『三国志演義』は、『三国志演義』とも呼ばれ、正式名称は『三国志演義』で、元代末期から明代初期にかけて小説家羅貫中が陳寿の『三国志』、裴松之の注釈、三国志物語に関する民間伝承を基に芸術的に加工して創作した章立ての長編歴史小説である。中国文学史上初の章立て小説であり、学者が書いた初の長編小説でもある。中国古典四大傑作の一つに数えられる。次に、Interesting History の編集者が、皆様のお役に立てればと、関連する紹介をさせていただきます。 三国志演義は全部で120章から成り、大きく5つの部分に分けられます。東漢末期から西晋初期までの歴史的出来事を描き、東漢末期の蜀、魏、呉の三国間の政治的、軍事的闘争の物語を語っています。 第46章:孔明が矢を借りて秘密の計画を提案し、黄蓋が拷問を受ける しかし、魯粛は周瑜の言葉を理解し、すぐに船に乗って孔明を訪ねた。孔明は船に乗り込み、彼の向かいに座った。蘇は言った。「私はここ数日軍事に携わっていて、あなたの忠告を聞き入れませんでした。」孔明は言った。「梁も太守に祝辞を述べなかった。」蘇は言った。「なぜ喜んでいるのですか?」孔明は言った。「公瑾があなたに調べるように命じたが、梁は知らなかった。祝うべきことはこれだけだ。」魯粛は驚いて尋ねた。「どうして知ったのですか?」 孔明は言った。「この策略は蒋幹を捕らえるためだけのものだ。曹操はしばらく騙されていたが、必ず自分の過ちに気づくだろう。だが、彼はそれを認めようとしない。蔡と張が死んだ今、江東は安全だ。祝わないわけにはいかない!曹操が毛桀と于禁に代わって水軍の指揮官になったと聞いたが、水軍の命はこの二人の手にかかっているのだ。」これを聞いて、魯粛は言葉が出ず、長い間ためらった後、孔明に別れを告げて帰って行った。孔明は「子静が公瑾に私が先に知っていたことを言わないでほしい。公瑾が嫉妬して梁に危害を加えようとするのではないかと心配だ」と忠告した。魯粛は同意して立ち去った。周瑜に会いに戻ったとき、彼は上記の件について真実を話さなければならなかった。于は衝撃を受け、「この男を生かしておくわけにはいかない! 絶対に殺す!」と言った。蘇は「孔明を殺せば曹操に笑われるだろう」と助言した。于は「私は孔明を正当に殺し、悔いのない死を迎えさせる」と言った。蘇は言った。 「なぜ彼は公正に処刑されなければならないのか?」と尋ねると、于は「子静、聞かないでくれ。明日会おう」と言った。翌日、彼は将軍たちを全員テントの下に集め、孔明にこの件について話し合うよう頼んだ。孔明は喜んで到着した。席に着くと、玉は孔明に尋ねた。「今日は曹の軍と戦います。水上で戦う場合、どの武器を先に使うべきでしょうか?」孔明は答えた。「長江では、弓矢を先に使います。」玉は言った。「あなたのおっしゃることは、私の意見と非常に一致しています。しかし、現在、軍隊は矢が不足しています。敵と戦うための武器として、10万本の矢の製造を監督していただきたいのですが。これは公的な問題です。どうか断らないでください。」孔明は言った。「知事からこの任務を任されました。10万本の矢はいつ使用するのかお聞きしてもよろしいでしょうか?」玉は言った。「10日以内に完了できますか?」孔明は言った。「曹の軍は今日到着します。10日も待てば、重要なことを逃してしまいます。」玉は言った。「完了するのに何日かかると思いますか?」孔明は言った。 「10万本の矢を受け取るのに、たった3日しかかかりません。」 于は言った。「軍隊に冗談はありません。」 孔明は言った。「知事をからかうなんて、よくもそんなことができるものだ。私は軍令を提出するつもりだ。3日以内に提出しなければ、私は厳しく処罰される。」 于は大喜びし、軍事政治部に電話をかけて、自ら文書を受け取りました。彼は酒を用意して言った。「軍事任務が完了したら、褒美を与える。」 孔明は言った。「今日は遅すぎる。明日やろう。3日目に、500人の兵士を川辺に送って矢を運ばせよう。」 彼は数杯飲んで、立ち去った。魯粛は「この男は詐欺師か」と尋ねた。于は「自ら進んで死を招こうとしている。私が強制したわけではない。今、私は全員に文書を提出するよう明確に要求した。たとえ翼があっても、飛び去ることはできない。私は軍工にわざと遅らせ、必要なものを揃えないように指示するだけだ。こうすれば、必ず期限に間に合わない。その時有罪とすれば、どうして議論できるだろうか。今行って彼の真意を調べ、それから報告しに来ればよい」と答えた。 蘇は命令を受け入れて孔明に会いに来た。 