韓愈の『東野酔』の創作背景を知りたいですか?これは孟嬌が汴州を出て南に向かおうとしていたときのことです。詩人は孟嬌を見送るために宴会を開きました。別れを惜しんだ孟嬌は、この詩を詠んで別れを告げました。次の『興味深い歴史』編集者が詳しく紹介します。 東渓に酔う① 【オリジナル】 昔、李白と杜甫の詩を読んだとき、私はいつもそれらが互いに調和していないことを残念に思っていました。 ドンイと私は同じ時代に生きていました③、どうすれば彼らの足跡をたどることができるでしょうか④? 東業は官職に就くことができず⑤、老年になっても龍鐘⑥としての名声を誇っていた。 韓子は少しずる賢く、背の高い松の木に寄りかかるヨモギのように自分自身を恥ずかしく思っていた。 私は頭を下げて東爺を崇拝し、私の始まりと終わりが蝉のようになることを願う。 ドンイェは振り返らなかった。まるで小さな棒が巨大な鐘を打ったようだった。 雲になって龍に変身できたらいいのに。 東野を上下に四方を追って、別れはあるけれど、また会うことはないのでしょうか⑪? 【注意事項】 ① 東業:孟嬌は、字を東業といい、湖州武康(今の浙江省徳清市)の人であり、唐代の詩人で、韓愈の親友であった。 ②一緒にいない:あまり一緒にいないことを意味します。従う:従う。 ③同時代:同じ時期。そして、同じです。 ④ 二人の息子の足跡を辿る方法:なぜまた彼らのようになるのか(集まりが増えたり、集まりが減ったり)? 复:また。蹑: 踏む、従う。二人の息子:李白と杜甫を指します。 ⑤官職を得られない:この詩を書いているとき、孟嬌は朝廷が彼を新しい官職に任命するのを待っていました。 ⑥夸:称号。龍中:老いて弱くなり、動きが不器用になる状態を表します。 ⑦韓子:詩人が自分自身について言及している。ずる賢い。 ⑧ヨモギ:詩人が自分自身を喩えた小さな草。長松:孟嬌の才能が松の木のように高く雄大であることの比喩。 ⑨駏蛩(jù qióng):古代の伝説に出てくる動物で、歩くときに「蟨(jué)」という別の動物を背負っていることが多い。蟨は甘草をもらって食べ、互いに助け合って生きていく。 ⑩寸筳(tíng): 小さな竹の枝。詩人が自分自身を表現するのに使った比喩でもある。巨大な鐘:孟嬌の比喩。 ⑪无由逢:会う機会がない。つまり、分離は私たちには何の関係もないということです。ありえない:方法も機会もない。 【翻訳】 昔、李白と杜甫の詩を読んだとき、私は彼らの深い友情に感動し、彼らが長い間一緒にいられなかったことをいつも悲しく感じていました。 孟東野と私は幸運にも同時代に生まれましたが、どういうわけか私たちは李と杜の足跡をたどり、一緒に過ごした時間よりも一緒に過ごした時間の方が長かったです。 孟東爺は科挙に合格して進士となったが、官吏に任命されず、今では白髪になり、他人に自慢できるのは自分の老齢だけである。 韓愈 私は少しは賢いですが、東葉と比べると、背の高い松の木にもたれかかったヨモギのように取るに足らない存在だと感じます。 私はドンイを尊敬しており、馬とクリケットがお互いに依存し合うように、私たちが決して離れ離れにならないことを願って、喜んで彼に頭を下げます。 ドンイは今回私のもとを去り、二度と振り返らずに南へ向かう。彼を引き留めようとする私の試みは、小さな草の葉を拾い上げて巨大な青銅の鐘を鳴らすようなものだ。 私は空の白い雲に変身できたらいいなと思いますし、ドンイェが雲と霧に乗って飛ぶ龍に変身できたらいいなと思います。 こうすれば、私は東渓の周りを四方八方に回り、上下に浮遊しながら永遠に彼を追いかけることができる。そうすれば、たとえ世の中に別れがあっても、それは私たちには関係ない。 【感謝】 この詩では、まず、詩人が李白と杜甫の間で交わされた詩を読んだ後、彼らの深い友情に感動し、「二人が一緒にいなかったことを私はずっと残念に思っていた」とため息をつくしかなかったと書かれている。