11年、扶余は斉に対して北征を開始した。斉の使者、高官は呉軍に感謝し、「斉は孤立し、倉庫は空で、民は散り散りです。斉は呉を強力な支援者として頼りにしていますが、今はまだ救援要請を出していないのに、呉は攻撃しようとしています。郊外で民を待ち伏せしてください。戦争の話をすることはやめてください。呉が斉の無謀さに同情してくれることを願うだけです。」と言った。呉軍はすぐに引き返した。 12年、扶余は斉に対して再び北征を開始した。越王はこれを聞いて、民を率いて呉に敬意を表し、丙宰相に貴重な宝物を贈りました。ピは越の賄賂を喜んで受け取り、越をとても愛し、信頼していました。彼は昼も夜も呉王に話し、呉王はピの助言を信頼しました。呉胥は大いに恐れて言った。「これは我々を見捨てることだ。」そこで彼は助言した。「越の存在は我々の心の棘だ。我々がその棘を取り除かなければ、お前は空虚な言葉と欺瞞を信じ、斉を欲している今、斉を滅ぼすのは石の畑に種を蒔くようなもので、苗は育たないだろう。王が斉を手放し、越と共に進むことを願う。さもないと後悔しても手遅れになる。」呉王は言うことを聞かず、子胥を斉に派遣して戦いの日程を調整させた。子胥は息子に言った。「私は何度も王に忠告したが、王は私の言うことを聞かなかった。今、私は呉が滅びる運命にあることを知った。あなたも私も共に滅びるだろう。私たちには何もできない。」そこで、彼は息子を斉の鮑家に託して帰った。 太載皮は子胥と不和であったため、子胥を中傷して「子胥は暴力を戒める乱暴な人物だ。王はもっと優しくして欲しい」と言った。王は「分かっている」と言った。太載皮は兵を起こす前に、呉に求婚に来た魯の使者子貢と会った。 13年、斉の官吏陳承衡は簡公を暗殺しようとしたが、密かに高・郭・鮑・燕を恐れ、軍を率いて魯を攻撃した。魯王はそれを心配し、孔子もそれを心配しました。孔子は弟子たちを呼び集めて言いました。「私は王子たちが互いに攻撃し合うのをずっと見て恥ずかしく思っていました。魯は私の両親の国であり、私の墓もそこにあります。今斉がそれを攻撃しようとしているのに、あなたたちは何もするつもりはないのですか?」 「子路は去りたかったが、孔子はそれを止めた。子章と子施は去りたかったが、孔子はそれを許さなかった。子貢は去りたかったが、孔子は彼らを追い払った。 子貢は斉の北に行き、程衡に会った。程衡は言った。「魯は攻めにくい国だ。しかし、攻めるのは間違っている。」程衡は尋ねた。「なぜ魯は攻めにくいのか?」 子貢は言った。「彼らの城壁は薄く低く、堀は狭く浅く、君主は愚かで無慈悲、大臣は役立たず、兵士は鎧と武器を嫌っている。彼らと戦うことはできない。呉を攻撃すべきだ。呉の城壁は厚く高く、堀は広く深く、鎧は強く、兵士は精鋭で、武器と強力な弩が満載で、賢い官吏が守っている。これが国を変える道だ。」 程志は激怒して言った。「あなたにとって難しいことは、他の人には簡単です。あなたにとって簡単なことは、他の人にも難しいのです。なぜ私に教えるのですか?」 Zigong said: "I heard that the king failed to enfeoff three times because his ministers did not listen to him. Now the king wants to destroy Lu to expand Qi and destroy Lu to gain self-esteem, but the king has no achievements. The king is arrogant and the ministers are arrogant. It is difficult for him to accomplish great things. Moreover, the king is arrogant and offends, and the ministers are arrogant. The king is timid to the king and quarrels with the ministers. In this way, the king's position in Qi is as precarious as an egg on a pile of eggs. Therefore, it is better to attack Wu. Moreover, the king of Wu is strong and resolute, able to carry out his orders, and the people are accustomed to fighting and defending, and understand the laws and prohibitions. Qi will surely capture them. Now the king has sent out ministers to surround the four borders. The people are dying outside and the ministers are empty inside. The king has no strong ministers to fight against him and no common people below. The king is the master who controls Qi, and you are the king." 