ソース 論語:紀氏:「遠くの人々が納得しないなら、文化と徳を養って彼らを惹きつけ、彼らが来たら安心させるべきだ。」 原文 季舒は舒羽を攻撃しようとしていた。然有と季陸は孔子に会い、「季師は撰羽を攻撃するだろう」と言った。孔子は言った。「秋!それはあなたのせいではないのか?撰羽は先人から東蒙の君主とみなされていた。しかも彼は城国にいて国の大臣である。なぜ彼を攻撃するのか?」然有は言った。「殿様、あなたは彼を欲しがっているが、我々二人の大臣は彼を欲しがっていない。」孔子は言った。「秋!周仁はかつて『力を合わせて整列せよ。それができない者は止めるべきだ』と言った。危険にさらされている者を支えず、困っている者を助けないなら、宰相の役目は何か?しかも、あなたは間違っている。虎や犀が檻から逃げ出し、亀や玉が箱の中で壊れているのなら、誰のせいなのか?」然有は言った。「撰羽は強く、飛に近い。孔子は言った。「丘よ!君子は、欲しいと言いながら断る人を憎む。国と家を持つ者が心配するのは、欠乏ではなく不平等、貧困ではなく不安だと私は聞いた。平等は貧困を生まず、和合は欠乏を生まず、安全は不安定を生まない。このように、もし遠方の人が納得しないなら、文化と徳を養って彼らを引き寄せるべきである。彼らが来たら、安心させるべきである。今、あなたと丘は主人の主人である。遠方の人は納得せず、来ることもできず、国は引き裂かれ、守ることができず、国内で戦争を起こそうとしている。紀孫の心配は、桓羽ではなく、宮殿の壁の中にあるのではないかと私は恐れている。」『論語・第16章・紀氏・紀氏が桓羽を攻める』より抜粋 翻訳する 季舒は荘羽を攻撃しようとしていた。然有と子路は孔子に会いに行き、「季舒が桓羽を攻撃しようとしています」と言った。孔子は言った。「然有、これはあなたのせいではないのか?桓羽は周の皇帝から東蒙の祭祀を司るよう任命され、すでに魯の領土内にいて、国の臣下となっている。なぜ彼を攻撃しなければならないのか?」然有は言った。「官僚の季舒は攻撃したいが、私たちはどちらも攻撃したくない。」 孔子は言った。「藍丘よ、周仁はかつて『自分の職務を全うするよう努め、うまくできなければ辞職せよ』と言った。危険にさらされている人を助けず、倒れている人を助けないなら、助手がいる意味があるのか?あなたの言ったことは間違っている。虎や犀は檻から逃げ出し、亀の甲羅や玉器は箱の中で破壊された。これは誰のせいなのか?」 Ran You said: "Zhuanyu is now well-walled and very close to Fei. If we don't seize it now, it will surely become a worry for our descendants in the future." Confucius said: "Ran Qiu, a gentleman hates those who refuse to say what they want to do and must find reasons to justify it. I heard that for princes and ministers, they are not afraid of poverty, but of unequal distribution of wealth; they are not afraid of a small population, but of instability. Since wealth is evenly distributed, there is no poverty; since everyone is harmonious, there is no sense of a small population; since stability exists, there is no danger of overthrow. For this reason, if people from afar are still not submissive, you should attract them with benevolence, righteousness, courtesy and music; if they have already come, let them stay in peace. Now, Zhong You and Ran Qiu, you two are assisting Ji Shi, and people from afar are not submissive, and you cannot attract them; the people in the country are scattered, and you cannot protect them, but instead you are planning to use force in the country. I am afraid that Ji Sun's worries are not in Zhuanyu, but in his own country!" |
>>: 「百歩も歩いたのに五十歩も歩いた人を笑う」ということわざの由来と意味は何ですか?
農業参照: 地代・労働制度、平等農地制度等化フィールドの順序隋代には均田制が実施され、戸籍制度も整え...
蜀漢の四人の宰相:諸葛亮、蒋琬、費毅、董允。蜀漢の四人の有名な大臣は皆、宰相になる才能を持っていまし...
先制攻撃とは、優位に立つことであり、相手が準備できていないときに先に攻撃して主導権を握ることを意味し...
林黛玉は中国の古典小説『紅楼夢』のヒロインです。 Interesting History の編集者は...
唐代の劉仲勇の『鄭仁元』については、次の興味深い歴史編集者が詳細な紹介をお届けしますので、見てみまし...
『世公安』は清代に人気を博した民間探偵小説です。初期の版は『石判事物語』『石判事事件奇談』『百奇事件...
詩におけるワインの意味は何でしょうか?ワインに関連した詩にはどのようなものがありますか?今日は、In...
唐代の結婚制度はどのようなものだったのでしょうか?どのような条件に従う必要があったのでしょうか?In...
劉宗元(773年 - 819年11月28日)は、字を子侯といい、河東(現在の山西省運城市永済)出身の...
アフマド・ファナーカティー(アラビア語: أحمد فناكتي、アフマド・ファナーカティー、?-...
時代劇が好きな人ならご存知でしょうが、お金を払うときや物を受け取るときに、まるで手品のように突然袖か...
古代詩「使節が夜、閻河南を長水に送る」時代: 唐代著者: セン・シェン甘美な歌と速い笛の音が黒い髪と...
賈宝玉は殴打され、賈家に大騒ぎが起こった。今日は、Interesting Historyの編集者が皆...
戴松は唐代の有名な画家であり、韓洛の弟子であった。韓煌が浙江省西部に駐留していたとき、戴松は査察官を...
『太平百科事典』は宋代の有名な百科事典で、北宋の李芳、李牧、徐玄などの学者が皇帝の命を受けて編纂した...