Kong Mingは、「Gong Jinに間違いなく害を及ぼすようにZi Jingに言いました。今日、彼は本当にトラブルに巻き込まれました。カーテンとして、そして両側に1000枚以上の草があります。 Yuは非常に疑わしく、「彼が3日間で私にどのように反応しているか見てみましょう!」と言いました。 しかし、魯粛は密かに20隻の軽船を用意し、それぞれに30人以上の乗組員を乗せ、布のカーテンや草の束などの物資も準備して、孔明の出動を待っていた。初日は孔明からの動きはなく、2日目も動きはなかった。三日目の午後四時、孔明は密かに魯粛を船に招いた。蘇は「なぜ私をここに呼んだのですか?」と尋ねました。孔明は「紫静に矢を取りに行くよう頼みたいのです」と言いました。蘇は「どこに行けばいいですか?」と尋ねました。 孔明は「子静、何も聞かないで、先に進んでみればわかるだろう」と言い、20隻の船を長い綱で繋ぎ、北岸へ向かわせた。その夜、空は霧で覆われ、長江の霧はさらに濃くなり、対岸の人々は互いの姿が見えなかった。孔明は船を急がせた。確かに濃い霧だった。古人の『江霧頌』にはこうある。「長江は広大である。西は閩安と閔安を結び、南は三烏を支配し、北は九つの江を運び、数百の川を集めて海に流れ込み、何千年もの間波を立て続けている。龍、海の女王、クラゲ、千フィートのクジラ、九頭のムカデ、幽霊や怪物、皆ここに集まっている。幽霊や神が頼りにし、英雄が戦い守る場所である。当時、陰陽は乱れ、暗く不明瞭で、空が一色になっているのに驚き、突然霧が集まった。 馬車や薪は見えませんが、銅鑼と太鼓の音だけが聞こえます。初めは海のように霞んで、南山の豹を隠していたが、次第に水が満ち、北海の坤を惑わすようになった。そしてそれは上方の高天につながり、厚い大地に垂れ下がり、広大で無限です。クジラやサンショウウオは水面から現れて波を起こし、一方、ドラゴンは深海に潜って息を吐きます。もう一つの例えは、梅雨が濡れなくなり、春の雲が冷たくなり、暗く荒涼として、清らかで広大になるというものです。東には柴桑の岸が失われ、南には下口の山々は見えません。何千隻もの軍艦が岩や峡谷に沈み、一隻の漁船も驚いて波間に消えた。ひどい場合には、空は暗くなり、朝日は輝きを失い、昼間は薄暗い黄色に変わり、赤い山々は青い海に変わりました。大羽の知恵をもってしても、その深さを測ることはできず、李樂の視力をもってしても、どうしてこんなに近くにあるものを区別することができようか?そこで馮毅は波を静め、平易は仕事を終えた。魚や亀は足跡を隠し、鳥や獣は痕跡を隠した。蓬莱島を隔て、昌河宮を密かに囲んでいます。それは、迫り来る暴風雨のように、トランス状態で押し寄せ、まるで冷たい雲が集まりつつあるかのように、混沌と無秩序状態にあります。内部に毒蛇が隠れていてマラリアを引き起こしたり、悪霊が内部に閉じ込められて災害を引き起こしたりする。それは世界に病気と災害をもたらし、辺境地帯に塵埃を巻き起こします。庶民はそれに遭遇すると傷つき、大人はそれを見て感動する。それは太古のエネルギーを大自然に戻し、天と地を一つの大きな塊に混ぜ合わせるでしょう。 ” その日の夜5時、船は曹操の水上拠点に近づいた。孔明は船を西に頭を、東に尾を向けて一列に並べるよう命じ、船上で太鼓を打ち鳴らし、叫び声をあげた。魯粛は驚いて尋ねた。「曹操の軍勢が一緒に出てきたらどうしますか?」孔明は笑って言った。「曹操は濃い霧の中では出てこないと思います。酒を飲んで楽しんで、霧が晴れたら帰ればいいのです。」 しかし曹操の陣営では太鼓の音と叫び声が聞こえ、毛傑と于瑾は急いで曹操に報告した。曹操は「川は濃霧で見えません。敵軍が突然到着したので、待ち伏せしているに違いありません。軽率な行動はとれません。水軍の弓兵と弩兵を動員して矢を射かけましょう」と命令を下した。曹操はまた、乾いた陣地に人を送って張遼と徐晃にそれぞれ3000人の弓兵を率いて川岸に急行させ、射撃を手伝わせた。命令が届いたとき、毛傑と于進は南軍が水陣に突入することを恐れ、弓兵を派遣して陣の前に矢を射た。しばらくして、乾陣の弓兵も到着し、約1万人が川に矢を射た。矢は雨のように飛び交った。 孔明は船を東に尾を西に向けて引き上げ、太鼓を打ち鳴らし叫びながら水塁に近づいて矢を受けるように命じた。太陽が高く昇り霧が晴れると、孔明は船に急いで戻るよう命じた。 20 隻の船の両側の草には矢が並べられていました。孔明は各船の兵士たちに、一斉に「宰相、矢をありがとう!」と叫ぶように命じた。曹操が曹軍の陣営でその知らせを知ったときには、船は軽く、水の流れも速かったため、すでに20マイル以上も後退しており、追いつくことは不可能だった。