阮朗桂·昔の香りと粉は今も昔も同じ 顔継道(宋代) 香りも残粉も昔のままです。私は人間の本性が嫌いです。この春はまだ書道の行が少し残っています。秋になると、手紙の頻度が減ります。 鳳凰の掛け布団は冷たく、鴛鴦の枕は寂しい。私の悲しみを和らげるにはワインが必要です。たとえ夢や魂が存在したとしても、それは空虚なものである。どうすればその夢に耐えられるでしょうか? 翻訳 昔残った香粉は今も昔も変わらずいい香りがするが、愛は薄れ、さらに後悔の念が湧いてくる。彼は春には数行の手紙を送っていたが、秋になると手紙の頻度はだんだん少なくなっていった。 刺繍された鳳凰のキルトは冷たく、鴛鴦の枕は寂しく、憂鬱で悲しい私の心を和らげるにはワインだけが必要です。夢で会っても、その出会いは虚無になる。幻の夢さえ見られないなんて、どうしたら耐えられるだろう。 注記 Ruan Langgui: ci tune の名前。 古香粉:過去に残った香粉のこと。フレグランスパウダー、女性用化粧品。 希薄。 キルト:鳳凰の模様が刺繍されたカラフルなキルト。 枕オシドリ:オシドリの模様が刺繍された枕。 シュウ:安心した、心地よい。 そして、さらに。 感謝 この詩は、家にこもる人や旅人の気持ちを表現していますが、同様のテーマの他の作品と比較すると、独特の技法が使われています。作者は歌詞の中で段階的なアプローチを用いて、登場人物が直面する感情的な葛藤を徐々に頂点と絶望的な状況へと押し上げ、人生における深く逃れられない痛みを表現しています。 前半の最初の2つの文は物と人を比較しており、昔使われた香水の粉は人々に古さを感じさせますが、物はそのままで香りもそのままですが、亡くなった人の気持ちは時空の試練に耐えられず、だんだん薄れていき、以前ほど良くはならないという意味です。前半の最初の2行は、前の2行を補足・拡張したもので、人は物ほど良くなく、現在は過去ほど良くないという事実を指摘しています。つまり、旅行者が春先に出発したとき、彼に送られた手紙はまだ数行ありましたが、秋になると手紙はますます少なくなっていました。詩の最初の 4 行は、旅行者の無関心に対するヒロインの憤りを表現しています。詩の後半では、ヒロインの夜の悲しみが語られ、彼女の状況の悲惨さと恋の苦しみが表現されています。 移行後の最初の 2 行は、詩の登場人物の感情的な体験を描写し、客観的な対象であるキルトと枕にヒロインの主観的な感情である冷たさや孤独を付与して、ヒロインの内面の感情を生き生きと表現しています。ここで、掛け布団と枕について書くときに鳳凰と鴛鴦に焦点が当てられているのも象徴的な意味を持っています。詩の中の人物は、掛け布団と枕に刺繍された鳳凰と鴛鴦を見て、恋人の別れを思い浮かべます。鳳凰がパートナーを失い、鴛鴦が一人ぼっちになったことは、彼の状況が以前と同じではないことを暗示するために使用されています。 「悲しみの心」という言葉は、その人が非常に心配しており、酒に酔うことで一時的な安らぎを見つけたいと願っていることを意味します。これが彼女が悲しみを和らげるために見つけることができる唯一の方法です。しかし、ここでは「ワインがあなたを慰めるのを待ちなさい」とだけ書かれており、必ずしも実際に酔うという意味ではなく、ワインが本当にあなたの悲しみを慰めることはできないかもしれません。次の 2 つの文から判断すると、彼の悲しみは和らげられなかっただけでなく、恋煩いと恨みが増しただけかもしれません。 詩の後半の最初の 3 行は、悲しみから逃れるすべもなく、冷たい掛け布団と枕の上に一人でいる気持ちを表現しています。これは、夜になってから寝る前の気持ちであるはずです。最後の2行は、目覚めた後の空虚感と憂鬱さを表現しています。