陳衡は言った。「よし!私の軍隊はすでに魯の門にいます。呉に行けば大臣たちが私を疑うでしょう。どうしたらよいでしょうか?」 子貢は言った。「軍勢を寄せ付けず、攻撃してはならない。私があなたに代わって南下して呉王に会い、魯を救出し斉を攻撃するよう頼む。それから、あなたは軍勢を率いて呉王に会いに行くのだ。」陳衡は同意した。 子貢は南下して呉王に会い、呉王に言った。「王は絶えることがなく、覇者は強い敵を持たないと聞いています。千斤の重りも一粒加えれば動かすことができます。今、斉は一万台の戦車を持ち、密かに魯は千台の戦車を持ち、呉と勢力を争っています。私はあなたを心配しています。さらに、魯を救えば名声を得、斉を攻めれば大きな利益が得られます。魯を救い、魯を滅ぼし、斉を傷つけ、晋を脅かすことができれば、王はあなたを疑わないでしょう。」 呉王は言った。「よし。しかし、私はかつて越と戦ったことがある。越は会稽に住み、呉の家臣となった。私はすぐに彼を殺さず、3年後に彼を連れ戻した。越王は賢明な君主であり、昼夜を問わず苦労し、内政を司り、外国の君主に仕えた。彼はきっと私に復讐したいと思うだろう。私が越を攻撃するのを待ってください。そうすれば私はあなたの言うことを聞きます。」 子貢は言った。「いいえ。越は魯より強くはなく、呉は斉より強くはありません。もし君主が私の言うことを聞かずに越を攻めようとするなら、斉はすでに魯を好んでいるでしょう。また、小越を恐れて強き斉を憎むのは勇敢ではありません。小利を見て大害を忘れるのは賢明ではありません。仁者は徳を広げるために居所を変えず、賢者は功績を広めるために時間を無駄にせず、王は義を立てるために治世を終わらせないと聞いています。さらに、あなたがそんなに越を恐れるなら、私は誠心誠意東へ行って越王に会い、軍を送って官吏に従うように頼みます。」呉王は非常に喜んだ。 子貢は東へ行き、越王を迎えた。越王はそれを聞いて、道を切り開いて迎えに行き、自ら車で越王を自分の居宅まで連れて行った。質問はこうでした。「ここは辺鄙で狭い国で、野蛮な人々が住んでいます。なぜあなたはそれほど無関心で、これほどまでに辱められたくないと思うのですか?」 子貢は「私がここに来たのは、あなたが私のいる場所にいるからです」と言いました。 越の王羌堅は再び頭を下げて言った。「災いと幸運は隣り合わせだと聞いています。今、あなたが私に弔問してくださったので、私は幸せです。あなたの意見を聞く勇気はありません。」 子貢は言った。「私は先ほど呉王に会って、魯を救い斉を攻めるように言いました。彼は越を恐れています。また、もし他人に報告する意図がなく、疑わせるなら愚かです。もし他人に報告する意図があり、知らせるなら危険です。もし起こる前に聞くなら危険です。この3つは物事を行う上での最大のタブーです。」 越王は再び頭を下げて言った。「私は若い頃、先祖を失いました。私は自分の限界を知らずに呉人と戦いました。私の軍は敗北し、私は屈辱を受けました。私は会稽に逃げ、魚と亀しか見られない海岸を守っていました。今、閣下は敬意を表して直接私に会いに来られ、また玉のような声で私に教えを授けられました。私は天の恵みに頼っています。どうして私は彼の教えを受け入れないのですか?」 子貢は言った。「私はこう聞いています。『賢い指導者は能力を失うことがなく、正しい人は徳を積んで世間から容認されないだろう。 「だから、富や利益を扱うときは、人を慈悲深くし、危険や困難を扱うときは、人を勇敢にし、知恵を使って国を計画するときは、人を徳高くし、世を正して君主を鎮めるときは、人を賢くしなさい。軍隊は強いが権力を行使できず、地位は高いが政策や命令を下の人々に実行できない君主は、ほとんど王様だ! 私は密かに、成功して王になるのを助けることができる人を選ぶが、彼らがほぼそこにいる場合のみ? 今、呉王は斉と晋を攻撃するつもりです。彼を喜ばせるために貴重な武器を愛したり、礼儀を示すために謙遜な言葉を嫌ったりしないでください。彼らが斉を攻撃すれば、斉は必ず戦うでしょう。彼らが勝たなければ、それはあなたにとって祝福です。彼らが勝てば、彼らは必ず軍隊で晋を攻撃します。斉の騎士と鋭い兵士は疲れ果てており、晋はすべての貴重品、戦車、羽を持っています。それから、残りを制御できます。」 越王は再び頭を下げて言った。