曹操は深く後悔した。 しかし孔明は船に戻り、魯粛に言った。「船には5、6千本の矢しかありません。江東から労力を費やすことなく、10万本以上の矢を手に入れました。明日は曹操の軍を撃ちますが、とても便利です!」 蘇は言った。「殿、あなたは本当に神です!今日はこんなに濃い霧になるとどうしてわかったのですか?」 孔明は言った。「天文学、地形、奇妙な門、陰陽、戦図、軍勢を理解していない将軍は凡庸です。梁は3日前に今日は濃い霧になると計算したので、あえて3日間の制限を設けました。公瑾は10日間で仕上げるように言いましたが、職人と材料が間に合いませんでした。彼はこれをロマンチックな犯罪とみなし、私を殺そうとしました。私の命は神の手の中にあります。公瑾が私に害を及ぼすことはできません!」 魯粛は感心して頭を下げた。船が岸に着いたとき、周瑜はすでに500人の兵士を川辺に送り、矢を持たせて待機させていた。孔明は彼らに船から枝を取るよう命じ、彼らは10万本以上の枝を手に入れ、それをすべて中央軍のテントに移して引き渡した。魯粛は周瑜に会ったとき、孔明が矢を奪った話を周瑜に話した。周瑜は驚いてため息をついた。「孔明は先見の明がある人だ。私は彼ほどではない!」後世の人は孔明を讃えて詩を書いた。「ある日、長江は濃い霧で満たされ、遠近の区別がつかず、水は霞んで距離がわかりにくい。突然の雨とイナゴが軍船にやって来て、孔明は今日周瑜を待ち伏せした。」しばらくして、孔明は周瑜に会いに陣営に入った。玉は天幕に下りて彼を迎え、彼を褒めて言った。「殿、あなたの計算は神々しく、私はあなたを尊敬しています。」孔明は言った。「それはただの狡猾な策略であり、驚くべきことではありません。」 ユウは孔明をテントに招き、一緒に飲んだ。于は言った。「昨日、主君が使者を送って進軍を促しました。私には優れた計画がありません。どうか教えてください。」孔明は言った。「梁は凡庸な人です。どうして優れた計画があるのですか。」 于は言った。「昨日、曹操の水陣を見ました。それは非常に厳格で整然としており、簡単には攻められません。私は計画を思いつきましたが、実現可能かどうか疑問です。どうか私に決定を手伝ってください。」 孔明は言った。「将軍、何も言わないでください。手で書いてください。同じか違って見えるでしょう。」 于は大喜びし、筆と硯を求めた。彼はまずこっそり書いて、それを孔明に渡した。孔明もまたこっそり書いた。二人の男はソファに近づき、それぞれが手のひらにその文字を載せて、お互いを見ながら、二人とも大声で笑い出した。周瑜の手のひらにある文字は「火」であり、孔明の手のひらにある文字も「火」であることがわかりました。于は「意見が一致しているので、疑う余地はありません。漏らさないでください」と言った。孔明は「これは両家の公事ですから、どうして漏らすのですか?曹操は私に二度この計画を勧めましたが、準備ができていないと思います。今は総大将がそれを実行するでしょう」と言った。酒を飲んだ後、彼らは解散し、将軍たちはそのことを知らなかった。 しかし曹操は、15万から16万本の矢を無駄に失ったことに非常に憤慨しました。 Xun You suggested, "In Jiangdong, Zhou Yu and Zhuge Liang are using a plan that is urgent and difficult to break. We can send someone to Dongwu to pretend to surrender and become a spy to pass on information, so that we can succeed." Cao said, "This is exactly what I want. Who in the army do you think can carry out this plan?" You said, "Cai Mao has been executed, and all members of the Cai clan are in the army. Mao's cousins Cai Zhong and Cai He are now deputy generals. The prime minister can win over them and send them to pretend to surrender to Dongwu, and they will