢臣の一人であったと言われています。商一族は祖先の斉に「玄王」の称号を与えた。そのため、『荀子・成相』には「斉玄王」に関する言葉があります。唐は斉の13代目の子孫と言われています。斉の子孫の中には、斉の孫である項頭という有名な人物もいます。項斗は夏王朝において「王の官吏として君主のリーダーを務め」、商一族の繁栄にも貢献したと伝えられている。そのため、詩では「湘都は猛々しく、海外への影響力も強い」と称賛している。しかし、斉から唐の斷征服まで、商氏はおそらく中原の部族にすぎず、古代人が属国と呼んでいたものだった。唐が桀を倒して初めて、商一族は権力と権威のある皇帝となった。そのため、この詩では唐の功績を称賛することに重点が置かれています。 この詩は7つの章に分かれており、最初の章では商氏の起源について述べられています。「有思芳江」という一文は、斉の母である有思の娘がツバメの卵を飲み込んで斉を産んだという神話を描写しており、これは『玄娘』の章で述べられていることと同じです。第2章では斉と湘都の功績について説明します。その目的は、唐氏の「祖先の徳」を誇示し、彼が並外れた家系の出身であることを示すことだ。第3章では、唐の誕生と性格について説明します。第 4 章と第 5 章では、唐が近隣の部族を征服し、商氏族の指導と保護を受け入れさせた経緯が説明されています。第 6 章では、唐が夏族を征服する過程が説明されています。唐はまず、夏の桀王の同盟国である衛、顧、崑武を征服し、その後、桀王を倒すという目標を達成しました。第 7 章では、唐を称賛し、その助手である易寅についても言及しています。いくつかの古代の書物によると、商王朝が唐に供物を捧げたとき、夷尹にも供物を捧げたという。この詩は「易音」について触れて終わりますが、これは確かに唐の皇帝に供物を捧げる際に歌われた賛美歌であったことも示しています。 『長法』の執筆時期については、『商宋』の他の章と同様、学界でさまざまな意見がある。一般的には、商代の人によって書かれたとする意見と、春秋時代初期に宋の鄭高夫(孔子の祖先)によって書かれたとする意見がある。実は、後者の記述は鄭高傅の年齢や行為と矛盾しており、信じ難い。前者の記述は、文章が『周宋』より少し流暢であるため、疑わしいように思われる。これらの詩はもともと商代の人々が書いたものだが、後に春秋時代の人々によって編集され、磨かれたと我々は考えている。その方が理にかなっているかもしれない。 昔の学者たちは『詩経』を儒教の観点から解釈し、そのため唐を聖なる王とみなすことが多く、そのため詩の中の唐への賛辞はすべて永遠の真理となったようです。実際、これは大きな歪曲です。今日の私たちの視点から見ると、唐は奴隷社会の初期の君主であり征服者でしかありません。彼の歴史上の貢献は、商氏の発展を促進し、それによって後の漢民族の形成と中国の統一の基礎をある程度築いたことにある。彼の歴史的地位を消し去りたいわけではないが、この詩に登場する唐が野心的な征服者であったことは否定できない。しかし、世界の多くの国家の形成過程は、多くの場合、そのような多くの征服者によって完了します。 この詩には理解しにくい単語や文章があります。歴史上の評論家たちはさまざまな解釈をしてきましたが、そのほとんどは不完全なようです。第 4 章の「スモール ボールとビッグ ボールへの影響」や、第 5 章の「スモール コモンとビッグ コモンへの影響」など。古い記録によると、「qu」は玉を意味し、「gong」は法律を意味します。しかし、玉は特定の宝物であり、法律は国の法律です。この2つは同じものではありません。しかし、第4章と第5章の構文から判断すると、この2つは同じか類似のものであるに違いありません。この問題に関して、張太燕氏はかつて『韓仙姑』の中で「玉は妃に吉兆を分配するのに用いられ、法は王子を制御するのに用いられる。これより民主を守る大きな方法はない」と信じていた。同時代の学者陳子戦氏は『詩経直解』の中で『後周書・賦世』の「矢圭矢宪」を例えとして引用している。現代の観点から見ると、玉と法律が同時に語られるのは、古代人が宮廷で「儀」をよく持っていたからでしょう。儀は玉や石で作られ、その役割は特定の合意や法律を刻むことでした。古代、誓約や法令などはすべて石板に刻まれ、長期保存されていました。