「昔、呉王は民を分裂させて私の国を滅ぼし、民を殺し、打ち負かし、庶民を蔑み、祖先の寺院を破壊し、国を廃墟にし、私自身を魚や亀にしました。呉に対する憎しみは骨の髄まで残っていますが、私は息子が父を畏れ、弟が兄を敬うように呉に仕えてきました。これは私が死ぬときに言ったことです。今、大臣が私に贈り物をくれたので、私はあえて恩に報います。私は3年間、重い食卓に座らず、豪華な料理を味わわず、美しい女性を見ず、優雅な音楽を聞きませんでした。私の唇は乾き、舌は乾いています。私は大臣に仕え、民を支えるために苦労してきました。それをあなたと分かち合いたいのです。」呉と越は天下の平原で戦っています。私は呉と越の民を蘇らせ、次々と死なせたいと考えています。3年間考えてきましたが、不可能です。今、私の国は呉を傷つけるほど強くなく、王子たちに仕えることもできないと思います。国を空にし、大臣を捨て、姿を変え、名前を変え、箒を持ち、牛や馬を育てて彼らに仕えたいと思っています。鍵が私の手にないことはわかっていますが、手足は別の場所にあり、四肢は広げられ、町の人々に笑われています。今、大臣は私に天の賜物を授けました。国を救うか滅ぼすか、そして死者を蘇らせるかです。私は天の賜物を頼りにしています。どうして命令を待たないのですか?」 子貢は言った。「呉王は名声と富に貪欲で、利益と害を知らない男だ。」越王は怒って退位した。 子貢は言った。「私は呉王が何度も戦争を起こしたのを見てきました。兵士は忠誠を欠き、臣下は腐敗し、讒言する者も増えました。子胥は誠実で正直な人で、外見は賢いが時勢をわきまえており、自分の命を犠牲にしてまで王の過ちを隠すようなことはしません。王に忠誠を尽くすために真実を語り、国のために正しい行いをしますが、自分の死は受け入れられません。太宰伽は賢いが愚かで、強いが弱い人で、巧みな言葉と有利な修辞で自分を欺き、王に仕えるために狡猾なことをするのが得意です。過去を知っていても未来を知らず、自分の利己的な欲求を満たすために王の過ちに従います。彼は王と国に害を及ぼす裏切り者の臣下です。」越王は非常に喜んだ。 子貢が去るとき、越王は彼に金100両、貴重な剣1本、そして立派な馬2頭を与えました。子貢はそれを受け入れることを拒否した。 呉に到着すると、彼は呉王に言った。「私は部下の言葉を越王に報告しました。越王は非常に恐れて言った。「昔、私は孤独で不幸で、先代を亡くしました。彼は自分の限界を知らず、呉に対して罪を犯しました。彼の軍は敗北し、彼は屈辱を受けました。彼は逃げて会稽に住みました。彼の国は荒れ地となり、彼は魚と亀になりました。 「王様の賜物のおかげで、私は供物を捧げ、儀式を行うことができます。死んでも決して忘れません。他に何ができるでしょうか?」彼は非常に恐れ、王様に感謝するために使者を送ろうとしました。 子貢が亭に滞在してから5日後、越の使者が予想通りやって来て言った。「私、鍾干は東海の下級官吏で、郭堅の使者を務めています。部下から聞いた話では、私は昔、不幸なことに、若い時に先人を亡くし、自分の限界を知らず、優等国に対して罪を犯し、敗北し、屈辱を受けて会稽に逃げてきました。私は王の賜物に感謝し、供物を捧げることができました。死んでもこのことを決して忘れません。」王が大義を唱え、強者を罰し弱者を救い、暴虐な斉を捕らえ、周を慰めたと聞き、従って、この臣下を遣わして、前王が保管していた鎧二十点、屈魯の槍、不光の剣を贈り、武将たちに祝辞を述べた。もしあなたが大義を遂行するのであれば、私の町は小さくても、全国から三千人の兵士を私に従って来てほしい。私は鎧を着て、鋭い武器を振りかざし、矢や石に立ち向かうつもりだ。あなたが私と一緒に死んでも、私は後悔しないだろう。 「 呉王は非常に喜んだ。彼は子貢を呼んで言った。「確かに越の使者が来ました。彼は3千人の兵士を求めています。彼らの王が同意すれば、私と一緒に斉を攻撃するでしょう。それでいいでしょうか?」 子貢は言った。「いいえ。他国を空にして、その民を全員集め、王に従うのは仁ではありません。ただ金を受け取って、師匠になることに同意し、王に別れを告げてください。」 呉王は同意した。 子貢は晋を去るとき、定公に会い、「私は聞いた話では、事前に計画を立てなければ敵に対抗できず、軍隊を事前に準備しなければ敵に勝つことはできない。今、呉と斉は戦おうとしている。もし戦いに失敗すれば、越はきっと混乱するだろう。もし戦いに勝てば、彼らはきっと軍隊を率いて晋を襲うだろう。どうするつもりか」と言った。定公は「どうやってそれを待ちましょうか」と言った。子貢は「軍隊を準備し、それを隠して待ちましょう」と言った。晋公は同意した。 子貢が魯に戻ると、呉王は確かに9つの郡から軍隊を集めて斉と戦った。徐門を出る途中、姑姑台を通りかかったとき、突然、昼間に姑姑台で昼寝をしていて、夢を見ました。目が覚めたとき、彼の心は悲しみで満たされていた。彼は太載皮に命じて、こう告げさせた。「昼間横になって夢を見ました。