not be suspected." Cao agreed. That night, he secretly summoned the two men into the tent and instructed them, "You two can lead some soldiers to Dongwu to pretend to surrender. As long as there is any movement, have someone report it secretly. After the success, you will be rewarded heavily. Don't have any second thoughts!" The two men said, "Our wives and children are all in Jingzhou. How dare we have any second thoughts? Prime Minister, please don't be suspicious. We two will take the heads of Zhou Yu and Zhuge Liang and present them to your command." Cao rewarded them generously.翌日、二人は500人の兵士と数隻の船を率いて風に乗って南岸へ向かった。 周瑜が軍を進めることを考えていたとき、突然、揚子江の北から来た船が河口に到着し、蔡瑁の兄弟である蔡和と蔡忠が降伏しに来たと主張したという知らせが届いた。ユウは彼を呼んだ。二人は泣きながら頭を下げて言った。「私たちの兄は無実です。彼は悪党の曹に殺されたのです。私たちは兄の仇を討つために降伏に来ました。どうか私たちを受け入れていただき、先鋒として仕えさせてください。」 禹は喜んで二人に多額の褒美を与え、甘寧を先鋒として軍を率いるよう命じた。二人の男は罠にかかったのだと思い、彼に感謝した。于は密かに甘寧を呼び出して指示した。「この二人は家族を連れて来ていないので、本当に降伏したわけではありません。曹操が送り込んだスパイです。私は彼らの状況を利用して、彼らに情報を流すように教えたいのです。彼らを大事に扱い、警戒してください。遠征の日は、まずこの二人を生贄として殺してください。慎重に行動し、間違いを犯さないようにしてください。」甘寧は命令を受け取って立ち去った。 魯粛は周瑜に会いに行き、「蔡忠と蔡和の降伏は詐欺に違いない。彼らを雇ってはならない」と言った。周瑜は叱責した。「彼らは曹操に兄弟を殺され、その仇討ちをしようとして降伏した。どうして詐欺になるのか。そんなに疑うのなら、どうして天下の民を許せるのか」。周瑜は黙って退却し、孔明に報告しに行った。孔明は微笑んだが何も言わなかった。蘇は「孔明はなぜ笑っているのか」と尋ねた。孔明は「子静が公瑾の策略を理解していないことを笑っているのだ」と答えた。 川は我々を国の他の地域から隔てており、スパイが行き来するのは極めて困難です。曹は蔡忠と蔡和に降伏のふりをさせて軍事情勢を偵察させた。公瑾はその状況を利用して彼らに報告をさせた。戦争ではすべてが公正であり、公瑾の戦略はまさにそれです。 「スーは今気づいたんだ。 しかし、周瑜が夜、テントの中に座っていると、突然、黄蓋が周瑜に会いに中央軍に忍び込むのが見えました。ユウは尋ねた。「あなたは夜にここに来たのだから、私に何か良いアドバイスがあるはずだ。」ガイは言った。「敵は多く、私たちは少ないので、長く持ちこたえることはできません。火を使って攻撃してみませんか。」ユウは言った。「誰があなたにこの計画を考えろと言ったのですか。」ガイは言った。 「これは私の考えであり、他人から教わったものではありません。」 于は言った。「それが私のやりたいことでした。だから、降伏のふりをした蔡忠と蔡和にメッセージを伝えさせました。しかし、降伏のふりをする計画に誰も協力してくれないことが残念です。」 蓋は言った。「私はこの計画を実行するつもりです。」 于は言った。「私が少しも苦しまなければ、どうして彼は私を信じてくれるでしょうか。」 蓋は言った。「私は孫家から大きな恩恵を受けました。死んでも後悔しません。」 于は頭を下げて感謝し、「あなたがこの自業自得の計画を実行するつもりなら、江東は幸運です。」 蓋は言った。「私は死んでも後悔しません。」 そして彼は感謝して立ち去った。翌日、周瑜は太鼓を打ち鳴らし、将軍たちを全員天幕の下に集めた。