シャオミン 匿名(秦以前) 天空の強大な力が地上で感じられます。計画はまだ揺らいでいますが、いつ挫折するのでしょうか。良い計画は実行されず、不適切な計画が再び使用されることになります。私はその計画を孔子の計画のように見ています。 ...の音。計画が良ければ、すべての問題は解決されるでしょう。計画が良くない場合は、これに従ってください。私はその計画を見て、それがどこに向かっているのか疑問に思います。 私のカメは疲れているのに、まだ何も言ってきません。計画するには人数が多すぎるが、彼らを集めることはできない。法廷でこれほど多くの人が発言しているのに、誰が彼らに責任を問うことができるだろうか。もし彼らが盗賊のように振舞うなら、彼らは道に従うことはできないだろう。 悲しいかな、道となるのは先祖ではなく、古典となるのは偉大な人々ではない。あなたから発せられる言葉は聞くべきであり、あなたから発せられる言葉は議論されるべきです。道路上に家を建てるのと同じように、完成しても失敗することはありません。 国に終わりはないが、賢明な国もあれば、そうでない国もある。人々は貧しいが、中には賢い者、機知に富んだ者、厳粛な者、同情心のある者もいる。湧き出る泉のように、それは決して破壊されることはない。 虎を攻撃したり、川を渡ったりしてはいけません。人は一つのことを知っていれば、他の何も知らない。まるで深淵の淵に立って薄氷の上を歩いているかのように、恐怖に震えている。 翻訳 空はあまりにも残酷で、私たちの国に災害が降りかかっています。裁判所の陰謀は本当に倒錯しており、いつ止まるのか分かりません。良い計画や良いアドバイスに従うのは難しいですが、邪悪な方法や邪悪な習慣は尽きることがありません。裁判所の計画には欠陥が多すぎると思う。 悪人たちがおしゃべりをしたり、自分と違う人たちを攻撃したりして、善悪の区別がつかなくなって悲しい気持ちになります。たとえ良い計画があったとしても、彼らはそれに従わないだろう。悪い計画があれば、彼らは皆それに同意するだろう。裁判所の計画がどこに向かうのかは分からない。 占い亀は疲れていて、もう私に計画について話してくれません。カウンセラーや戦略家はたくさんいるが、良いアイデアを持っている人はいない。中庭では議論が交わされていますが、問題を指摘する勇気のある人はいるでしょうか? 長い旅の計画を立てているのに、途中では効果がないようなものです。 私はそのような計画に悲しんでいます。それは古代の賢者が従うべきものではなく、私たちが慣習的な原則に従うべきものでもありません。王は難解な言葉を聞くのが好きで、表面的な見解に惹かれます。道路上に宮殿を建てるのと同じで、決して成功しないでしょう。 この国には法律はないが、人は賢かったり愚かだったりする。国民は裕福ではないが、賢く機知に富み、威厳をもって国を統治することができる。長く流れ続ける湧き水のように、決して腐ったり古くなったりしません。 私は手ぶらで虎と戦う勇気はない。また、歩いて川を渡る勇気もない。人々はこの危険しか知らず、今後起こる他の災害については気づいていません。まるで深い淵に直面しているか、薄氷の上を歩いているかのように、私は政治情勢を前に震え上がっています。 詩全体は 6 つの章から成り、最初の 3 つの章にはそれぞれ 8 つの文があり、最後の 3 つの章にはそれぞれ 7 つの文があります。 第一章は唐突に始まり、天に対する憤りの調子で、現在の王朝政治の災難は「計画が依然として気まぐれ」であり、愚かな王は正しいことと間違っていること、善と悪を区別できないことであると指摘しています。その結果、「良い計画は実行されず、悪い計画は再利用されます」と、国の運命に対する著者の憤りと懸念を表現しています。第 2 章ではさらに、この政治的混乱は一部の権力者のおしゃべりと派閥主義によって引き起こされていると指摘しています。 