中国で最も難しい方言トップ10は「悪魔の言語」と呼ばれている

中国で最も難しい方言トップ10は「悪魔の言語」と呼ばれている

最も理解しにくい中国語方言トップ10は、ネットユーザーによってまとめられた最も難しい中国語方言のランキングです。 2013年12月、ネットユーザーは微博に「中国で最も難しい方言トップ10」のランキングを掲載し、温州方言が第1位となった。しかし、この問題はむしろ一方的であり、したがって議論の余地がある。

この問題は複雑であり、激しい議論が交わされている。まず、チワン語、ウイグル語、モンゴル語などの少数民族言語を除いた「中国語」について議論していることを確認してください。

まず、閩語、客家語、湘語、呉語、回族語、贛語、晋語、北京語はすべて同じ言語の異なる方言変種であると仮定します(異なる言語ブロックによって引き起こされる理解の難しさは無視します)。

第二に、それぞれの方言を母語として話す人の数が少ない。数が少ないということは、その方言を理解する人の数が少ないということであり、数が多いということは、その方言を理解する人の数が多いということである(例えば、回族語を理解する人の数は呉語を理解する人の数より少ない)。

第二に、これらの「方言」と共通言語である「北京語」の違いはどの程度でしょうか。違いが大きいということは、理解できる人が少ないということであり、違いが小さいということは、理解できる人が多いということです(例えば、北京語を話せる人にとって、東北方言は基本的に理解するのに大きな問題ではありません)。

第三に、この質問の参照先が不完全です。上記のものは基本的に外国との交流が多い地域、または外国人人口が多い地域を指します。実際、理解しにくい方言は、外国との交流の需要が少ない遠隔地から発生するはずです。外国人人口が少ないため、地元の人々とコミュニケーションをとる必要がある部外者はほと​​んどいないため、理解しにくいという感覚はありません。

最後に、特定の「方言」のメディアは、その国での理解に影響を与えます(たとえば、広東語のメディアは客家語のメディアよりもはるかに発達しているため、一般的に広東語の理解は客家語よりも高いと考えられています)。

結論: この投稿は包括的なものではありません。

まず、閩語、客家語、湘語、呉語、回族語、贛語、晋語を北京語と同レベルの同じ言語の異なる方言と定義するならば、東北語、天津語、山東語、四川語などの北京語の異なる方言はすべて除外すべきである。なぜなら、これらの北京語の方言は多かれ少なかれ北京語と異なっているが、北京語を話せるほとんどの人にとって理解するのは難しくないからである。

第二に、閩語、客家語、湘語、呉語、回族語、贛語、晋語が北京語とは異なる言語として定義されている場合、北京語以外のすべての言語とその方言の変種、つまり東北語、天津語、山東語、四川語を除くすべての言語を削除する必要があります。

この「中国で最も理解しにくい方言トップ10」リストでは、閩南語が2位、蘇州語がそれに続いている。選出理由は、「閩南語は中国の7大方言の中で最も複雑な言語現象と最も大きな内部差異を持っている。語学の才能がない人は、一生福建省で過ごしても閩南語を理解できないかもしれないと推定される」ためである。福建省南部を訪れた他の地域の多くのネットユーザーも、これらのコメントに深く感動した。他省出身のネットユーザー「@岛渔人」さんは、長年泉州で働いているが、いまだに閩南語が理解できない。

第一:温州方言

皆さんは、こんなことわざを聞いたことがありますか。「私は世の中の何ものも恐れないが、温州の人々が嘘をつくのを恐れる。」

中国で最も理解するのが難しい10の方言の中で、温州方言は第1位にランクされています。

抗日戦争の際、八路軍は機密保持のため、2人の温州人を派遣し、電話やトランシーバーで連絡を取ったと伝えられている。日本の諜報部は、極めて複雑な温州方言を翻訳することができなかった。当時の温州人は、アメリカの大ヒット映画に登場するウィンドトーカーのような存在で、抗日戦争の勝利に非常に重要な役割を果たしたと言える。 (『温州方言』の著者、沈克成氏より)

同時に、温州方言はベトナムに対する自衛反撃の際に機密保持に優れた役割を果たした。当時、ベトナム軍には多くのエージェントがいました。私たちの軍は北京語と広東語を使用していましたが、それらはすべて敵に解読されました。 1985年1月15日、中越国境での遭遇前の配置会議で、指揮官は中隊に温州方言でのコミュニケーションを要求した。その後、小隊長周辺の通信員はすべて温州人に交代した。最終的に、スリリングな「115」戦闘は大勝利を収めた。戦後総括会議で指導者は、戦闘における温州方言の強力な機密性も称賛した。