目が覚めると、静かで悲しい気持ちになりました。教えてください。心配事はなくなるのでしょうか。夢の中で張明宮に入り、二つの釜が蒸気を出しているだけで調理はされておらず、二匹の黒犬が南と北で吠えていました。宮殿の壁に二つの角が生えていました。宮殿を横切って水が流れ、奥の部屋では太鼓が鳴り、大工が箱を加工していました。前庭にはプラタナスの木が生えていました。教えてください。」 太宰皮は言った。「なんと美しいことか。王が軍を召集して斉を攻めようとしている。聞いたところによると、張は徳が響き渡ること、明は敵を破り功績が知られることを意味する。二つの釜は湯気は立つが煮えていない。これは王が徳を積んで精力に満ちていることを意味する。二匹の黒犬が南と北で吠えているのは四蛮が征服され、君主に敬意を表していることを意味する。宮殿の壁にある二つの敷石は農民の仕事と農耕を意味する。宮殿の広間が波打っているのは隣国が貢物を納め、富が増していることを意味する。奥の部屋の太鼓が鳴っているのは宮女たちが幸せで琴が調和していることを意味する。前庭に生い茂る鳳凰の木は楽局太鼓の音である。」 呉王は非常に喜んだが、まだ満足していなかったので、王孫洛を呼び出して尋ねた。「私は昼間に突然夢を見たので、そのことを話してください。」 王孫洛は言った。「私は道に疎く、心が広い者ではありません。王の夢を解釈することはできません。知っているのは、東門亭の長成公の弟、公孫勝です。勝は若い頃は旅行が好きで、大人になってからは勉強が好きでした。彼は多くのものを見て、鬼や神の状況を知っています。王が彼に尋ねてくれることを願っています。」 王は王孫洛を遣わして公孫生に助けを求めさせ、「呉王は昼間、姑虚台で寝ていたが、突然夢を見た。目が覚めると悲しくなった。私はあなたにその夢を解き明かし、姑虚台へ急ぐように頼んだ。」と言った。 公孫勝は地面に倒れて泣き、その後、幽香は立ち上がった。妻は賢者に言いました。「あなたは本当に意地悪な人です。領主の顔を見てとても悲しんでいるのに、ついに急いで妻を呼びました。妻は雨のように泣いていました。」 公孫勝は天を仰いでため息をついた。「悲しいことだ。あなたは知らないだろう。今日は仁武の年で、時は南にある。私の運命は神次第で、私は逃れられない。私は自分のために悲しいだけでなく、呉王のためにも悲しいのだ。」 妻は言った。「あなたは道によって君主と交わったのですから、道に従い、王を戒め、自らを律すべきです。今、あなたは緊急の召集を聞いて、心配し、混乱していますが、それは賢い人のすべきことではありません。」 公孫勝は言った。「何て愚かなことを! 少女がそんなことを言うなんて。私は10年間道教を学び、命を延ばすために身を隠してきました。しかし、突然の召集で、この世の真ん中に身を捨ててしまいました。だから、あなたと離れ離れになるのは悲しいのです。」そして、彼は立ち去り、姑姑台へ行きました。 呉王は言った。「私は斉と魯を攻めるために北へ進軍しようとしています。途中、徐門と姑虚台を通過しました。突然、昼間に夢を見ました。良い夢か悪い夢か教えてください。」 公孫勝は言った。「私が何も言わなければ、私の身も名誉も安泰だ。私が何も言わなければ、王の前で切り刻まれるだろう。しかし、忠臣は自分の身を気にしない。」彼は天を仰いでため息をついた。「船が好きな者は溺れ、戦争が好きな者は滅ぶと聞いた。私は率直に話すのが好きで、命を気にしない。王が考えてくれることを願う。張とは、戦いに勝てず、敗れて逃げることを意味すると聞いた。明とは、明るいところを離れて暗いところに行くことを意味する。門を入ると、鍋が湯気を立てているのに調理されていないのを見たら、王は火で食事ができない。二匹の黒い犬が南と北に吠えている。黒い犬は影で、北の犬は隠れている犬だ。」宮殿の両壁は鉄で造られており、越軍が呉に入り、祖廟を破壊し、穀倉を掘り起こしたことを示しています。宮殿を流れる水は空です。奥の部屋の太鼓が揺れているのは、皇帝がため息をついていることを意味します。前庭の向こうに生えている鳳凰の木は空で、道具として使うことはできませんが、盲目の召使いが使い、死者と一緒に埋葬されています。王が軍隊を止めて徳を積み、斉を攻撃しないように願っています。そうすれば城を滅ぼすことができます。官吏の太在皮と王孫洛に帽子とキャップを脱ぎ、肌を露出させて裸足になり、頭を下げて郭建に感謝し、国は安全で彼らを救うことができます。 呉王はこれを聞いて激怒し、「私は天から生まれ、神から遣わされたのだ」と言い、振り返って鉄槌で力持ちの石凡を殺しました。聖人は頭を天に上げて言った。「ああ、天は私が不当な扱いを受けたことを知っているのだろうか。私は忠誠を誓ったために有罪となり、死後、罪のないまま埋葬された。正しい者たちが柱となって私に従い、私を山奥まで運んでくれると信じている。そうすれば、後世に名を残すことができるだろう。」そこで武三は従者に彼を湯気の立つ丘まで運ばせた。