以下、Interesting Historyの編集者が、石大祖の『臨江仙・帰思』の原文と評価をお届けします。ご興味のある方は、Interesting Historyの編集者と一緒にご覧ください。 臨江仙:桂寺 (宋代)石大祖 悲しみと西風は約束を交わし、毎年一緒に晴れた秋を迎えることになる。昔の揚州旅行の記録。男がランプの下で夢を見ており、2羽のツバメが建物の上で月明かりの中を飛んでいます。 オシドリのついた絹のベルトは埃をかぶっており、ロマンチックな雰囲気を一層整える必要があります。世界の果てに優しさを見たら。私はこのせいで痩せるべきだし、あなたのせいで恥ずかしい思いをするべきです。 注記 臨江仙:唐代の宮廷音楽作品。後に箏曲(2つの曲から成る短い歌)として使用されました。 清秋:清秋祭は重陽の節句としても知られています。 揚州:ロマンスの地を意味します。徐寧の『揚州を想う』の一節「世界の三分の一は月夜に明るく、悪党の三分の二は揚州にいる」の意味を使用します。 洛帯元陽(yuān yāng):オシドリの模様が刺繍された絹の帯。 塵、an'dan (dàn): 2つが長い間離れていることを示します。淡:「淡」の別形。 鳳流:美しく感動的な魅力を指します。ここでは魅力を美しく感動させることを意味します。 参照: 一緒に表示される、表示される。あなたの恋人が来ることを想像してください。優しさ: 優しさの国、魅力的な美しさの場所の比喩、ここでは美しい女性の私室を指します。 原因: 1 つのバージョンは原因を意味します。 方言翻訳 悲しみと西風は昔から契約を結んでいたに違いなく、荒涼とした秋に毎年出会うのです。カーテンとテントで賑わう揚州への昔の旅行を、私は今でもよく思い出します。しかし、今は一人ぼっちで、たった一つのランプの下で昔の夢を再び体験することしかできません。目が覚めると、屋根の梁にツバメが一羽止まり、高い建物に明るい月が輝いているのが見えます。 オシドリの刺繍が施された羅帯は年月を経て色褪せてしまっていますが、本来の美しさと優雅さを保つためには、やはり着飾る必要があります。もし放浪者が戻ってきて私を見たら、私はあなたがいなくて寂しいので痩せ細り、彼を恥じているのでやつれて恥ずかしい思いをするでしょう。 背景 南宋寧宗の開熙2年(1206年)、韓托州の北伐は失敗し、翌年彼は殺害された。石大祖は漢の托州に仕えていたため、関与を疑われ、顔に入れ墨を入れられ、辺鄙な地に流刑にされた。この詩は、石大祖が顔に入れ墨をされ、他の場所へ流刑にされたときに書かれたものである。この期間、石大祖の生活は、以前の臨安での華やかな生活とは対照的に、避難生活と非常に困難なものであった。 感謝 最初の節は、空っぽの部屋で一人眠るヒロインの孤独な気分に焦点を当てています。最初の 2 つの文の発想は非常に独創的です。詩人は抽象的な「悲しみ」と目に見えない「西風」を擬人化しています。この 2 つは、前もって約束があり、毎年澄んだ秋に一緒に来るようです。これは、ヒロインの気分を非常に詩的な方法で巧みに表現しています。 「カーテンの後ろの揚州への昔の旅」は、非常に簡潔で具体的な感情の要約です。ヒロインとその恋人はかつて、繁栄とロマンに満ちた揚州で魅惑的な体験をしました。二人は寄り添い合い、一緒に歩き回り、カーテンとテントの後ろでお互いに愛情を注ぎました。さて、「ランプのそばで人が夢を見ている。建物の上には月明かりに照らされたつがいのツバメがぶら下がっている」と、閨房にいる人の孤独な状況を表現しています。ここで詩人は、空っぽの部屋で一人眠るヒロインの孤独と対照をなすために「二羽のツバメ」を使っている。