『世公安』は清代に人気を博した民間探偵小説です。初期の版は『石判事物語』『石判事事件奇談』『百奇事件』とも呼ばれていたが、作者は不明であった。現在、嘉慶3年(1798年)に書かれた序文と道光4年(1824年)に出版された印刷本が残っており、最初の8巻97章はおそらく乾隆・嘉慶年間に書かれたものと推測されます。この物語は語り手として始まり、後に加工、編集され、528 章からなる小説に拡張されました。この作品は主に、康熙帝の治世中の誠実な官僚であった石士倫が、黄天覇などの義侠の人々の助けを借りて、汚職官僚を一掃し、事件を解決し、泥棒を逮捕した物語です。次はInteresting Historyの編集者が詳しく紹介するので、見てみましょう。 第18章 地主は口がきけない人に不満を訴えたが、不安で話せなかった 石知事は名前を記録するよう命じた。彼はまた、九皇に会わないように、この一団の人々を別の場所へ連れて行くように命じた。当初の警察は彼を連行することに同意した。土地神を訴えた男は直ちに法廷に連れて行かれ、ひざまずいた。 Shi Gong said, "Are you suing the god of the land?" The man replied, "Yes." "Tell me the truth right now." The man said, "Listen, sir: I have no choice but to sue the god of the land at the risk of my life. I live in Taohua Village outside the county town. My name is Li Zhishun. My wife is the daughter of Wang from this village. We were married since childhood. My parents have passed away, and I have no brothers or children. Because my family is poor, I have no choice but to go out to run a business. I have nothing to do, but a relative who runs a medicine store asked me to learn business. I worked hard for three years and saved up fifty or sixty taels of silver. Worried about my wife who had no one to rely on, I left and pretended to be a beggar. When I got home that day, I wanted to test my wife's heart. I walked into the land temple, looked around and saw no one, so I buried the silver in the incense burner, handed it to the land temple in this village and went home. 立派な妻は忍耐強く、貞潔を堅持します。翌日、彼が銀を取りに寺の香炉へ行ったところ、銀はなくなっていました。悪人は何をすればいいのか分からず、地元の土地神に苦情を言いに行ったほどでした。天の主に正しい判断を下して下さるよう懇願します。 「石公はこれを聞いて笑い、二交代の衙門の使者たちは皆口を尖らせた。石公は叫んだ。「李志順、お前の銀は誰も見ていないのに、土地の神に渡された。神は土でできている。ここに来て嘘の告発をしたお前は、平手打ちにされるべきだ。」今日はそうすることが許されています。明日、私がこの郡に行って土地を調査する間、あなたは戻って神殿で奉仕することができます。 「李志順は同意し、頭を下げて衙門を去った。 その後、石裁判官は、告訴した男女3人を尋問のため連行するよう命じた。当初の警官は、男性を左側に、女性を右側に座らせ、地面にひざまずかせたまま、彼らを連れて行くことに同意した。 Judge Shi said, "What is the matter of your complaint? Tell me quickly! If you tell lies, the law of this county is as strict as a furnace." The strong man below spoke first, shouting, "Master, my surname is Zhou Shun, and I live in Wuli Bridge outside the city. My parents are not around, and I have no brothers or sisters. This woman is my wife. She is virtuous and lives in poverty. A family that accumulates good deeds has now encountered trouble. That man is a mute. His surname is Wu. He was originally an unregistered person. I took pity on his poverty and kept him in my family to serve him. After he had a full meal, he changed his mind. He was so cruel that he dared to claim that my wife was his wife. He took a knife and a stick and wanted to fight with me to the death. I had no choice but to go into the city with my wife and file a complaint under the master's platform. I beg you to make the decision and judge and redress the injustice." After finishing the complaint, he kowtowed.