「ジャッカルがあなたの肉を食べ、山火事があなたの骨を焼き、東風があなたの骨を吹き飛ばし、肉を腐らせる。どうして声を出すことができようか。」宰相は前に進み出て言った。「陛下、おめでとうございます。災難は取り除かれました。乾杯して軍隊は進軍しましょう。」 そこで、呉王は太宰丙を右派の司馬に、王孫洛を左派の司馬に任命し、彼らは郭堅の軍に従って斉を攻撃した。伍子胥はこれを聞いて言った。「10万の軍勢を率いて千里も行軍すれば、人民は一日に金貨数千枚を失うと聞いています。人民の命を顧みず、一日の勝利のために戦っています。これは国と自分の命にとって大きな危険だと思います。しかも、害を知らずに敵と暮らし、外に恨みを求め、他国に幸運を求めるのは、疥癬を治療して心腹の病を無視するようなもので、露出すれば死んでしまいます。疥癬は皮膚病であり、大したことではありません。今斉は数千里も離れ、楚と趙の国境を越えています。斉は疥癬にかかっていますが、越の病は心腹です。攻撃しなければ傷つき、攻撃すれば死んでしまいます。王がまず越を征服し、次に斉を攻撃することを望みます。私は決心しました。あなたに逆らう勇気はありません。」 !私は今年、耳と目は鋭くて混乱しているので、私は国に恩恵を受けることができません。それは、軍事的な行動に適しているレンZIの組み合わせであり、VirtyはChouの攻撃にあります。彼は最初は小さな勝利を収めますが、彼は確かに天国と地球から来るでしょう。 呉王は聞き入れず、9月に丙宰相を斉に攻撃に派遣した。軍が北郊に到着すると、呉王は毗に言った。「行け! 功績のあった者を忘れるな、罪を犯した者を許すな、民を愛し、学者を自分の子のように育てよ、賢者に相談し、仁者と親しめ」。毗宰相は命令を受け入れて出発した。 呉王は大臣の北里を召して尋ねた。「あなたと子胥はいつも同じ考えで、同じ計画を考えていました。私は斉を攻撃するために軍隊を召集していますが、どう思いますか?」北里は答えた。「子胥は先王に忠誠を誓いたいと思っていましたが、彼は年老いて気が狂っており、耳も目も悪く、世の中のことも分かっていないと言いました。呉にとって何の役にも立ちません。」 その後、王は斉を攻撃し、斉と呉は艾陵で戦い、斉軍は敗北した。勝利の後、呉王は斉と和平を結ぶために使者を遣わし、こう言った。「呉王は斉が水没を心配していると聞き、軍を率いて監視したが、斉は葦の中で軍を起こした。呉はどうしてよいかわからず、我々は集まって陣形を整えて準備したが、予想外に斉の軍に大損害を受けた。我々は同盟を結んで去るつもりだ。」斉王は言った。「私は北におり、国を去るつもりはない。今、呉は長江と淮河を数千里も渡って我々の国に来て、多くの民を殺した。神の慈悲により、我々の国は滅びなかった。今、王は我々に同盟を申し出ている。どうしてあなたの命令に背くことができようか。」呉と斉は同盟を結んで去った。 呉王は帰ってきて子胥に言った。「私の先代は徳が高く賢い人で、神からも尊敬されていました。子胥に多大な貢献をし、楚に強い敵を作ったのです。今、私の先代は、蛮族の間で名声を確立するために四方八方の雑草を刈り取る農夫のようなものです。これもまた大臣の仕事です。今、大臣たちは混乱し、不安になっています。彼らは反抗的で欺瞞的で、恨みと憎しみを持って出てきました。彼らが出たら、私の兵士を罰し、私の法律を乱すでしょう。彼らは悪で私の軍隊を打ち負かそうとしています。幸い、神は慈悲を与え、斉の軍隊は降伏しました。どうして私がそれを自分の手柄にできるでしょうか。これは先代の遺産であり、神の祝福です。あなたは呉にどのような貢献をしましたか?」 伍子胥は怒りに燃えて腕を振り上げ、剣を下ろして言った。「以前、私の先代には朝廷にいない大臣がいましたが、疑わしい計画を実行することができ、大きな災難に陥ることはありませんでした。今、王は悩みを捨て、この孤独な少年の陰謀を心配していません。これは覇者の仕事ではありません。天が捨てなかったものは、必ずその小さな喜びに行き、その大きな悲しみに近づくでしょう。王が目覚めれば、呉は代々生き残ります。目覚めなければ、呉の運命は短くなります。袁は捕らえられました。袁成は以前に亡くなり、呉の弔いを見るために眼鏡を戸口に掛けていました。」 呉王は言うことを聞かず、宮殿の中に座っていました。中庭で四人の人々が寄りかかっているのが見えました。王は驚いて彼らを見ました。大臣たちは尋ねた。「王は何を見ましたか?」王は答えた。「私は4人の人々が互いに背を向けて寄りかかっているのを見ました。彼らは誰かの言葉を聞くと、4つの方向に逃げていきました。」子胥は言った。「王の言ったことが本当なら、民を失うことになります。」呉王は怒って言った。「あなたの言ったことは縁起が悪い!」子胥は言った。「縁起が悪いだけでなく、王も破滅するでしょう。」 五日後、呉王は再び宮殿に座っていました。