南北朝時代の鮑昭の『旅の難路』第六巻。以下、興味深い歴史編集者が詳しく紹介します。さあ見てみましょう! 彼はテーブルの前で食事をすることができず、剣を抜いて柱を叩き、深いため息をついた。 人間はどれくらい生きるのでしょうか? 翼を広げたまま、どうやってここに留まることができるのでしょうか? 彼は公職を放棄し、休息のために帰国した。 私は朝に両親に別れを告げ、夕方まで彼らのそばにいました。 ベッドの前で子供と遊び、女性が織機で織っている様子を眺めます。 古来より、聖人や賢者はすべて貧しく謙虚であったのに、孤独で正直な私たちはなおさらです。 詩全体は3つの層に分かれています。最初の 4 つの文は、公職で受けた抑圧に対する詩人の悲しみと憤りに焦点を当てています。この詩は、まず詩人の怒りの表情を描き、続いて「食べられない」、「刀を抜いて柱を叩く」、「長いため息をつく」という3つの密接に関連した行動を通じて、詩人は自分の内なる憤りを十分に表現している。詩の始まりは、まるで川に投げ込まれた巨大な岩のように、どこからともなく現れ、瞬時に数百フィートの高さの波を巻き起こし、読者の注意を引きます。そして、彼は憤慨した様子を語り続け、「ぐるぐる回る」や「ぶら下がる翼」といった比喩表現によって、制約が重く、自分の野望を実現できず、夢を叶えることもできないという自分の状況を表現している。人生の短さや時間の経過を考えると、人々は不安になり、焦りを感じます。全体の雰囲気は非常に興奮した口調で表現されており、修辞的な質問の使用によって言語の感情的な色合いも強められています。 真ん中の6つの文が転換点です。一歩引いて考えてみると、彼は政治で何の成果もあげられなかったのだから、野心を捨てて職を辞し、家に帰って休み、昼夜を問わず家族と再会して家庭生活の幸せを享受したほうがよいかもしれない。そのため、彼は家庭の日常生活の場面を適切に描写しており、その描写は数画ではあるものの、面白みに富み、前述の官職生活の苦難や不自由さとは対照的であった。もちろん、ここに書かれていることは完全に真実ではないかもしれませんし、詩人の想像である可能性もあります。この数文に基づいて、この詩が詩人が30代で公職を辞任したときに書かれたと結論付けると、それはあまりに堅苦しいでしょう。 しかし、結局、家に留まるというのは最後の手段であり、野望を追求するという著者の本来の意図とは合致せず、彼の思想的矛盾を真に解決することは不可能である。したがって、最後の 2 つの文は、平和な家庭生活の描写から、不満と悲しみの爆発へと突然変化します。表面的には、この二行の詩は古代の賢者の貧困と謙虚さを自嘲的に引用しているが、実際には個人的な不満を歴史全体のレベルにまで拡大し、深めている。才能があっても認められないというのは、個人だけの現象ではなく、古代からそうであり、偉大な賢者でさえもその例外ではない。これは現実の生活自体の非合理性を証明するのに十分である。そのため、この詩のテーマは、個人的な不満を表明するというレベルから、時代の不正を暴露し、非難するという新たなレベルへと高められ、非常に意義深い昇華となった。また、この詩が「孤独で正直」という3つの単語で終わることも注目に値します。これは、作者のような才能と愛国心を持った人々の荒々しく厳しい生活と生涯にわたる後悔の社会的根源を具体的に指摘しています。いわゆる「グ」とは「孤児や小氏族」(「貧民や平民」とも呼ばれる)を指し、当時国を支配していた「貴族階級」とは対照的な社会階級であった。六朝時代には貴族の家系制度が普及し、貴族の家が政治権力を独占し、貧しい家系の学者には出世の機会がほとんどありませんでした。鮑昭は貧しい家庭の出身で、「正直者」であることを誇りにしていたため、当然ながら世間から容認されませんでした。鍾蓉が『詩』の中で「彼は優れた才能を持っていたが、無名の人物であったため、同時代の人々に忘れ去られた」と嘆いているのは、まったくもっともなことである。