城南の戦い 楊瓊(唐代) 北への旅は長く、南への戦いは厳しく困難です。旗は鳥の翼のようで、鎧は魚の鱗のようです。 凍った水と寒さは馬を傷つけ、強風は人を死に至らしめる可能性があります。心は太陽のように明るく、道は塵のように暗い。 翻訳 北の国境までの旅は非常に長く、都市の南での戦いは非常に厳しいです。 はためく旗は色鮮やかな鳥の羽のようで、太陽を反射する鎧は魚の銀色の鱗のように見えます。 凍りつくような冷たい水は馬を凍らせ、刺すような秋風は兵士たちを悲しませた。 数千マイルの国境に黄砂が舞う中、兵士たちの心は太陽の光で満たされていた。 注記 城南の戦い:岳府の『打鼓歌・鼓吹歌』の古い題名で、主に戦争の残酷さと軍隊生活の困難さを描いています。 賽北:北方の辺境地域。一般的には万里の長城の外側の地域を指します。 都市の南: 都市の南に限ったことではなく、辺境の城の近くの地域を指します。 ファン:縦に掲げられた細長い旗。 甲冑(zhòu):甲冑は鉄の葉を革紐でつないだ戦闘服、つまり鉄の鎧です。ヘルメットは戦争で着用される防護用の帽子です。 凍った水:つまり氷のように冷たい水。陳林の「馬が長城の洞窟で水を飲む」:「馬は長城の洞窟で水を飲むが、水は冷たく、馬の骨を痛める。」伝説によると、古代の長城の南側には川岸があり、その上に土洞があり、そこから湧き出る泉は汲み上げることができ、無尽蔵であった。漢の時代には、北方の国境に遠征する兵士たちがここでよく馬に水を飲ませていました。ここでいう凍った水とは川の水のことを指します。 悲しい風:秋風。 君心:つまり、心の中。 黄砂:飛散する黄砂。 感謝 この詩は、遠征軍の軍歴を征服者の声で物語っているが、血の川で書かれ、読むのがあまりにも悲惨な漢代の『岳府』の「城南の戦い」とは異なる。戦争を語るとき、詩の主人公は情熱と自信、そして勝利への希望に満ちている。詩の文体は力強く情熱的で、強い愛国心にあふれている。最初の連句は、万里の長城の外の戦争の広大な背景を描いています。2番目と3番目の連句は、風景の描写と側面の描写を使用して、戦いの困難さを強調しています。最後の連句は、主人公の内なる誇り、自信、勝利への希望を描いています。この詩は、力強く勇ましい文体で、愛国的な熱意があふれており、活気があり新鮮な作品である。 最初の連句は、まるで画家の筆が最初に墨をはねかけて万里の長城の向こうの広大な背景を描いたかのように、戦争の場所を直接述べる連句で始まります。 「遼」と「元」という言葉は北方の辺境の広大さを表現し、詩に空間感覚を与えています。この連句は主題に関連しており、戦争の場面を直接描写し、「都市の南で戦い、郊外の北で死に、埋められることなく野生で死んでカラスに食べられる」という悲劇的な場面を暗に示唆している。詩人の悲痛な要約は涙と血に染まっており、その言葉は単純かつ誠実である。 2番目の連句では、平易な描写に似た技法を使用して、はためく軍旗、輝く兜と鎧、かすかに見える剣と血の閃光など、戦場の情景が描写されています。平行法と装飾の使用により、戦闘隊形が非常に強力になり、軍隊の力だけでなく兵士の闘志も示されます。詩の中で詩人は「旗」と「鎧」という二つのイメージを選び、古代の戦場の特徴を捉えただけでなく、描写をより近づけ、雄大な精神を際立たせた。読者は詩の詩節から、興奮した心、誇らしい気持ち、血なまぐさい戦いなど、詩の主人公の激しい鼓動を深く感じることができます。 2番目の連句では、生死がかかっており、人々の気分はさらに複雑で、変わりやすく、予測不可能です。戦闘の爆発の後には、感情も続きます。したがって、2番目の連句は自然に叙情的な物語に変わります。 「凍った水は冷たく、馬を苦しめる」は陳林の詩「馬は長城の洞で水を飲み、冷たい水は馬の骨を痛める。