二人の男が向かい合っていて、北を向いていた者が南を向いていた者を殺しているのが見えました。王は大臣たちに「何か見ましたか」と尋ねた。大臣たちは「何も」と答えた。子胥は「王は何を見ましたか」と尋ねた。王は答えた。「一昨日は4人を見ました。そして今日は2人が向かい合っているのを見ました。北を向いていた男が南を向いていた男を殺したのです」。子胥は「4人が逃げたと聞きました。つまり彼らは反乱を起こしたのです。北を向いていた男が南を向いていた男を殺したのです。つまり私が王を殺したのです」と言った。王は何も答えなかった。 呉王は文台で宴会を開き、大臣たちを全員出席させた。太宰丙が仕切り、越王が出席し、子胥もそこにいた。王は言った。「国王は功績のある大臣を軽蔑せず、父は功績のある息子を憎まないと聞いています。今、丙宰相は私のために功績を残しました。私は彼に高い位を与えて報いましょう。越王は慈悲深く、忠誠心があり、私に孝行してくれました。私は彼の国を復興して戦争への貢献に報いましょう。大臣たちについてどう思いますか?」 大臣たちは祝辞を述べて言った。「陛下は徳を積まれ、謙虚で才能を養われ、大臣たちは皆共に前進し、困難に直面しても死力を尽くして戦いました。陛下の名は高く、陛下の力は世に恐れられ、陛下の功績は報われ、国は復興しました。陛下の覇権と王政における功績は、すべて大臣たちのおかげなのです。」 子胥は地面に座り、涙を流しながら言った。「ああ、悲しいことだ。忠臣は沈黙し、讒言は横行し、政治は腐敗し、道徳は腐敗し、おべっかは絶え間なく、悪口と偽りの発言が横行し、曲がったものがまっすぐになり、讒言は捨てられ、忠臣は攻撃され、呉の国は滅ぼされようとしている。祖先の廟は破壊され、祭壇は飢え、城壁は崩壊し、宮殿には茨が生えている。」 呉王は激怒して言った。「あなたの前大臣は欺瞞に満ち、呉の悪魔です。あなたは権力を独占し、一人で国を転覆させようとしています。前王のせいで、私は法律を施行することができませんでした。今は撤退して、呉の計画を妨げないように、自分の計画を立てます。」 子胥は言った。「私は今、忠誠心も信頼もないので、前王の臣を務めることはできません。国が滅びるのではないかと恐れて、自分の命を守る勇気もありません。かつて、桀は関龍鳳を殺し、周は碧干王を殺しました。今、王は私を罰しており、私は桀と周の一員です。王は私を励まし、私は今すぐ辞任します。」 子胥は帰ってきて北里に言った。「私は鄭と楚の国境で弓矢を射、長江と淮河を渡りここまで来ました。先王は私の忠告を聞いて楚建霊を倒しました。私は先王の恩に報いるためにここまで来ました。私が自分のことを気にかけなければ、災難はあなたにも及びます。」北里は言った。「私の忠告を聞かないのなら、自殺する意味があるのか?死んでみたらどうだ?」子胥は言った。「死んだらどこへ行けというのだ?」 呉王は子胥の恨みを聞いて、人を遣わして舒楼の剣を渡させた。子胥は剣を受け取ると、裸足で裳をまくり上げ、広間を下り、天を仰いで嘆きの声をあげた。「私は父上の忠臣として呉を建国し、楚を滅ぼす計略を練り、南方の強大な越を従え、諸侯に権力を振るい、覇権に大きく貢献しました。今、あなた方は私の忠告を聞かず、剣を渡します。もし私が今日死んだら、呉の宮殿は荒れ果て、庭には雑草が生い茂り、越の人々はあなた方の祭壇を掘り返すでしょう。どうして私を忘れることができるのですか?以前、先王はあなた方を建国することを望まず、私は死を以て戦いました。結局、私はあなた方の願いを聞き入れました。王子は私を非常に恨んでいます。私は大きな貢献を無駄にしました。」 Zixuは剣を持ち、「私が死んだ後、将来の世代は私を忠実であると考えています。たとえ私がXiaとShang王朝に住んでいても、私はまだ長いパンとBiganに落ちて死にました。 ウーの王はZixuの体を取り、それをChiyiの容器に入れて川に投げ込み、「Xu、あなたの死後、どうやって意識することができますか?それから彼は彼の体を放棄し、それを川に投げました。 Zixuは流れをたどり、波を上げ、潮とともに動き、崩壊した銀行を振った。 それから、ウーの王はベリに言った:「あなたはかつてZixuと私の欠点について話し合った。 Wangsun Luoは、彼を召喚し、「あなたは私の大臣ではなかったので、なぜあなたは王がZixuを命じるのは驚くべきことですか?王は、「ザイパイを聞いてZixuを殺したかったのではなく、Zixuが私に挑戦していました。 。「ウーの王は悲嘆に暮れ、Zixuを殺したことを後悔していました。「Zixuを中傷したのはZai Piではなく?」 Luoは、「王がBIを殺すなら、彼は2番目のZixuになるでしょう。」 14年目に、フチャイはZixuを殺し、国は数年間貧弱な収穫になっていたため、人々の間でresりを引き起こしました。ウーの王は再び気を攻撃しました。 Queは、ShangとLuの間のLanggouで、北部のQiと西のJiに属していました。