「小玉大玉を服従させる」や「小平大平を服従させる」は、唐が近隣の部族を征服し、誓約を刻ませて永遠に商に従属させることを意味していると思われます。そのため、唐は彼らのリーダーとなり、当然のことながら「下々の国の模範となる」とともに「下々の国の守護者となる」必要があった。 唐は近隣の部族を征服した後、夏を滅ぼし自ら「天子」となることを決意した。夏の部族を弱めるために、彼はまず衛、顧、崑を滅ぼした。この詩の第6章ではこの歴史的事実について説明しています。この章では、唐のイメージが最も顕著に表現されています。「武王は旗を掲げ、斧を敬虔に持ち、火のように燃え、誰も彼を止めることはできない。」彼は、軍事力に頼ってすべてを見下ろす男のように見えます。 「芽には三つの芽があるが、どれも十分に成長できない。」 魏、姑、崑の三国は、夏王朝の古い木の根元に生えている三つの新しい芽に例えられます。 唐は夏王朝を滅ぼそうとしているので、当然、それらを繁茂させるのではなく、切り倒すでしょう。この比喩は非常に鮮明で比喩的であり、近隣諸国を支配する征服者としての唐の野心的な態度も反映しています。当時の歴史的条件の下では、唐のイメージをこれほど鮮明に描写することは容易ではありませんでした。もちろん、この詩に登場する唐のイメージは、歴史で言われてきたような「聖王」のようなものではなく、単なる野心的な征服者です。同様に、第7章では、易寅については数語しか触れられていませんが、「彼は実は阿衡であり、商王の左右であった」という2つの文は人々に深い印象を残し、唐の功績の多くは易寅の援助によるものだと感じさせました。 この詩の音節も特に大きく、詩の荘厳な内容と非常に一致しています。毛沢東によれば、「殷は音を重んじた」とあり、これは商王朝の人々が神に供物を捧げる際に音楽の音を非常に重視していたことを意味する。おそらくこのため、商宋の詩の音節は調和がとれ、響きがよく、耳に心地よいのであろう。この曲「Long Hair」も例外ではありません。そのため、人々は今でも『商歌』の詩を好んで読んでいます。明らかに、人々がこれらの詩を読むとき、彼らは必ずしも「王」の「業績」を称賛する内容を評価するのではなく、むしろ彼らの単純な芸術的業績を評価するかもしれません。 |
<<: 詩経「陰武」の原文は何ですか?どうやって翻訳するのでしょうか?
>>: 『詩経』の「玄奘」の原文は何ですか?どうやって翻訳するのでしょうか?
以下、Interesting History の編集者が、Nalan Xingde の「Linjia...
『太平百科事典』は宋代の有名な百科事典で、北宋の李芳、李牧、徐玄などの学者が皇帝の命を受けて編纂した...
『戦国志』は、明代末期の小説家馮夢龍が執筆し、清代に蔡元芳が脚色した長編歴史恋愛小説で、清代の乾隆年...
『詩経』は中国古代詩の始まりであり、最古の詩集である。西周初期から春秋中期(紀元前11世紀から6世紀...
涼山で最も悲劇的な死を遂げた 10 人の英雄 (注: 10 人だけではありません): TOP10 石...
大晦日の雪陸游(宋代)四つんばいの初めに北風が雪を吹き付けるのは、天からの吉兆であり、大晦日の前兆で...
門神の由来:門神は赤い馬に乗っており、家の守り神としてドアに貼られています。門の神様は大きな剣を持ち...
清朝の尚書坊は何に使われていたのでしょうか?尚書坊では人々は何を学んだのでしょうか?尚書坊は清朝の王...
『彭公安』は、譚孟道士が書いた清代末期の長編事件小説である。 「彭氏」とは、清朝の康熙帝の治世中の誠...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
希仁は宝玉の侍女であり右腕であり、宝玉と肉体関係を持っていた。今日は、Interesting His...
華陽洞門福州出身の李大川は、占星術と鳥の魔術を携えて江淮を旅し、正和年間に賀州に着いた。年末で、魔術...
杜牧(803-852)は唐代の景昭萬年(現在の陝西省西安)の人であり、雅号は牧之で知られていました。...
『雷峰塔奇譚』は、玉山法師あるいは玉花堂法師という雅号を使った清代の学者によって編集された章立ての小...
今日は、Interesting Historyの編集者が、皆さんのお役に立てればと願いながら、日本と...