実は、これは詩人が自分自身を李白と杜甫に例えているものでもある。韓愈は孟嬌より17歳年下であった。孟嬌の詩は貧困と苦難を主に表現していたが、韓愈の詩は孟嬌の詩よりもやや荒々しく奔放であった。二人は互いに尊敬し合い、詩を通じて親しくなった「年齢を問わない友人」とみなすことができた。ここでは「泊まる」という言葉は出てこないが、詩のタイトル「酔って東渓に泊まる」の中の「泊まる」という言葉と密接な関係があり、二人の深い友情が自然かつ感動的に表れている。 5文目から8文目は主に2人の状況や性格を比較しています。 「東爺は官職に就くことができず、すでに白髪になっているにもかかわらず、朝廷から評価されたことがなく、ある種の後悔を暗示している。そこで韓愈は自分自身についてこう書いている。「韓子は少しずる賢く、背の高い松に寄りかかるヨモギのような自分を恥じている。」韓愈はここで、孟東爺の率直さに比べると、自分は確かに少し「ずる賢い」ところがあり、そのため孟東爺よりも官僚との付き合い方が少し上手だと認めた。しかし、東爺の「長い松」と高い文才の前では、「ヨモギのように恥ずかしい」と感じた。つまり、彼は現在幕府で働いているにもかかわらず、孟嬌の才能と比べて自分自身を本当に恥じているのです。 最後の「私は雲になり、東渓は龍になれたらいいのに」は詩人の心の中にある美しい願いです。彼は、瑞雲と飛龍のように、二人の友情が永遠に続き、長い間一緒にいて決して離れないことを望みます。これは、詩人の友人に対する尊敬と別れを表現しています。 詩全体は分かりやすく、キャッチーです。表面的には「酔う」という言葉で始まりますが、実際には奇妙な考えを持っています。ユーモラスな言葉は、2人の間の深い感情を表しています。 |
<<: 韓愈は詩「流詩」の中でどのような芸術技法を使ったのでしょうか?
>>: 韓愈の『臨龍寺碑文』の何がそんなに良いのでしょうか?
『墨子』は戦国時代の哲学書で、墨子の弟子や後世の弟子たちによって記録、整理、編纂されたと一般に考えら...
三国時代で最も有名な軍師、政治家、作家である彼は、身長8フィート(約185センチから190センチ近く...
隠者何盾を蜀に送り返す【宋代】梅耀塵春のそよ風が木々を緑に染め、子どもたちは木のドアの外を眺めていま...
何朱(1052-1125)は北宋時代の詩人。号は方慧、別名は何三嶼。またの名を何美子、号は青湖一老。...
私立学校は、古代我が国において、家族、宗教、または個人の教師によって設立された教育の場です。多くの読...
原作では平易之は五八崗で亡くなりました。霊胡充は内臓の傷が治らなかったため、怒り狂って血を吐き、亡く...
今日、Interesting Historyの編集者は、Dongという姓にふさわしい意味深く詩的な名...
林黛玉の母親が亡くなった後、林如海は賈宇村に林黛玉を北京に連れて行くよう託した。次回はInteres...
司馬昭といえば、多くの人がまずこの一文を思い浮かべます。「司馬昭の意図は誰もが知っている」。では、司...
甘洛(紀元前256年頃 - ?)は、戦国時代後期の下菜(現在の応上県甘洛郷)の出身である。戦国時代の...
東漢末期には、自然災害や戦争により社会が破壊され、経済が衰退し、大量の農地が放棄されました。いくつか...
【慣用句】: 新たなスタートを切る【ピンイン】: gé gù dǐng xīn 【説明】: Ge:変...
楊深(1488年12月8日 - 1559年8月8日)、号は永秀、原名は越熙、盛安。また、易氏、凡南山...
ポピー:まばらな柵と曲がりくねった小道のある小さな農家周邦厳(宋代)小さな農地にはまばらに柵があり、...
『明代英雄伝』は、『雲河奇行』、『明代英雄伝』、『明代英雄伝』などとも呼ばれ、明代の無名の著者(徐渭...