アメリカのテレビドラマ「ブラインドスポット」では、温州方言は理解しにくいことから「悪魔の言語」と呼ばれている。

2番目:閩南語・潮州語

潮州語(Tiê-chiu-uē)は潮汕方言とも呼ばれ、広東省東海岸の潮汕地域(潮州市、掲陽市、汕頭市、豊順県)と、主に東南アジアの海外の潮州コミュニティに分布しています。

潮州方言の特徴は、特殊な文法、豊富な語彙、独特な音韻、そして多くの古い意味としてまとめることができます。例えば、現代中国語は4つの声調で発音されますが、潮州語は依然として複雑な発音の8つの声調体系を保持しています。以前は16の声調(実際には16の頭文字)がありましたが、現在は8つの声調であり、多くの方言が混在しているため、外国人が学習するのは困難です。潮州語では、客をrenke、鶏をjimu、台風をfengtai、歩くことをxinglu、鉄鍋をding、瓶をzunなどと呼びます。潮州語は中期中国語を比較的完全に保存しています。潮州語の単語には複数の意味があります。「shi」という単語には、タバコを食べる(吸う)、ワインを食べる(飲む)、サトウキビを食べる(噛む)、水を食べる(飲む)など、飲む、食べる、飲む、吸う、吸うなどの口腔内の食べ物の動作がほぼすべて含まれており、それぞれに独自の発音があります。

潮州語は簡潔で優雅であり、上記のような特徴を備えているため、国内外の言語学者の注目を集めており、多くの人が潮州語を研究しており、潮州語に関する論文、辞書、語彙集も数多く出版されています。潮州語はますます多くの言語学者から評価されるようになりました。 『潮州音韻辞典』、『潮州方言十五音』など地方言語研究に関する著書多数。潮州方言の読み方は全体的に徐々に現代中国語と融合し、浸透してきたため、潮州方言は独特の音声を保ちながらも、ぎこちなく理解しにくいものではありません。

「潮州九県それぞれに方言がある」とは、かつて潮州府に属していた九県のことを指し、各県の潮州方言はそれぞれ異なる特徴を持っている。これは潮州語内の方言の違いも反映しています。

潮州語の謎については、ベトナム戦争の際、ベトナムを支援していた中国兵が米軍に通信信号を盗聴されるのを防ぐために、多くの潮州兵に通信言語として潮州語を使うように頼み、非常に効果があったという噂があります。

潮州語には8つの声調がある(現代の中国語は4つの声調)。古い辞書には『潮州語十五声』があり、その後『潮汕辞典』が続く。現代では『潮州語八声』や様々な研究書もある。

3番目: 広東語

広東語は古代中原の雅語に起源を持ち、9つの声調と6つの音高を持ち、古代中国語の特徴をより完璧に保持しています。また、中期中国語を最も完全に保存している言語でもあります。学術界では、北京語以外では外国の大学で独自の研究が行われている唯一の中国語です。広東語の発音は響きがよく力強く、口調もユーモラスで、まるで歌っているかのような感覚を与えます。しかし、多くの単語の発音が北京語と大きく異なるため、非ネイティブにとって広東語を理解するのは依然として非常に困難です。広東ラジオ局では誰もが標準広東語(広州方言)を話していますが、香港の広東語は本物ではありません。字幕付きで学ぶ方が簡単です。結局のところ、標準広東語ですが、広東語には多くの地方の方言があり、広東省や広西チワン族自治区の人々にとって北京語は理解しにくいです。北京語は理解しにくく、広州方言とは何の関係もありません。広州のような場所でしばらく過ごすと、徐々にこの魅力的な言語を理解し、好きになるでしょう。

また、潮州語の「客をレンケ、鶏をジム」や「タバコを吸う、サトウキビを噛む、水を飲む」などのことわざも広東語で使われている。

難易度指数:9.5、キャッチーさ指数:3。

4番目:客家

客家語は南宋時代に確立されたと一般に考えられていますが、20 世紀まで客家語と名付けられていませんでした。言語学者の間では、これを中国語方言として分類すべきか、あるいは言語とみなすべきかという議論がまだ残っていますが、特に中国では、中国語の 7 大方言の 1 つとみなされています。言語学の学術研究では、梅州方言は梅州市(梅江区と梅県区)の梅城方言によって代表されるが、実際には恵陽方言の影響が大きく、台湾では西県方言が代表的である。

第五:閩南語・雷州語

雷州方言の発音はタイ語に非常に似ています。雷州方言を話せる地元の人のほとんどはタイ語も理解できます (ネイティブ スピーカーからの訂正: 両者は似ておらず、地元の人のほとんどはタイ語も理解できません。タイ語にはパーリ語の単語がたくさんあります。雷州方言と潮汕方言にはいくつかの類似点があります)。