彼の牧師は再び彼と一緒に秩序を発し、「私はQIを攻撃するつもりであり、Zixuは忠実であるが、雇用されていないことを知っていました。朝早く、フアワンは弾丸を手に、服と靴を濡らした後部庭から来ました。王怪而问之,曰:"子何为夹衣濡履,体如斯也?"太子友曰:"适游后园,闻秋蜩之声,往而观之。夫秋蝉登高树,饮清露,随风撝挠,长吟悲鸣,自以为安,不知螳螂超枝缘条,曳腰耸距而稷其形。夫螳螂翕心而进,志在有利,不知黄雀盈绿林,徘徊枝阴,踙跃微进,欲啄螳螂。夫黄雀但知伺螳螂之有味,不知臣挟弹危掷,蹭蹬飞丸而集其背。今臣但虚心志在黄雀,不知空陷其旁,闇忽陷中,陷于深井。臣故夹体濡履,王は彼をほとんど笑った。「王はこれ以上愚かなことはありません。彼らは後で来る危険性を見ていません。」と言いました。ウーが領土のすべてのお金を使い果たしたことを知らずに、何かを攻撃したいと思っていました。ウーの王は王子のアドバイスに耳を傾けず、Qiを攻撃するために北に行った。 ユエの王がウーの王が気を攻撃していると聞いたとき、彼はファン・リーとXieヨンを送り、ウーのルートを遮断するためにハイトン川の駅に軍隊を導いた。彼はシクシオンジーであなたを倒し、Yangtze川とHuai川を開き、Wuに入り、Guxuテラスを燃やし、大きなボートを動かしました。 ウーはアイリンでQi軍を破り、リンジンに戻り、そこで彼は上手に出会う前に、彼らは国境で待っていました。ウーの王は非常に怖がっており、「私たちの道は遠く、ミーティングポイントはありません。それは、前進する方が良いと言い、王子の力を奪うように命じて、彼らの命令を命じて、彼らの命令をします。 フチャイは馬と兵士に急いで餌を与え、鎧を着て馬に縛り付け、口を閉じ、砦に火をつけ、暗闇の中で前進しました。ウー軍はすべて、サイのパターンと平らな剣で長い盾を運び、正方形の形成で行進しました。中佐の兵士はすべて、白い髪、白い鎧、そして王様自身がとても印象的に見えました。左軍はすべて赤いスカート、赤いたてがみ、赤い鎧、赤い羽の弓を着ていて、火のように見えました。正しい軍隊の男性はすべて、暗いローブ、暗い戦車、黒い鎧を着て、黒い羽の弓を着ていて、インクのように暗く見えました。鎧には36,000人の兵士がいて、彼らは雄鶏の叫び声を上げました。フォーメーションはジン軍から1マイル離れていました。デイブレイクの前に、王自身はゴングとドラムを吹き飛ばし、3つの軍隊は歓声を上げ、音を奨励しました。 晋大惊不出,反距坚垒,乃令童褐请军,曰:"两军边兵接好,日中无期。今大国越次而造弊邑之军垒,敢请辞故?"吴王亲对曰:"天子有命,周室卑弱,约诸侯贡献,莫入王府,上帝鬼神而不可以告。无姬姓之所振,惧遣使来告,冠盖不绝于道。始周依负于晋,故忽于夷狄会晋,今反叛如斯,吾是以蒲服就君。不肯长弟,徒以争强,孤进不敢,去君不命长,为诸侯笑。孤之事君决在今日,不得事君命在今日矣!"敢烦使者往来,孤躬亲听命于藩篱之外。 「トンが戻ってきたとき、ウーの王は彼の左足を踏んで彼と戦った。 彼が戻って報告したとき、彼はジンのディンの前に王子や牧師と並んで座っていました。帝国のdict令を伝えた後、彼はZhao Yangに次のように語ったしかし、国を危険にさらすことはありませんが、盲目的に同意することはできません。彼が信頼できることを明確にしなければなりません。彼はデューク・ディンを見に行き、「ジュ・クランはZhouに生まれた。Wuは長老であり、国家のエチケットを演じることができる」と言った。彼が報告するようにトンを注文してください。 ウーの王はその後、ジンの正義を恥ずかしく感じ、テントから撤退して会議に出席しました。両国の支配者と牧師が一緒に出席し、ウーの王はデューク・ファーストとジンのマーキスに指名され、すべての大臣が同盟を結びました。 ウーがジンを征服して戻ってきた後、西海を横断する前に、ユエは長い間滞在していて戻ってこなかったと聞いたので、彼はチャンシャン山にすべての部隊を率いて、ウーを攻撃するつもりで3つの川を渡りました。 吴又恐齐、宋之为害,乃命王孙骆告劳于周,曰:"昔楚不承供贡,辟远兄弟之国,吾前君阖闾不忍其恶,带剑挺铍与楚昭王相逐于中原。天舍其忠,楚师败绩。今齐不贤于楚,又不恭王命,以远辟兄弟之国,夫差不忍其恶,被甲带剑,径至艾陵,天福于吴,齐师还锋而退。夫差岂敢自多其功,是文武之德所祐助。时归吴不熟于岁,遂缘江溯淮开沟深水出于商鲁之间,而归告于天子执事。" 王の王は、「あなたの息子に連合国の州の1つに来るように命じた場合、彼は彼の意志に従います。私の叔父が私を助けてくれるなら、あなたは永遠の幸福を享受します。 ウーの王はチーから戻ってきて、人々を休ませ、兵士を分散させました。 20年目に、王の王はウーへの攻撃を開始しました。ウーとユエはジュリで戦い、ウー軍はひどく敗北し、無数の兵士が散らばって死んでいた。ユエはウーを追いかけ、敗北し、ウーの王は大きな苦痛を抱いていたので、彼は孫のルオをコウトウに送り、ミッションの完成を求めて、彼がユエと一緒に行くことができました。