孔明も出席した。 Zhou Yu said, "Cao Cao has led an army of one million and is spread over a distance of more than 300 miles. It will take more than one day to defeat him. I order all the generals to receive three months' food and grass to prepare to resist the enemy." Before he had finished speaking, Huang Gai stepped forward and said, "Not to mention three months, even if we have thirty months' food and grass, it will be of no use! If we can be defeated this month, we can be defeated; if we cannot be defeated this month, we can only follow Zhang Zibu's advice, abandon our armor and surrender, facing north!" Zhou Yu changed color and said angrily, "I am following the orders of my lord to lead the troops to defeat Cao Cao. Anyone who dares to talk about surrender again will be killed. Now that the two armies are facing each other, you dare to say this and slow down the morale of my army. It will be difficult to convince the people without beheading you!" He ordered his men to execute Huang Gai and report back.黄蓋も怒って言った。「私は三代にわたって伯呂将軍に従って南東を旅してきた。どうしてここに来られたのか?」 于は激怒し、すぐに彼を処刑するよう命じた。甘寧は進み出て言った。「公福は東呉の老臣です。どうか彼を許してください。」 于は叫んだ。「よくもそんな口うるさいことを言って、私の法律を破ったな!」彼はまず部下に甘寧を棒で殴り倒すよう命じた。役人たちは皆ひざまずいて言った。「黄蓋の罪は確かに死に値するが、軍にとって良くない。太守が彼を許し、当分の間罪を許して欲しい。曹を倒してからでも、彼を処刑するのは遅くないだろう。」 于はまだ怒っていた。役人たちは激しく懇願した。禹は言った。「もし役人たちの言うことを聞かないなら、お前は必ず斬首されるだろう。だが今はお前の命は助けてやろう!」彼は家来たちに命じた。「彼を引きずり出して、百本の棒で叩いて罰せよ!」役人たちは再び慈悲を乞うた。禹はテーブルをひっくり返し、役人たち全員を叱責し、殴打するよう命じた。黄蓋は衣服を剥ぎ取られ、地面に引きずり倒され、杖で50回殴打された。当局は再び免除を懇願した。ユウは飛び上がってガイを指差して言った。「よくも俺を侮ったな! お前を棒で50回叩いてやる! もう一度俺を無視したら、両方の罪で罰せられるぞ!」彼は憎しみの叫び声をあげながらテントに入っていった。 当局者は黄蓋を助け起こし、皮膚が裂けて血が出るまで殴打した。当局は黄蓋を収容所まで連れ戻したが、黄蓋はそこで何度も気を失った。質問した人は皆涙を流した。魯粛も見回りに出て尋ね、孔明の船まで来て孔明に言った。「今日、公瑾は公夫を責めて怒っていました。私たちはみんな彼の部下であり、彼に抗議する勇気はありません。殿様、あなたは客人なのに、なぜ何も言わずに傍観しているのですか?」孔明は笑って言った。「子静が私を騙しています。」蘇は言った。「蘇とあなたが川を渡ってから、私たちは一度も騙したことがありません。なぜ今そんなことを言うのですか?」孔明は言った。「子静、今日、公瑾が黄公夫を殴ったのは彼の計画だったことを知らないのですか?なぜ私に説得してほしいのですか?」蘇は悟った。孔明は言った。