彼の詩の中にしばしば溢れ出る、ほとんど絶望的な闘争と嘆きの声を説明するのは難しくない。 前述のように、この詩も詩人の人生に対する抗議の嘆きである。曖昧でためらいがちな「旅の難しさを真似て、平地に水を注ぐ」に比べると、この詩の文体はずっと率直である。しかし、この詩も一発勝負の詩ではない。最初は高音で始まり、途中で穏やかな調子に変わり、その後、起伏のある鋭い結末を迎えます。音節構成は、7文字の長いメロディーで始まり、途中で5文字の滑らかな短文に移行し、最後にはピークが際立つ2つの長い文で終わります。リズムの起伏は、感情的なメロディーの変化に対応しています。そのため、2つの雑風岳府には依然として多くの類似点が残っています。さらに一歩進んで、憤りと願望を表現したこの二つの詩を、夫を恋しがる女性の声を使った以前の詩と比較すると、多くの類似点と文体の相違点が見つかります。前詩は意味を間接的に表現しているのに対し、この詩は作者の真意を直接的に表現している。前詩はゆっくりとしたリズムであるのに対し、この詩は速いリズムである。前詩は感情や言葉が美しいのに対し、この詩はシンプルで粗野な文体である。それぞれの詩は、描かれている対象を適応させることで独自の魅力を与えている。しかし、どんな主題であっても、作者の独特な創作思想と力強い文体が見られ、それが鮑昭の詩の最も感動的な点である。 『南史』の伝記では、杜甫の月譜作品について「優美」という言葉が使われています。後に杜甫も自分の詩風を「美麗」と総括しています。実際、「優美」や「美」は外見だけを表し、「優美」や「優雅」は真にその精神を捉えることができます。鮑昭の「ハンサムさ」から李白の「優雅さ」まで、両者の間には共通関係がある。 |
<<: 南北朝時代の詩と散文の鑑賞:旅の困難を模倣する、第 4 部:鮑昭は詩の中でどのような芸術形式を使用しましたか。
>>: 司馬懿が生涯に残した詩は彼の巧妙な政治戦術を明らかにしている。
袁善堅(524年 - 552年1月21日)は、東魏の孝靖帝としても知られる鮮卑人である。北魏の孝文帝...
『西遊記』は神と悪魔を描いたドラマですが、ストーリーは感情的な要素に満ちています。たとえば、ウー・テ...
『紅楼夢』は、古代中国の章立て形式の長編小説であり、中国四大古典小説の一つである。普及版は全部で12...
『太平広記』は、漢文で書かれた中国古代の記録小説集で、全500巻、目録10巻から成り、漢代から宋代初...
『商君書』は『商子』とも呼ばれています。『商君書 賞罰』の原文は何ですか?それはどのような問題を解決...
顔叔(991年 - 1055年2月27日)、号は同叔、福州臨川県江南西路(現在の江西省臨川市)の人。...
徐在思が「戊桂嶺・春恋」を創作した背景は何でしょうか?これは作者が祖国が滅んだ後に自分の痛みを癒すた...
古詩「暑さに苦しみ涼しさを望む」時代: 唐代著者: 白居易暑い夏が長く続いたため、心身ともに疲れを感...
袁紹(?-528)、号は袁紹、河南省洛陽の出身。北魏王家の大臣。彭城武宣王・袁懿の長男、孝荘帝・袁子...
安史の乱後、唐王朝が150年以上も持ちこたえた理由をご存知ですか? 知らなくても大丈夫です。Inte...
その詩はこう述べています。彼女はいつも魅力的な笑顔で知られ、王に愛情を注いできた魅惑的な女性でした。...
「斉民瑶樹」:キビ畑と小麦畑は、新しく開墾された土地が最も良く、大豆畑がそれに次ぎ、谷底が最も悪い。...
黄河上流域の理論。有名なロシアのツングース学者セルゲイ・ミハイロヴィチ・シロコゴロフは、著書『北方ツ...
『紅楼夢』は、古代中国の章立て形式の長編小説であり、中国四大古典小説の一つである。普及版は全部で12...
『冊封』では昊天公と西王母についての描写はあまりないが、南極仙人が天宮に集結仙旗を借りに行ったことか...