夜に軍事書を読む 陸游(宋代) 凍てつくような夜、ひとりぼっちのランプの下で、私は山の中で軍事書を読みました。 私の心は常に何千マイルも旅するという夢で満たされており、私は常に王の行進の最前線にいます。 妻と子供を守るために戦場で命を落とした兵士にとって、それは恥ずべきことだ。 成功も偶然の出会いですが、意外と行政は知らないものです。 池や沼は飢えた野生のガチョウのようであり、時間は貧しい学者にとって残酷な罰のようなものです。 鏡に映る自分の顔を見てため息をつく。どうしたらふっくらとした肌になれるのだろう? 翻訳 秋の夜を一筋の灯りが照らし、山中で軍事書をじっくりと読んでいる。 私の生涯の願いは、武器を手に何千マイルも離れた国境に行き、祖国を守るために戦うことです。 戦場で死ぬのは愛国者の義務であり、妻や子供たちと一緒にいるのは残念なことだ。 国に貢献できるかどうかはチャンス次第です。自分の将来を予測するのはあまりに無神経です。 国中が悲しみに包まれ、人々は飢えと寒さに泣き叫んでおり、時間が経つにつれてこの貧しい学者は深く心配しています。 鏡に映る顔がどんどん老けていくのは残念ですが、どうしたらいつまでもふっくらと潤った肌を保てるでしょうか! 背景 この詩は、宋代高宗の紹興26年(1156年)秋に書かれたものと思われます。当時、淮河以北の広大な地域は金族に占領され、美しい土地は敵の手に落ちていました。国の片隅にあった南宋政権は、失われた領土を無視し、譲歩し、回復しようとはしなかった。詩人は子供の頃から軍事書を読み、武術や剣術を習い、世界を救い、失われた領土を取り戻したいという願望を抱いていた。しかし、礼部の試験を受けたとき、彼の反金の主張が現王朝の考えに反していたため、権力者の秦檜によって解雇された。故郷の山陰に戻り、雲門山の草庵に住まわなければならなかった。官職への出世の野望は容赦なく打ち砕かれた。時代の苦難を目の当たりにし、不運に見舞われ、敵を追い払い、民を苦しみから救うという理想を実現することの難しさを深く感じた。私は深い怒りからこの詩を書きました。 感謝 この五字古詩は詩人の初期の愛国詩の一つで、軍事書を研究している詩人の気持ちや心境を描写している。これは失敗した愛国者の自画像である。 「ひとり明かりの灯る凍てつく夜、人里離れた山中で兵法書を読んだ。」ひとり明かりの灯る秋の夜、詩人は人影のまばらな山中でひとり兵法書を読み、研究していた。夜は暗く、空は霜で覆われ、冷たいランプがあり、寂しく寒かったが、祖国に奉仕したいという詩人の野心は少しも衰えなかった。 「常に数千里離れた所へ旅する心を持ち、槍を持ち、王を先頭に立つ」という志を持ち、生涯を通じて数千里離れた所で功績をあげようとする。 「万里」は虚数であり、非常に遠い場所を表します。ここでは遠隔地を指します。鋭い武器を手に、王のために戦いに突撃し、勇敢に敵を殺す姿は、なんと力強く荘厳なことでしょうか。 「戦死した兵士は妻子を残して戦死することを恥じるべきだ」。戦死して馬の皮に包まれるのは、高潔で野心のある男の義務である。妻子とともに家族の幸せを享受することばかり考え、国に奉仕するという志を忘れ、敵と死ぬまで戦う勇気を失うのは、極めて恥ずべきことである。 「成功もまた偶然の出会いであり、予想外の政治は当然未知のものである」、ここで詩の調子は高いものから低いものへと変化します。 「池沼は飢えた雁を求めて泣き、時は貧しい学者をいじめている。」詩人自身の理想は実現できないが、彼は依然として世界の人々を気にかけている。 「鏡の中の自分の顔を見てため息をつく。どうしたらふっくらとした健康的な肌を持てるのだろう?」詩人は鏡に映った自分のやつれた顔を見て深くため息をついた。 詩全体は情熱的で深い感情に満ちており、同時に自分自身の感情を大多数の人々の悲惨な窮状と結び付けることができ、詩にかなりの思想的深みを与えています。詩の冒頭では、軍事書を読んでいた時代や環境を描写し、孤独な雰囲気を醸し出し、その後に作者の思いを表現しています。まず、彼は戦場で戦い祖国に奉仕する決意を表明し、次に人民の悲惨な状況と達成されなかった野望を嘆き、最後に無駄に過ごした時間にため息をつき、限られた人生の中で自分の理想と経歴を実現し完成することを望んだ。詩の中の情景は互いに補完し合っています。詩人は荒涼とした環境にいますが、心は何千マイルも離れた戦場にあります。避難民の叫びが詩人を現実に引き戻します。現実と理想のこの強い対比を通して、読者は詩人の果たせなかった野望を真に体験することができます。詩人の高尚な野望は現実に制約され、時には「名馬も名刀も夢に過ぎなかった」という喪失感を覚えることもある。この喪失感は、主に詩の中で悲劇の感覚として表現されています。 |
<<: 「王翔へのもう一つの返答」をどのように理解すべきでしょうか?創作の背景は何ですか?
>>: 「書斎で読書」の原文は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?
【オリジナル】蝶の羽は軽く、緋色の点は小さいです。神様は何十万種類もの花を惜しみなく与えると言われて...
『秀雲歌』は清代の魏文忠が書いた神と悪魔を扱った長編民俗小説である。 「秀雲仙閣」とも呼ばれる。この...
以下、Interesting History の編集者が、李清昭の「鶉天・金木犀」の原文と評価をお届...
孔子は言った。「国に入ると、その国の教えが理解できる。」彼は詩書に教えられているように温和で親切な人...
キルギスの民謡は、その内容によって、抵抗歌、労働歌、慣習歌、愛の歌、新民謡に分類できます。カスタムソ...
『西遊記』に興味のある方のために、『Interesting History』編集者が詳しい記事を載せ...
おそらく多くの友人は蘇女についてあまりよく知らないでしょう。実は蘇女は黄帝の侍女でした。彼女はとても...
関龍集団はいかにして形成され、消滅したのか? 朝廷を真に支配した貴族集団! 興味深い歴史の次の編集者...
倪瓚(1301-1374)は元代の画家、詩人であった。初名は丁、号は太玉、後に号は元真。号は雲林子、...
陳毓宜(1090年 - 1139年1月1日)は、字を曲飛、号を建寨といい、漢民族である。彼の先祖は荊...
故宮の神武門は元々は玄武門と呼ばれ、古代の「四神」の中の北方を表す玄武にちなんで名付けられました。後...
袁児を安渓に派遣王維(唐代)渭城の朝の雨が埃を湿らせ、客屋の緑の柳が新しく見えた。もう一杯酒を飲むこ...
賈道(779年 - 843年)は、号を朗仙、別名を朗仙といい、唐代に河北省幽州樊陽(現在の河北省涛州...
今日は、Interesting Historyの編集者が大和殿についての記事をお届けします。ぜひお読...
中国には多くの皇帝がいたが、文人であった皇帝は多くなかった。李后柱と陳叔宝は、国を治める術を知らなか...