儒教作品の鑑賞:荀子の『法行』第30章の原文は何ですか?

儒教作品の鑑賞:荀子の『法行』第30章の原文は何ですか?

公主は物差しに何も加えることができず、聖人は儀式に何も加えることができない。儀式は、普通の人が知らずに従うものですが、賢者はそれを知りながら従います。

曾子は言った。「家族と疎遠になって他人と親しくなってはならない。自分の悪行を他人のせいにしてはならない。罰を受けて天に祈ってはならない。家族と疎遠になって他人と親しくなってはならない。それは反対ではないか。自分の悪行を他人のせいにするのは遠すぎるのではないか。罰を受けて天に祈るのは遅すぎるのではないか。詩に『源から滴り落ちる水は塞がっていない。ハブが壊れているのでスポークが拡大している。物事が失敗したので、私は深くため息をつく』とあるが、これは有益なことだろうか?」

曾子は病気で、曾元は彼の足を支えました。曾子は言いました。「元よ、このことを覚えておきなさい。私はあなたにこれを教えましょう。魚、亀、ワニは深淵を浅いとみなしてそこに穴を掘ります。鷹や鳶は山を低いとみなしてそこに巣を作ります。何かを捕まえるときは餌を使います。したがって、君子が利益、損害、義に無関心であることができれば、彼は恥をかくことはありません。」

Zigong asked Confucius, "Why do gentlemen value jade and despise common people? Is it because jade is scarce and common people are plentiful?" Confucius said, "Oh! Ci! What are you saying? Is it not that gentlemen value jade when they have plentiful jade, or value jade when they have little? Jade is the virtue of gentlemen. It is warm and moist, which is benevolence; it is trembling and rational, which is knowledge; it is firm and unyielding, which is righteousness; it is honest but not sharp, which is conduct; it is brave but not inflexible, which is courage; it has flaws and is visible, which is affection; when you knock it, its sound is clear and loud and can be heard from afar, and it stops and stops, which is speech. Therefore, although there are carvings of common people, they are not as good as the rings of jade. The poem says, 'When I think of gentlemen, they are as warm as jade.' This is what it means."

曾子は言った。「もし私が誰かと一緒に旅をするとしても、その人が私を愛してくれなければ、私はその人に親切にしない。もし私が誰かと友達になるとしても、その人が私を尊敬してくれなければ、私は長続きしない。もし私がお金を持っているとしても、その人が私を信頼してくれなければ、私は信頼されない。もしあなたがこの3つを持っているなら、なぜ他人を責めるのですか? 他人を責める人は貧乏人であり、天を責める人は無知です。もしあなたが自分の過ちを他人のせいにするなら、それは愚かなことではないですか?」

南郭慧子は子貢に「なぜ門がこんなに混んでいるのですか」と尋ねました。子貢は答えました。「君子はまっすぐに立って人を待ちます。来る者を止めず、去る者を止めません。また、良い医者の門には病人がいっぱいで、王笏の脇には曲がった木がいっぱいです。だから混んでいるのです。」

孔子は言った。「君子には三つの許しがある。君主に仕えることができず、臣下に仕えるよう求めることもできないのは、許しではない。親に恩返しできず、息子に孝行するよう求めることもできないのは、許しではない。兄を敬えず、弟に命令に従うよう求めることもできないのは、許しではない。学者がこの三つの許しを理解していれば、彼は正直になれる。」

孔子は言った。「君子は三つのことを考えなければならない。若いときに学ばなければ、大人になっても無能になる。年老いてから教えなければ、死について考えない。何かを持っていても与えなければ、貧乏になったときに与えるものがなくなる。したがって、君子は若いときは成長について考え、それから学び、年老いてから死について考え、それから教え、何かを持っていれば、それを与える。」

<<:  『山海経』の何がそんなに特別なのでしょうか?神話や伝説だけが記録されているのでしょうか?

>>:  儒教古典原典の鑑賞:荀子・子道第29章

推薦する

万延梁は南を侵略する途中で詩を書き、それは壮大で力強く、朝廷を驚かせた。

今日は、Interesting Historyの編集者が皆さんのために万延良の物語を用意しました。ご...

『西遊記』に登場する強力な黄風の怪物はどこで練習したのでしょうか?

『西遊記』に登場する強力な黄風の怪物はどこで修行したのでしょうか?黄風の怪物には起源があります。彼は...

『Changong Qu: Written in a Dream』の執筆背景は何ですか?どのように理解すればいいのでしょうか?

【オリジナル】かすかな夢が半窓に映り、銭塘の歌を歌った後、高塘の詩を書き終えた。紗のカーテンからは風...

なぜ日本の侍は主君には忠誠を誓ったのに、主君の主君には忠誠を誓わなかったのでしょうか?

日本人がいかに礼儀正しいかという報告がたくさんあるので、多くの人が日本について歪んだ理解をしていると...

「三人のスイと悪魔の物語」第39章

『山水討魔伝』は、羅貫中が書き、後に馮夢龍が補った、神と魔を扱った小説で、中国の有名な古典小説の一つ...

紅楼夢第69章:農小喬は借りた剣を使って人を殺し、自分の時間が尽きたことを悟り、生金を飲み込んで死ぬ

これを聞いたユー・エルジエは感謝の気持ちで、彼に従うしかなかった。ヨウシが来ないのは気まずいので、フ...

『紅楼夢』では、賈おばあさんは頭が良くて聡明だと言われているのに、なぜ彼女の二人の息子はこんなに役立たずなのでしょうか?

『紅楼夢』では、賈婆婆は聡明で頭が良いのに、なぜ二人の息子は無能なのかと語られています。この問題は主...

ウー・ヨンはどのようにしてチャイ・ジンを傷つけようと企んだのでしょうか?真実とは何でしょうか?

今日、「Interesting History」の編集者は、呉勇が柴進に危害を加えるためにどのように...

晋史第15巻第5章の原文

◎地理(青州、徐州、荊州、揚州、膠州、広州)青州。 『于公』によれば、ここは海岱の地である。舜は十二...

武則天が皇帝になった後、なぜ首都を長安から洛陽に移したのですか?

武則天皇后は、数え切れないほどの苦難を乗り越え、ついに最高権力の座に就きました。武則天は皇帝になった...

「老佛爺」は清朝では敬称ではなく、宦官だけが個人的に彼をそう呼ぶことができた。

清朝の映画やテレビドラマでは、「老仏」という称号をよく耳にします。王子や大臣から宦官や宮廷女官まで、...

北宋の宰相、丁維の特徴は何ですか?

丁維(966-1037)、号は衛之、後に公厳と改め、蘇州府常熟県良浙路の人。宋代真宗大忠祥符5年から...

我が剣士より:武術のランキングが明らかに。盗賊の季無明が最悪だとは思わなかった。

まず、7位についてお話しましょう。この7位は、多くの人が覚えているジ・ウーミンです。季無明は白戀堂の...

古典文学の傑作『太平天国』:帝部第24巻全文

『太平百科事典』は宋代の有名な百科事典で、北宋の李芳、李牧、徐玄などの学者が皇帝の命を受けて編纂した...

『贛州八音:川と空に降り注ぐ夕雨に向き合う』の著者は誰ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?

贛州の八つの音:夜の雨が川と空に降り注ぐ劉勇(宋代)夕方の雨が川と空に降り注ぎ、秋を洗い流します。凍...