「自分たちを苦しめるという策略を使わなければ、どうやって曹操を騙せるというのか? 黄公馗を遣わして降伏のふりをさせ、蔡忠と蔡和に報告させなければならない。子静が公瑾に会ったら、梁が事前に知っていたとは言わないで、梁も太守を責めているとだけ言ってくれ。」蘇は別れを告げて、周瑜に会いにテントに入った。ユウが彼をテントに招き入れた後。蘇は言った。「なぜ今日は黄公福を厳しく非難したのですか?」 于は言った。「将軍たちは恨んでいるのですか?」 蘇は言った。「不安な人が多いです。」 于は言った。「孔明はどういう意味ですか?」 蘇は言った。「彼はまた、知事が冷たすぎると非難しています。」 于は笑って言った。「今回は彼に隠さなければなりません。」 蘇は言った。「どういう意味ですか?」 于は言った。「今日、黄蓋を厳しく打つのは計画だからです。彼に降伏したふりをさせたいのです。まず曹操を拷問する策略を使い、次に火を使って彼を攻撃して勝たなければなりません。」 蘇は密かに孔明の素晴らしい考えについて考えていたが、それを口に出す勇気はなかった。 黄蓋はテントの中で横たわっていたが、将軍たちは皆彼に質問しに来た。彼は何も言わず、ただため息をついた。突然、軍事顧問のカン・ゼが質問に来たとの報告があった。ガイは彼に寝室に行くように命じ、従者たちには立ち去るように命じた。カン・ゼは言った。「将軍、あなたは総大将に恨みを持っていますか?」 ガイは言った。「いいえ。」 ゼは言った。「では、あなたは自分を苦しめるために責任を負っているのですか?」 ガイは言った。「どうして知っているのですか?」 ゼは言った。「私は公瑾の行動を見て、すでに彼の行いの80%を推測しています。」 ガイは言った。「私は武侯の3代から大きな恩恵を受けており、彼に報いる方法がありません。そのため、曹操を倒すためにこの計画を提案します。私は苦しんでいますが、後悔はありません。軍を見回しましたが、私の腹心となる人は誰もいません。あなただけが忠誠心を持っているので、私はあなたにあえて信頼します。」 ゼは言った。「あなたは私に偽の降伏文書を提出するように頼むだけです。」 ガイは言った。「それは本当です。あなたはそれに同意するでしょうか?」 カン・ゼはすぐに同意しました。勇敢な将軍は主君に報いるために自らの命を犠牲にする覚悟があり、顧問は国のために団結するというのは真実です。関澤が何を意味していたのかは不明なので、以下の分析を見てみましょう。 |
<<: 『紅楼夢』で王夫人が宝玉を大観園から退去させたがらなかったのはなぜですか?秘密は何ですか?
>>: 『紅楼夢』で甄世銀の家が火事で焼け落ちたのはなぜですか?ヤン師匠と何の関係があるんですか?
顔叔(991年 - 1055年2月27日)、号は同叔、福州臨川県江南西路(現在の江西省臨川市)の人。...
唐王朝(618-907)は、隋王朝に続く中原の統一王朝であり、289年間続き、21人の皇帝がいました...
馬さんは言う。唐代の韓愈については、次の興味深い歴史編集者が詳しい紹介を持ってくるので、見てみましょ...
北宋の成立後、社会経済は正常に発展し、農業と手工芸の高度な発達は商業の繁栄のための強固な物質的基礎を...
『紅楼夢』で、西仁はなぜ送った3杯のお茶のうち1杯しか飲まなかったのか? 知ってますか? 次に、興味...
古代の名著といえば、『詩経』と『論語』が最もよく知られているでしょう。では、これら以外に、中国の古代...
『紅楼夢』は、古代中国の章立て形式の長編小説であり、中国四大古典小説の一つである。普及版は全部で12...
『本草綱目』は、明代の優れた医学者、李時珍によって著された全52巻からなる中国医学の古典書です。次の...
趙曲牧建(?-447)は趙曲茂謙とも呼ばれ、匈奴の一派である呂水胡族の出身。北涼の武宣王趙曲孟訓の三...
『三国志演義』は、『三国志演義』とも呼ばれ、正式名称は『三国志演義』で、元代末期から明代初期にかけて...
周の宣王と周の幽王の関係は何ですか?周の宣王と周の幽王は父と息子でした。周の宣王は周の幽王の父であっ...
秦淘瑜は生没年不詳、号は仲明。長安、景昭(現在の陝西省西安)、あるいは一説によると河陽(現在の陝西省...
『青牡丹全話』は清代に書かれた長編の侠道小説で、『紅壁元』、『四王亭全話』、『龍潭宝羅奇書』、『青牡...
小寒は、太陽が黄道の 285 度に達する時期で、グレゴリオ暦では毎年 1 月 5 日から 7 日にあ...
本日は、Interesting Historyの編集者が、五夷の中国侵攻の際の胡族の暮らしについてお...