私たちは別れてしまったので、今日が昨日ではなくなってしまったが、過去を忘れることは難しく、将来また会うことも難しい。私たちにできるのは、眠りに落ちたときに夢の中で懐かしむ人と昔の気持ちを再び呼び起こすことだけである。夢は幻想であり現実ではないし、仮想であり現実ではないが、夢から目覚めた後に人を迷わせることがある。でも、夢の中で会えたら、何もないよりはいい。しかし、最も悲しいことは、夜になるとあなたが恋しくなるのに、私の夢を実現するのは難しいということです。この幻想的な慰めさえも得られず、私はさらに苦しい気持ちになります。最後の 2 つの文は、より深い意味を込めた書き方になっています。前の文で夢という幻想を見透かされ、夢があるかどうかは関係ないような気がします。紙面上ですでに絶望感が漂っていますが、次の文では一転し、言葉の意味をさらに高いレベルへと押し上げています。次の文から前の文を振り返ると、前の文が次の文を誘発し強調するために使われていることがわかります。また、解放する前に抑制し、手に入れにくいふりをして、浮き沈みを作り、波を見せるという戦略とも言えます。この種の文体には、紆余曲折があり、ため息が出たり、心が痛んだりするものがあります。 馮旭は『六十一首選序文』で「淮海と蕭山は昔の悲しい人だった。彼らの言葉はどれも面白く、彼らの簡潔な言葉はどれも優雅だ」と述べている。この詩は言葉は簡潔だが味わい深いと言える。作者は歌詞の中で段階的に深めたり押し込んだりする技法を用いて、後戻りできないほどの憧れや恨みの気持ちを表現しており、見る人に奇妙で悲しい気持ちを与え、優れた芸術効果を達成している。 |
<<: 『売花の音:岳陽楼に刻まれた碑文』の著者は誰ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?
>>: パートリッジ・スカイの「若旦那の前に見た玉笛」を鑑賞するには?創作の背景は何ですか?
七湖王維(唐代)霊吉埔で笛を吹きながら、夕暮れ時に夫を送り出します。湖を振り返ると、緑の山々と白い雲...
東工場は明代の秘密諜報機関であった。 「荊南の戦い」の後、明代の成祖朱棣は、建文帝朱雲文の残党を排除...
まだ分からないこと:『新説世界文学物語』第93条に記録されているのは誰の行為ですか?それはどのよ...
『紅楼夢』は、中国古代の章立て形式の長編小説で、中国四大古典小説の一つであり、一般に使われているバー...
宋の武帝劉禹(363年4月16日 - 422年6月26日)、号は徳禹、号は金禹、金陵州丹渡県景口里に...
トン族花火大会と花火祭りはいつですか?花火大会は、その名の通り花火が打ち上げられる日です。トン族の文...
漁師の誇り: 小雨と穏やかな風赤い衣服(宋代)霧雨は小降りで風は穏やか、何千もの家の柳の木々は緑色の...
歴史上、蓮を描写した詩は数多くあります。Interesting History の次の編集者が、関連...
なぜ専門家は古墳の卵に触れようとしないのか? 以下にInteresting History編集部が関...
以下、興史編集長が辛其記の『水歌・首昭洛傑』の原文と評価をお届けします。ご興味のある読者と興史編集長...
劉勇は、本名を三扁、後に劉勇と改め、字は斉青。七番目の子であったため、劉斉とも呼ばれた。北宋の雅詩派...
『秀雲歌』は清代の魏文忠が書いた神と悪魔を扱った長編民俗小説である。 「秀雲仙閣」とも呼ばれる。この...
『秀雲歌』は清代の魏文忠が書いた神と悪魔を扱った長編民俗小説である。 「秀雲仙閣」とも呼ばれる。この...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
古代詩「長楽宮」時代: 唐代著者: 孟浩然秦城はかつて優美な容姿で知られていたので、漢民族は服装を頻...