夜鳴くカラス:昨夜は風と雨が降った 李嶽(五代) 昨夜は風雨が吹き、カーテンが秋の音を立ててカサカサと音を立てていました。ろうそくは薄暗く、時計は止まっていて、私は枕に寄りかかり続けていて、まっすぐに座ることができませんでした。 世の中の出来事は流れる水のようなもので、人生は単なる夢です。酔いの国への道は安全であり、頻繁に訪れるべきです。そうでなければ、他の場所に行くのは耐えられません。 (夢、仕事:夢の中で) 翻訳 昨夜は風が強く雨が降っていて、窓を覆うカーテンが秋風にざわめいていました。ろうそくの火はほとんど消え、鍋の水は漏れ出ており、私は何度も枕に寄りかかって寝返りを打っても眠れませんでした。 横になっていても座っていても、心を落ち着かせることができませんでした。 この世の事物は東に流れる水のように、消えて二度と戻ってこない。私の人生を考えると、それは単なる大きな夢のように思えます。酔うことでしか心の憂鬱を和らげることはできない。他の方法は効かない。 感謝 秋の夜の気持ちを表現したこの詩は、李后主の詩の一般的なスタイルを持っています。そこには暗示も、精巧な名前や物も、具体的な出来事もなく、代わりに自己憐憫と、すべてが空っぽであるという観念だけがある。すべてがとてもシンプルで、とても明確ですが、それでもとても悩ましく、混乱を招きます。それはおそらく詩人の晩年の作品であろう。このような歌詞を読むとき、最も重要なことは、環境の雰囲気の作り出しと、歌詞の主人公の表面的な外見の背後にあるより深い考えを鑑賞することです。 「昨夜は風雨が吹き、カーテンがカサカサと音を立てた。」最初の2つの文は、昨夜は風雨が吹き、窓を覆うカーテンが秋風にカサカサと音を立てたことを意味します。風雨の不快な音が窓の外から聞こえ、一晩中続きました。最初の 2 つの文は、秋の夜の風と雨を、まったく平易な言葉で表現しています。表面的には風雨が激しくてとても騒々しいように思えますが、実際には秋のざわめきの音以外には何も聞こえず、むしろ夜の静寂を際立たせています。読者はその光景があまりに寒くて荒涼としていると感じ、思わず息を呑むほどです。これらの言葉やフレーズは、後の皇帝の真の性格を最もよく反映しています。 「ろうそくがほとんど燃え尽き、鍋の水が漏れ、枕にもたれ続けています。まっすぐに座ることができません。」この2つの文は、ろうそくがほとんど燃え尽き、鍋の水が漏れ、枕にもたれ続けていることを意味しています。横になっていても座っていても、心を落ち着かせることができませんでした。この 2 つの文には、叙情詩の主人公が登場します。この登場人物が読者に与える第一印象は、彼があまりにも目が覚めているということです。彼は、ろうそくが燃え尽きて時計が止まる (太鼓が止まる) の音が聞こえるまで目が覚めたままで、一晩中眠っていなかったことがわかります。この冷静な状態の描写は、次の部分の感情を引き出します。もう一つの印象は、彼が混乱状態にあるということです。「频欹枕」の「频」という文字は、彼がベッドの中で寝返りを打っており、内側が焼けるような感覚になっていることを示しています。その後、私は眠るのをやめましたが、心はまだ平穏ではなく、それが私の行動に現れました。私はまっすぐに座ることができませんでした。なぜ彼がそんなことをしたのか、それはまさに詩人が明かしたがらないことだ。 「世の事は流水の如く、人生は夢なり。」この二つの文は、世の事は流水の如く、過ぎ去れば過ぎ去るという意味です。自分の人生について考えると、それは大きな夢のようで、以前の豊かな人生は永遠に過ぎ去ってしまいました。移行後、すべてが叙情的になります。これは人生についての最も一般的な感情かもしれませんが、人によって、そこに含まれる人生経験の具体的な内容は異なる場合があります。維摩経にはこうあります。「仏陀は声を一つにして法を説き、衆生は自らの望みに従ってそれを理解する。」これは、後主の詩が後世の多くの読者の共感を呼ぶ理由でもあります。この二つの文章の中の「man」(空を意味する)と「suanlai」という言葉は、空虚感、疑念、混乱を表現しており、非常に鮮明です。 「酔の国への道は安定しているので、頻繁にそこに行く必要があります。他の場所は適していません。」最後の2つの文は、夢の中で酔の国への道は平坦で、悲しみがないので、頻繁にそこに行くことができますが、他の場所は訪れることができないことを意味しています。主人公は頭が明晰で粘り強いため、人生の困難から逃れることができません。最後の 2 つの文は、率直に言えば、酔っ払うとすべての悩みが消えるという意味ですが、詩人は「酔うと道は安定する」という比喩的な表現を使用しており、その反対は、しらふのときに歩くのが困難であるため、「他の場所は歩くのが耐えられない」と述べています。 詩全体は、李宇の後期の作品の特徴である、真実の感情、新鮮さ、自然さをはっきりと反映している。特にこの詩では、作者は自分の苦しみを隠さず、人生に対する思いをはっきりと書き、気取ったり気取ったりせず、単純で平易で、現実感がある。思想的、感情的感情は高くないが、芸術的価値は低くない。 背景 開宝8年(975年)、李郁は家族と国を失い、裸で降伏し、汴京に投獄され、処罰を待っていた。宋太祖の趙匡胤は、李玉が城を守り抵抗したため、彼を「不服従侯」と名付けた。李宇は囚人として屈辱的な人生を送った。この詩は、宋王朝に降伏した後、捕虜となった李玉の実際の生活と心境を描いています。 |
<<: 「于美仁:風は小庭に帰り、庭には緑の雑草がいっぱい」の原文は何ですか?これをどう理解すべきでしょうか?
>>: 『王江南・どれだけ憎い』の著者は誰ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?
江南とは具体的にどの場所を指すのでしょうか?江南地域の特徴は何でしょうか?興味のある読者は編集者をフ...
紳士は共に老いる - 匿名(秦以前)ある紳士が妻と老後まで一緒に暮らしており、夫婦は6年目を迎えてい...
『戦国志』は、明代末期の小説家馮夢龍が執筆し、清代に蔡元芳が脚色した長編歴史恋愛小説で、清代の乾隆年...
1. 池で水浴びする女神の伝説天女玉公池:長白山北斜面の天文峰から東に30キロに位置する。火山水によ...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
南湘子:宋代の辛其基著「京口北谷亭登頂考」。次の興味深い歴史編集者が詳しく紹介します。見てみましょう...
小説『大唐興隆』は『大隋唐』『大唐興隆全物語』とも呼ばれています。関連する古典小説には、清代乾隆年間...
唐宋の古散文運動とは、唐代から宋代中期にかけて、古散文を主張し、並文に反対した文学改革運動を指します...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
『太平百科事典』は宋代の有名な百科事典で、北宋の李芳、李牧、徐玄などの学者が皇帝の命を受けて編纂した...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
古代詩「江南曲」時代: 唐代著者: 李 和川の涼しい波に緑の霧が立ち上り、空には赤い山々が姿を現しま...
郎中陵は正式な称号です。秦の時代に初めて設置され、宮殿の警備を担当する九大臣の一人となった。それは漢...
△ ドライ質問:「『千坤』というこの二つの言葉は古代には存在しなかった。易経の著者が真理を説明するた...
南米のツノガエルは両生類の中で最大の科に属します。次は興味深い歴史エディターが詳しく紹介しますので、...