「彼らの計画が善いときはそれに反対し、悪いときはそれに従う」ので、詩人は再びため息をつきます。「このままでは、国はどうなるのだろう!」これは、第一章の内容の表現を深めます。第三章では、著者は「亀に飽きた」という典型的な例を用いて、改めて王朝の政治と国の運命に対する深い憂慮を表明し、朝廷には「多くの顧問官」がいて「朝廷には言葉が満ちている」が、それらはすべて的外れで的外れな空論であると指摘している。第四章では、現在の王朝の政策や戦略が古代の賢人や賢者の教えに従わず、既存の規範にも沿っていないことがさらに説明されている。王も一方的な意見に耳を傾け、それ以上調査を行わないため、王朝の政策はますます現実からかけ離れている。第 5 章では、著者は再び、国にはさまざまな才能のある人々がいて、王は良い人々を選び、散らしたり滅ぼしたりしないようにすべきであると警告する口調で述べています。これは実は周の王に対する警告でした。最後の章で、著者は再び国政に対する深い憂慮を表明した。「恐れおののく」という3つの文章は生き生きとしていて、意味も明確で、著者の不安な心境を描写しており、後世に広く引用され、古くから有名な慣用句となっている。 上記の内容から判断すると、これは政治風刺詩というよりは、政治的な抒情詩であると言った方が正確だろう。もちろん、政治風刺も政治的叙情詩の一種です。作者は「計画はまだ迷っている」を詩の中心テーマとし、国政への憂慮を主線とし、詩全体を通じて感嘆の調子で表現し、物語、暴露、風刺、議論を有機的に組み合わせて詩を表現し、テーマが明確で、内容が豊かで、感情が深いこの詩の特色を形成している。計画の是非や決定の妥当性から、政治的な欠点、さらには国の運命まで見ることができ、作者が比較的鋭い政治的洞察力を持っていること、そしてまるで奈落の底で薄氷の上を歩いているかのように国政を憂慮していることが示されており、作者が比較的深い愛国心を持っていることを示しています。これらはこの詩の思想的価値です。 |
<<: 『詩経・小夜・于無徴』の意味は何ですか?これをどう理解すべきでしょうか?
『唐代全物語』は清代の長編英雄伝小説で、『唐物語』と略され、『唐代前編』、『唐代物語』、『唐代全物語...
清朝末期の歴史、貴州人の涙の二行。大国間の政治は本質的に卓球のようなものです。それぞれの動きはまず力...
紀元前1283年、ヒッタイト王ハットゥシル3世とエジプトのファラオラムセス2世は戦争を終わらせる平和...
中唐末期の詩人、劉嘉はかつて『唐月夫十篇詩 辺境兵通行』という詩を書いた。「兵馬が城中を通り過ぎ、城...
223年6月10日、劉備は永安宮で63歳で亡くなった。劉備が諸葛亮に「私の息子は能力がない。あなたが...
清代の詩人、楊景廷はかつて「都雑詩」という詩を書いた。「煮込んだ羊肉は都で最も脂がのって柔らかい。澄...
有力な大臣とは、権力のある大臣、特に権力を握っていて専制的な大臣を指します。歴史上、趙高、霍光、董卓...
ジノ族の民俗音楽も非常に豊かです。民謡には、物語歌、民謡、新築祝いの歌、赤ちゃんをなだめる歌、子供の...
『太平広記』は、漢文で書かれた中国古代の記録小説集で、全500巻、目録10巻から成り、漢代から宋代初...
もし孫悟空が八卦炉で精錬されたら、菩提は孫悟空の仇討ちをするでしょうか?今日は、Interestin...
『老老衡厳』の著者は清代の学者曹廷東で、老年期の健康維持に関する論文集で全5巻からなる。周作人はこれ...
趙雲は三国時代の五虎将軍の一人で、その知恵と勇猛さで有名で、特に曹操の軍を7回も退却させた剣と槍で有...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
『南斉書』は南朝梁の蕭子仙によって著されました。では、その第12巻に記された天文は一体何を指すのでし...