難易度指数:9、キャッチーさ指数:3。

6. ミンドン

閩東方言圏には合計18の市と県があり、おおよそ歴史的な福州県と福寧県の領域を含みます。この地域は元代初期には福州路に属していました。明代の洪武2年(1369年)、福州路は福州府に改められ、福州に都が置かれ、現在の18の県市に相当する13の県を管轄した。明の成化9年(1473年)、福安、寧徳、霞浦などの県を区分けして府寧県を設置し、省府の直轄とした。清の雍正2年(1724年)、府寧県は県となった。行政区域の統一と長期にわたる政治、経済、文化生活の共通化により、言語の共通性が生まれ、閩東方言の共通特徴が形成された。福清と平潭の閩東方言は、音韻と語彙の面で福建南部の特徴を備えており、閩東方言の他の地方方言には見られない。

第七:呉蘇州方言

蘇州方言は、古風さと学術的な感覚を強く体現しています。蘇州では、「ない」は「弗」、助詞「了」の代わりに「哉」、助詞「你」は「乃」、助詞「時」は「辰光」、助詞「东西」は「情報」、助詞「7饭」、遅めは「闫」、遅めは「だから」は「乃么」、楽なは「施么」、遊びは「施意」と「契意」、隠すは「孛相/白相」、洗うは「汏」などと発音します。

蘇州方言は昔から「無農騾語」と呼ばれています。その最大の特徴は「柔らかい」ことで、特に女性が話すと心地よい響きになります。呉語に属する他の方言の中でも、蘇州方言ほど穏やかな方言はありません。 「寧波人の話を聞くより蘇州人の喧嘩を聞くほうがましだ」という諺がありますが、これは蘇州方言の「柔らかさ」をよく表しています。

難易度指数:8、キャッチーさ指数:4。

8. 呉上海語

上海語は、呉太湖方言・蘇上海嘉方言に属する蘇州方言や嘉興方言と多くの類似点があります。近代では、呉語の太湖方言の寧波方言が上海方言に最も大きな影響を与えました。

上海人は、「いいえ」を「勿」、「あなた」を「农」、「時間」を「辰光」、「物事」を「情報」、「遅い」を「晏」、「快適」を「施意」、「谢意」、「遊ぶ」を「孛相/白相」、「隠す」を「囥」、「洗う」を「汏」と言います。

上海語方言難易度指数は7.5、キャッチー度指数は6です。

9. 陝西語

陝西方言(これは存在しない擬似概念です。陝西方言には、陝西省北部の晋方言、関中の中原方言の関中方言、陝西省南部の西南方言が含まれます)。

陝西省は中華民族の古代文化の発祥地の一つです。陝西方言からは、古代中国文化の発展の軌跡を垣間見ることができるだけでなく、言葉では言い表せない現代人の真情も感じることができます。陝西省は東西に狭く、南北に長い地理的特徴があるため、地方の方言も大きく異なり、同じ文章でも発音やスピードの違いにより内容や意味が異なります。

難易度指数:6.5、キャッチーさ指数:6。

10. 四川語(南西部の北京語)

四川語は西南地域に大きな影響を与えています。これは中国語の北部方言である西南中国語の支流です。発音、語彙、文法などは中国語と非常に一致していますが、独自の特徴もあり、最も大きな違いは発音です。四川語の方言音声体系には、合計20個の頭子音、36個の末尾音、4個の声調、および末尾の二花現象があります。四川省の人口が多く、省外で働く人も多いため、四川語は多くの人によく知られています。

四川語の難易度指数は5、聞き取りやすさ指数は6です。

その他の方言

湖北省咸寧方言と江蘇省南通方言

抗日戦争の際には、咸寧語が平文暗号として使われていたと言われています。咸寧方言は非常に難解で、咸寧の西部や北部の人々でさえ完全に理解できないかもしれないと言っても過言ではありません。外部の人にとって、咸寧方言は日本語のように聞こえ、理解できません。地方の発展の限界により、咸寧方言は、武農鑾花、潮汕方言、広東語、客家語ほど広く普及していない。

湖北省咸寧市だけでなく、江淮語を使用する江蘇省南通市方言も特に理解しにくく、部外者から外国語で揶揄されることも多い。実は、歴史の記録によると、南通地区は古代、罪人が流刑にされた場所でした。そのため、南通地区の方言は全国各地の方言を「混ぜ合わせ」、独特の南通方言に進化しました。南通地区には5つの県(県級市)、1つの市、1つの区があり、各地の方言は非常に異なっており、認識もかなり異なります。一部の方言は古代の言語を保存し、文化遺産が濃厚です。結局のところ、方言は理解しにくいため、外国人は日本語や韓国語などの他の国語を使って「混乱」することがよくあります。

