都の無名の人物(先秦時代) その街の人々は黄色いキツネの毛皮のコートを着ています。彼の表情は変わらず、言葉も整然としていた。周に戻ることはすべての民の願いである。 その街の人々は皆、黒と白の服を着ています。その紳士の息子や娘たちは、髪の毛と同じくらい真っ直ぐな絹を持っています。私はあなたを見ていないし、私の心も話していない。 その街の人々は耳と耳がいっぱいです。その君主の息子と娘は陰姐と呼ばれます。君は見えないけど、僕の心は締め付けられている。 その街の人々はベルトを締めて厳つい顔をしていた。その紳士の子供たちは蛇のような巻き毛をしています。私はあなたを見ていませんが、あなたの言葉に従います。 垂らしているのではなく、ベルトに長すぎるのです。巻き上げられているのではなく、開くと天蓋がある状態です。あなたが見えなかったら、どうやってあなたに会えるのでしょうか? 翻訳 当時の京都の人々は黄色いキツネの毛皮を着ていました。彼らの外見は変わっていませんが、彼らの話し方は一貫しています。西周の古都に戻ると、人々は皆彼を尊敬した。 その日、京都の人々はリボンがひらひらと揺れる麦わら帽子をかぶっていました。優雅で威厳のある紳士やその娘たちは、絹のリボンのような豊かな髪をしています。過去の光景を懐かしむと、落ち込んだり苦しんだりしてしまいます。 その日の京都の人たちは耳栓をしていてとても美しかった。彼女は優雅で威厳のある紳士の娘で、陰吉豪娘として知られています。過去の情景が目に浮かばず、憂鬱で忘れられない気持ちになります。 その日、京都の人々は絹のリボンを垂らしたり、ひらひらと舞ったりしていました。サソリの尾のような巻き毛を持つ、優雅で威厳のある紳士淑女。過去の風景はもう見えませんが、その後ろを辿って見てください。 リボンはわざと垂らしているわけではなく、単に長さが余っているだけです。意図的にカールさせたわけではなく、髪が自然に上向きにカールしています。過去の光景が見えないのに、どうして悲しくならないのでしょうか? 感謝 この詩は全部で30の文から成り、毛沢東の方式に従って5つの章に分かれており、各章には6つの文が含まれています。詩全体は賦の文体で書かれており、平易な語り口の中に強い感情が込められている。 第一章は「あの街の人々」という文章で始まりますが、これは名前であると同時にナレーションでもあり、時代や場所、登場人物を説明しています。 「それ」という言葉には、物事の変化や星の動きに対する詩人の嘆きが込められています。乱世の苦難を経験した老人が、かすれた声で後世に語りかける場面を詠んだ詩です。「当時の京都の人々は…」 「黄色い狐の毛皮」は服装、「表情は変わらない」は態度、「言葉は整っている」は話し方を指し、どの面も優雅で上品で、礼儀作法に則っています。当時の京都の人々はとても印象的で尊敬に値する人々でした。それは、私たちが今見ている京都の人々はもはや同じではないことを意味します。 「周の都に戻ることは、すべての民の願いである。」 周の古都に戻ることは人々の願いであるが、人々がさらに切望しているのは、民生の安定、礼儀の復興、そして時代の繁栄である。 「その都の人々」の服装、態度、言葉遣いはどれも素晴らしいものですが、礼儀作法の最も直感的で象徴的なのは服装の美しさです。したがって、次の章では、古代の京都の人々の華やかで優雅な服装と、優雅で尊敬に値する礼儀作法を詳細に、また多面的に説明します。 第 2 章と第 3 章では、その時代と場所の典型的な男性と女性の貴族のイメージが説明されています。麦わら帽子と青い布の冠は男性の典型的な頭飾りであり、濃くてまっすぐな髪は女性の典型的な特徴です。耳の宝石飾りが彼女をさらに貴族風に見せています。彼らは誰なのかと問えば、当時の名家である殷家と冀家であった。これらすべては現時点では目に見えず、人々を落ち込ませ、苛立たせずにはいられません。 落ち込んで悲しくなるほど、過去の人々やルールを忘れることは難しくなります。当時、彼らの服は両側にひらひらと揺れ、巻き毛はサソリの尾のように丸まっていました。これらは恣意的なものではなく、当時の美的ビジョンとエチケットシステムに適合するように注意深く設計されていました。 もちろん、表現技法の観点から見れば、この詩全体は現代の人物を描写しているわけではなく、昔の京都の男女の服装や風俗の美しさに焦点を当てており、過去と現在の強い対比を生み出し、過去の繁栄と現在の衰退に耐えられないという詩人の主観的な気持ちを正確かつ深く伝えています。これが芸術的な成功です。 詩人は、周王朝の繁栄を反映させるために、多くの紙面を割いて、かつての都の男女の美しい姿を描写した。しかし、社会発展の観点から見ると、社会の生産力の発展と旧制度から新制度への移行後の社会の政治、経済、文化、思想観念の大きな変化を反映している。過去のいわゆる「外見の美しさ」や今日の「祭祀と音楽の崩壊」は、時代の変化や社会の発展に適応できない旧態依然とした人々の避けられない歴史的悲劇である。 |
<<: 杜甫は唐軍が洛陽と鄭・汴国を奪還したと聞いて、「官軍河南・河北を奪還したと聞く」と書いた。
>>: 『詩経・萬里』の原文は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?
唐代の歴史に詳しい人なら、李献帝のことをご存知でしょう。李献帝の人生は非常に困難でした。一度は実母に...
彩桑子·絵が描かれた船が酒を運び、西湖は美しい欧陽秀(宋代)彩色船に酒を積んで西湖を美しく彩り、笛や...
公孫燕はもともと秦の宰相でした。秦の恵文王から信頼され、尊敬されていました。彼は秦が魏を攻撃し、河西...
神々の謎:紅板橋の秋の夕べ劉勇(宋代)赤い橋に秋の景色が色づきつつあります。淡い月が暖かい霧の中に映...
雨の鐘:秋の別れ劉勇(宋代)蝉が悲しげに鳴き、長屋は夜も更け、突然の雨も止んだばかりだ。都で酒を飲む...
登文鼓は封建時代の中国で宮廷の外に吊るされた太鼓で、不当な扱いを受けた人や緊急の用事がある人が太鼓を...
賈家は毎月給料を支払っており、これは一般に月々の手当として知られています。 Interesting ...
古代詩「慈母竹」時代: 唐代著者: 李白野生の竹が岩の間に生え、霧の中に川の島々を映し出しています。...
楊雄(紀元前53年 - 紀元18年):「楊雄」とも呼ばれる。前漢時代の作家、哲学者、言語学者。姓は紫...
清代の在家仏教徒である如廉が書いた小説『薛家将軍』は、薛仁貴とその子孫の物語を主に語る小説と物語のシ...
烏鶏国は唐の時代の小さな国でした。当時の王は西に40マイル離れた都市に住んでいました。彼は国を建て、...
『太平百科事典』は宋代の有名な百科事典で、北宋の李芳、李牧、徐玄などの学者が皇帝の命を受けて編纂した...
『紅楼夢』、特に『大観園』には女性がたくさん登場し、基本的に女性の国です。これらの女性は、主人、すな...
曹雪芹の『紅楼夢』は、小説の詩的な傑作である。流れるような散文には詩の香りが漂います。 『紅楼夢』に...
梨山老母とは:梨山老母は古代中国の伝説に登場する女性の仙女の名前で、「梨山老母」、「梨山老母」、「梨...