ユエの王は、「過去にはウエをウーに与えましたが、ウーはそれを受け入れることを拒否しました。今日、天国はユエにどう反対することができますか?彼は私の願いになります。彼はチェンを要求し、7回反抗したが、ユエの王は耳を傾けなかった。 23年目の10月、ユエの王は再びウーを攻撃しました。ウーの状態は閉じ込められて戦いませんでした、兵士たちは散らばり、都市の門は守られていなかったため、ウーは虐殺されました。 ウーの王は昼夜を問わず逃げるようになり、3日間と3泊後、彼はQinで満たされ、彼の目はぼんやりと歩きました。彼は「これは何と呼ばれているのか」と尋ねました。 王が旅行している間、彼はたまたま熟したメロンを見つけ、ウーの王はそれを選んで食べました。彼は、なぜメロンは冬に成長しますか?彼の出席者は「糞でできているものであり、王は彼らを食べません」と尋ねました。 Zixuは朝に食べることを意味します。」 彼はピザイに言ったQinのYuhang Mountainに立ち寄って、「Gongsun Sheng!」と呼びかけました。ウーの王は空を見上げて、「どうすれば戻ることができますか?私の賢者は世代から世代へと渡されました」と叫んだ。 すぐに、ユエ軍が到着し、ウーを3回取り囲みました。ファン・リーは真ん中に立って、ドラムを左手に持って右手にローブで叩きました。 ウーの王は彼の矢を書き留め、ゾンと李の軍隊を撃ち、「unningなウサギが死に、良い犬が調理されていると聞いた。敵の国が破壊されれば、カウンセラーも滅びるだろう。 Zhong大臣とLi首相は急いで攻撃した。公式のZhongは、「天は広大で、存在するか、消えているかもしれません。敬意を表して、忠実な大臣が忠実なアドバイスをしているのです軽薄で中傷的で、他の人が望むことをして、それを聞いて使用することは、3番目の主要な攻撃であり、反抗的な方法で行動しました。 、そして同じ星と同じ原則を攻撃して攻撃しました。これは、5番目の主要な犯罪でした。 偉大なチアンは、冬の真ん中に、神の殺害を行わなければ、「はい」と言ったYueは、「はい」と言った。ユエの王は別の使節を派遣しました。グー・ジアンは、「二人の男を殺してみませんか?」と言いました。恥ずかしくて屈辱を感じないで、あなたはそれを卑劣ではないのですか?」ユエの王は、首相に言った:「あなたは牧師として不誠実で信頼できない。あなたは国と王を破壊するだろう」。 ウーの王が彼の剣に落ちようとしていたので、彼は彼の出席者に向きを変えて、「私は人生を恥じており、私は死を恥じています。死者が知っているなら、私は私の忠実な大臣のために恥ずかしく思います私の目を覆うことはできません。 ユエの王は、Qinのユハン山にあるベイユーで適切な式典でウーの王を埋めました。ユエの王は兵士に私たちの軍事的成果を集めるように命じ、それぞれの人が彼を地球の断片に埋めました。 Zai PiもBei Youの隣に埋葬されました。 |
鎮江で薬を売る喬振娘と変態温昌傑が彼の妻を認識するその詩はこう述べています。私は誰のためにこんなに頑...
唐伯虎といえば、誰もがまず思い浮かべるのは「浮気学者」でしょう。「浮気学者」の唐伯虎はハンサムで、上...
『西遊記』は、明代の呉承恩によって書かれた、古代中国における神と悪魔を扱った最初のロマンチックな小説...
賈正と李婉はともに『紅龍の夢』の登場人物であり、賈正は李婉の義父である。李婉は栄果邸に嫁ぎ、賈正の息...
地域の文化を理解したいなら、その地域特有の音楽や踊りを鑑賞するのが一番直接的な方法です。新疆には多く...
今日は、Interesting Historyの編集者が杜穆についての記事をお届けします。ぜひお読み...
『紅楼夢』の登場人物である青文は、賈宝玉の部屋の四人のメイドの一人です。興味深い歴史の編集者がお届け...
顧光著『山に住む農民』、興味深い歴史の編集者が関連コンテンツをお届けします。ご興味のある方はぜひご覧...
今日は、Interesting Historyの編集者が陶淵明についての記事をお届けします。ぜひお読...
「乞食」という言葉と「生きる」という言葉から、その時代の難民全員の悲惨さと不幸を読み取ることができま...
東翔の有名人は誰ですか?東郷族は中国の少数民族の一つで、長い歴史を持つ非常に独特な民族であり、他の多...
唐の皇帝憲宗の真寧公主の簡単な紹介と真寧公主の配偶者は誰ですか?唐の皇帝憲宗李春の娘、真寧公主(?-...
歴史上の人物を単純に善悪で判断するのは難しい。例えば、李世民は確かに賢明な君主だったが、王位を奪うた...
蒋魁の『崔樓隠・月冷龍砂』を鑑賞し、興味のある読者と『Interesting History』編集者...
楊敬之(820年頃生きた)は、雅号を茅霄といい、郭州洪農(現在の河南省霊宝)の出身である。安史の乱の...