張家港方言

張家港市は江蘇省蘇州市に属し、8つの鎮と1つの農業モデル区を有しています。方言が多く、主に城東方言、玉渓方言、老沙方言、崇明方言、江北方言の5種類に分かれています。張家港方言は聞き取りにくいことで知られています。張家港方言は日本語に似ていて全く理解できないと言う外国人も多くいます。他の地域の人々が張家港方言を理解できないだけでなく、張家港の地元の人々でさえ他の方言を理解できない可能性があります。例えば、隣接する大新鎮や金峰鎮などです。大新鎮では老沙方言が話されており、金峰鎮では崇明方言が話されています。この2つの方言は非常に異なります。例えば、「兄弟」は老沙方言では「阿迪」、崇明方言では「阿鼓」と発音されます。そのため、2つの町はわずか十数キロしか離れていないにもかかわらず、方言での意思疎通には依然として大きな障害があります。

<<:  リン・ダイユは家族のお金が浪費されているのを見ても、なぜ文句を言わなかったのでしょうか?

>>:  『紅楼夢』の登場人物の結末が必ずしも悲劇的ではないと言われるのはなぜでしょうか?

推薦する

崔浩の「遼西」は国境の兵士たちに対する深い同情を表現している。

崔昊は唐代の詩人、官吏で、唐代の最高貴族「崔伯陵」の出身である。初期の詩は女性の愛と生活に関するもの...

武則天が李唐に代わって皇后として即位した後、国名を周に変更した理由は何ですか?

武周(690-705)は武則天によって建国された王朝であり、歴史上秦以前の時代の周王朝と区別するため...

鉄扇宋青の結末は?宋江の弟、鉄扇宋青の紹介

鉄扇宋青の結末は?宋青は結局どうなったのか? 鉄扇宋青の紹介、宋江の弟宋青は小説「水滸伝」の登場人物...

「碧江山荘の黄府世嶼への楽しい訪問」の創作背景は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?

ビジャンヴィラは黄福世玉の訪問を喜んでいる劉長清(唐代)廃村は夕日を浴び、落ち葉があちこちに散らばっ...

『紅楼夢』で王希峰はどのように振る舞いますか?

宝玉、黛玉、柴に次ぐ地位にある王希峰役の曹公は、さまざまな場面や気分で着る服装を通して、彼女の傲慢で...

崔朔の『姑山寺』原文と注釈と翻訳、竹林の風の音だけが聞こえるが、鳳凰の笛の音はまだ残っている

『姑山寺』は唐代の崔叔が書いた詩である。坤山寺廃墟となった寺院は暗闇に包まれ、孤立した山頂は緑の森を...

『昭君元:蓮華雨頌』の原文は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?

昭君の苦情:蓮に雨楊万里(宋代)午後の夢の中で、私は花の下のボートに座り、花の香りが西湖の霧の水面を...

古代の恋愛物語の一つ:王昭君は辺境に行った後、どのような影響を与えたのでしょうか?

昭君は学者の家の出身で、高潔な性格であったが、画家に賄賂を贈ることを拒否したため、画家は彼女を平凡な...

「何も成し遂げられないが、問題を引き起こすことはできる」という表現を使うなら、なぜ蒋幹がトップの座に座ったのでしょうか。

三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...

『遷安県の晩秋』の著者は誰ですか?この詩の本来の意味は何ですか?

遷安県の晩秋ドゥ・ムー風が柳の土手を吹き抜け、柳の影が次第にまばらになり、あなたの家はまるで野人の住...

「六策・龍策・兵法奮起」の原文は何ですか?これをどう理解すべきでしょうか?

【オリジナル】武王は太公に尋ねた。「三軍に命じて攻撃するときは城の頂上に駆けつけ、野戦のときは前線に...

秀雲閣第45章:霊寨洞の魔族は皆北峰山に集まり、二翠と共に修行する

『秀雲歌』は清代の魏文忠が書いた神と悪魔を扱った長編民俗小説である。 「秀雲仙閣」とも呼ばれる。この...

『晋書』第87巻伝記57の原文は何ですか?

◎梁王武昭(子世)武昭王は、諱を郝、号を玄勝、号を長勝といい、隴西城邑の人、姓を李といい、漢代の将軍...

「忠勇五人男物語」第57話の主な内容は何ですか?

若い英雄が高家店の泥棒にいたずらをして、山西ガチョウの薬酒を飲ませたアイ・フーたちが決心したとしまし...

「Three Quatrains」の原文は何ですか?どうやって翻訳するのでしょうか?

3つの四行詩杜甫(唐代)香りのよいカタルパの木が釣り台に寄りかかっていて、切りたての花芽はまだ散って...