私は長城の役人に告げに行った。『太原の兵士を拘束しないように気をつけろ!』」(『馬が長城の洞で水を飲んだ』)を言い換えたものだ。これは馬のことを言っているようだが、実際には人間のことを言っている。国境地帯の極寒の中で人を「拘束」するのは適切ではないという考えを巧みに表現している。 「悲しい風が悲しみで人を殺している」は、宋游の「秋の雰囲気はどれほど悲しいか」という文章の意味を言い換えたもので、さらに自分の本当の気持ちを表現しています。秋風は身を刺すように吹き、万里の長城の外の草は枯れ、荒涼とした雰囲気が兵士たちの郷愁を一層募らせている。この連詩は、万里の長城の外にいる膨大な数の兵士たちの考えや感情を真に反映しており、詩人の思想的傾向の表現でもある。 最後の連句は「数千里にわたる濃い黄色の砂塵」という場面で終わります。これは、砂漠に舞う黄砂の自然景観を描写しているだけでなく、数千里にわたって砂塵が空と太陽を覆っているという戦争の激しさを誇張するためにも使われています。しかし、戦士の心は明るい太陽の光で満たされています。 「心の隅々まで澄み切っている」という文章は、言葉の斬新さ、含蓄の豊かさ、芸術的な一般化の強さなど、繊細で素晴らしいもので、兵士たちの明るい内面世界を明らかにしています。彼は祖国を心に抱き、勝利を確信し、死を覚悟し、王に仕えるために戦場で戦い続けた。 背景 この詩が作られた正確な時期は不明です。これは楊炯が若い頃に達成への欲求に駆られて作ったものです。 |
<<: 「辺境の歌」の原文は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?
>>: 『楚斎辞』の原文は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?
今日は、Interesting Historyの編集者が「バカを装って狂わないための36の策略」につ...
『楚科派安経記』は、明代末期に凌孟初が編纂した俗語小説集である。この本は、一般大衆に人気のある「疑似...
希仁:彼女のフルネームは「華希仁」です。彼女はもともと賈の母に従い、数年間石向雲に仕えていました。そ...
『シンクタンク全集』は、明の天啓6年(1626年)に初めて編纂された。この本には、秦以前の時代から明...
金田蜂起前夜、当時、荀州管内の各地で活動していた拝神会と天地会勢力との同盟、あるいは闘争は、非常に意...
南北朝時代の梁朝の歴史を記した『梁書』には、6巻の史書と50巻の伝記が含まれているが、表や記録はない...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
司守謙作「子供のための片居」、明代彼はギャンブルと冗談が好きです。渭水沿いの太公、神郊沿いの易隠。ひ...
『三国志演義』の冒頭になぜ緑の蛇が登場するのか?緑の蛇の意味とは?今日は、おもしろ歴史編集長が詳しく...
モンゴル人は主に東アジアに分布する伝統的な遊牧民であり、中国の少数民族の一つであり、モンゴルの主要民...
那藍星徳が書いた蓮に関する詩には、「縮字蘭:沈黙の中の出会い」と「一束の花:双蓮への頌歌」の 2 つ...
スリランカ南部に位置するカタラガマはヒンズー教徒にとって聖地です。ヒンズー教寺院に加えて、仏教寺院、...
包頭錦のスカーフをかぶるのは女性だけです。景坡支部を除いて、図柄やスタイルは似ており、支部や地域によ...
『年女嬌・周瑜の家』をどう翻訳するか?その創作の背景は?これは多くの読者が詳しく知りたい質問です。次...
『戦国志』は、明代末期の小説家馮夢龍が執筆し、清代に蔡元芳が脚色した長編歴史恋愛小説で、清代の乾隆年...