二羽のツバメの影は、閨房にいる人物の悲しみをさらに強調している。 2 番目の節では、ヒロインが誰かを恋しく思うときの微妙な心理的活動を描写しています。 「絹の帯はオシドリのほこりで黒くなっている」は、ヒロインが長い間恋人の帰りを待っていて、着飾るのが面倒だということを表しています。オシドリの帯は長い間放置されていましたが、彼女は落ち着いて美しさと優雅さを保つ必要があると感じています。 「たまに優しさが見られたら、そこにいる」という言葉がこの心理的活動を説明しています。つまり、放浪者が戻ってきたら、混乱した彼女の姿を見て、愛情の優しさを失ってしまうのではないかと彼女は恐れていたのです。最後の 2 つの文、「私はこれが原因で痩せてしまいました。恋人のことを恥ずかしく思っています」は、ヒロインの心の声を率直に表現したものです。彼女は遠く離れた恋人に、こう打ち明けます。「私が痩せてしまったのは、あなたがいなくて寂しいからです。みんなは私のことを話し、やつれた私を見て恥ずかしく思っています。でも、私はあなたのために恥ずかしい思いをしても構いません!」 この時点で、恋に落ちた女性の愛に対する忠誠心が完全に明らかになります。 この短い歌は、遠く離れた恋人を恋しがる閨房の中の少女を歌っています。詩人は、閨房の遠く離れた恋人への憧れを利用して、顔に入れ墨をされ、罰を受けて外国に追放された自身の惨めな人生と、過去のより良い生活への悲しみと憧れを表現している。 |
<<: 李玉の周皇后追悼文:「新たな恩恵に感謝 秦楼に笛を吹く少女はいない」
>>: 五代詩人・毛文熙の傑作「臨江仙:夕蝉の声は沈む太陽に消える」鑑賞
『三国志演義』は、『三国志演義』とも呼ばれ、正式名称は『三国志演義』で、元代末期から明代初期にかけて...
並列散文は後漢時代に始まり、南北朝時代に形成され、普及した文体です。 4文字と6文字を交互に使用する...
カップを傾ける:フロスト島に落ちるアヒル劉勇(宋代)霜の降りた島にカモが降り立ち、霧のかかった小島を...
范承達(1126年6月26日 - 1193年10月1日)、号は智能(『宋書』などでは「智能」と誤って...
『紅楼夢』では、薛宝才は時間に正確で、人間関係も良好で、後から賈邸に入った薛宝才が林黛玉よりも人気が...
元春が実家を訪ねるシーンは、『紅楼夢』の中で最も印象的なシーンです。次回は、Interesting ...
『西遊記』は、正式名称を『三宝西遊記』といい、『三宝西遊記』、『三宝西遊記』とも呼ばれ、明代の羅茂登...
明の崇禎16年(1643年)、52歳の黄太極が突如誕生し、わずか6歳だった九男の福麟が即位し、清の順...
今日は、Interesting Historyの編集者が「困難な状況で魚を釣る36の戦略」についての...
王夫人は四大家の一つである王家に生まれ、名家の令嬢と言えるでしょう。これに非常に興味がある方のために...
漢の宣帝(紀元前91年 - 紀元前49年)は、劉勲とも呼ばれ、本名は劉炳義で、前漢の首都長安(現在の...
宋(?-178年)は平陵、扶豊の出身。漢の章帝劉荘の側室宋桂仁妃の曾孫であり、近衛軍長宋豊志の娘で、...
春秋戦国時代、中国人民のほか、匈奴、容、越などの凶暴な少数民族政権など、中国中原を取り囲む多くの強敵...
赫楼子·長い柳の枝文廷雲(唐代)柳の枝は長く、春の雨は晴れ、花の漏れる音は遠く聞こえます。国境のガチ...
宇文台はなぜ扶北制度を導入したのでしょうか?兵士と民間人の統合を最大限に高め、農業生産に影響を与える...