彼の隣にいた口のきけない男は、不安のあまり叫び続け、目は光り輝き、涙は雨のように流れ落ちていた。彼は支離滅裂な言葉を話し、不安そうに胸を撫で下ろし、耳や頬を掻き、話すことができなかった。彼は法律を無視し、狂人のように泣き言を言ったり叫んだりしたので、ホールにいた全員が笑った。 石公は降りて行き、「心配しないで、あなたと周順が先に降りてください。後であなたとの件を終わらせます」と言いました。石公は女性に尋ねました。「私はあなたに尋ねています、私はあなたがた二人が心優しいと思います。 口がきけない男は普段はとても正直な人でした。そして、あなたと周順は、彼が孤独で貧しいので同情し、家に留まって彼に仕えさせました。彼女が法律を恐れず、あなたを彼の妻だと嘘の主張をするのは、なんとも迷惑なことだ。私たちの国もこのような残酷な人々に腹を立てています。あなたとあなたの奥さんが被害に遭わないように、彼らは厳しく処罰され、国外追放されるべきです。これが正しいことです。この郡はあなたに尋ねます、あなたは口のきけない人の妻ですか、それとも周順の妻ですか?すぐに答えなさい!」 女は答えた。「私は周順の妻です。」 石公は再び言った。「あなたはあの唖者とは何の関係もないと思うのに、なぜ彼を招き入れたのですか?なぜ彼が入ってきた時に避けなかったのですか?真実を話してください。そうすれば、私はあなたを軽く叩いて、あの唖者を殺します。江都でこの男が騒ぎを起こすのは許しません。早く話してください!」 石公の嘘はすべて嘘で、女はそれを真実だと思い、「私は嘘をつく勇気がありません。あの唖者は私の兄で、私は彼の妹です。夫は彼に家に住むように頼みましたが、彼は変わって人間の皮をかぶった獣になりました。だから夫は仕方なく彼を訴えに来ました。」 石公は怒ることなく真実を誘い出し、周順をホールに連れて来てひざまずくように命じた。石公は笑って言った。「周順、あなたは聞いたでしょう、この県知事は江都に着いたばかりで、悪党にとても腹を立てています。あなたは人々によく接しますが、敵になります。口がきけない人は本当に悪い悪党で、板と足かせで殴って公にさらすべきです。この県知事はあなたに尋ねます、この口がきけない人が親戚でないのなら、どうして彼を留めておくことができますか?どうしてよそ者を入れることができますか?この口がきけない人は理不尽であなたを怒らせたので、容赦なくあなたに逆らったに違いありません。本当のことを言ってください!」周順はその質問を聞いて動揺し、言葉を失いました。周順の姿を見た石公は「周順、心配しないで、今すぐ話してくれ!」と言った。 それから召使たちは拷問器具を準備した。周順は自分が追いかけられているのを見て、ますます困惑し、「私は口のきけない人とは親戚です」と言いました。それから口調を変えて、「私たちは叔父と叔母です」と言いました。石公は笑って、「結局のところ、あなたは叔父と叔母です」と言いました。そして周順を連れ去るように命じました。質問に対するミュートとも呼ばれます。 二人の人が私の方へ歩いてくるのが見えました。どうやら、尼僧院の入り口に、下にひざまずいて人間の首を吊る事件を報告するために来たのは、王子塵と尼僧だったようだ。王子塵は言った。「先生、校長先生、私は長年私の隣人です。昨夜、山門で誰かが首を吊ったとおっしゃいましたね。今日はどこに行かれたのですか?本当のことをおっしゃってください。」これを聞いた時、石公は叫んだ。「いい召使だ!教室で問題を起こしたな。この県が処理する。まずはお前が降りろ!」王子塵はすぐに教室を出て行った。石公は言った。「尼僧よ、恐れる必要はありません。私たちの県の言い伝えによると、尼僧院で不正をして人を殺したのなら、なぜ門の前で頭を逆さまに下げているのですか? 朝、門を開けてそれを見て、怖くなって隠したに違いありません。」 尼僧はこれを聞いて心が震えました。次に何が起こるかは不明なので、次のエピソードをお楽しみに。 |
<<: 史公の事件 第17章:土地を訴え、愚か者が不正を叫ぶ
>>: 史公の事件 第19章 地蔵菩薩寺の奇妙な事件、尼僧が人間の頭を隠す
『紅楼夢』という本に出てくる団体は、純粋な詩の団体です。これについて言及するたびに、詳細をお話ししな...
『紅楼夢』は、古代中国の章立て形式の長編小説であり、中国四大古典小説の一つである。普及版は全部で12...
今日は、『Interesting History』の編集者が清朝の内閣制度の役割についてご紹介します...
鮑昭の『散梅園多樹図』の原文は何ですか? どのように理解しますか? これは多くの読者が関心を持ってい...
古代の蹴鞠は、実は現代のサッカーに相当します。古代人が蹴鞠に抱く情熱は、現代の世界中のサッカーファン...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
宋代の才女、李清昭の初期の詩『汝孟齢 昨夜雨少風強し』の原文は? どのように翻訳する? これは多くの...
感情と出会いの12の詩、第7号張九齢(唐代)長江の南側には、冬でも緑が残る赤オレンジの木々があります...
黄帝は尋ねた。「病気には症状と原因があり、鍼治療には抵抗と順応性があります。私たちは何をすべきでしょ...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
年奴嬌:赤壁の追憶蘇軾(宋代)川は東へ流れ、その波は歴代の英雄たちを洗い流した。古城の西側は三国時代...
玉雄王は猿か象か?玉雄王の名前の由来は?Interesting History の編集者が詳細な関連...
ジャイアントパンダが「国宝」となった非常に重要な理由の一つは、その希少性です。そのため、世界全体の分...
古代詩「崔九兄弟は南山へ向かう途中、スローガンを叫び、別れを告げる」時代: 唐代著者 王維私たちは街...
『シンクタンク全集』は、明の天啓6年(1626年)に初めて編纂された。この本には、秦以前の時代から明...