北京語:周玉·晋公は霊王に谷の水を堰き止めるよう進言した。全文と翻訳ノート

北京語:周玉·晋公は霊王に谷の水を堰き止めるよう進言した。全文と翻訳ノート

『国語』は中国最古の国書である。周王朝の王族と魯、斉、晋、鄭、楚、呉、越などの属国の歴史が記録されています。それは周の穆王12年(紀元前990年)に西方の泉容(紀元前947年頃)に対する遠征を開始したときに始まり、芝伯の破壊(紀元前453年)で終わりました。宮廷訪問、宴会での演説、風刺、討論、各国の貴族間の応答、そしていくつかの歴史的出来事や伝説が含まれています。それでは、次の興味深い歴史編集者が、周瑜についての詳細な紹介をお届けします。晋公は霊王に谷の水をせき止めるよう勧めました。見てみましょう!

霊王の治世の22年、顧と洛は戦い、王宮を破壊しようとした。 The king wanted to stop him, but the crown prince Jin advised him, "No. Jin has heard that those who governed the people in ancient times did not fall on mountains, did not build high swamps, did not block rivers, and did not drain swamps. Mountains are where soil gathers; swamps are where things return; rivers are where qi guides; and swamps are where water gathers. The heaven and the earth were formed and gathered at high places, and things returned to the lower places. They were dredged into rivers and valleys to guide their qi, and ponds and reservoirs to gather their beauty. Therefore, the gathering will not collapse, and things will have a place to return. The qi will not stagnate, nor will it disperse. Therefore, the people have money to use and the dead will have a place to be buried. Thus, there will be no worries about premature death, fainting, premature death, and recovery, and no worries about hunger, cold, lack, and scarcity. Therefore, the upper and lower levels can be united to prepare for the unexpected. The ancient sage kings were only cautious in this way.

「昔、公公はこの道を捨てて快楽にふけり、川を塞ぎ、低い所を埋めて世を害しようとした。天は彼を祝福せず、人々は彼を助けなかった。災害と混乱が起こり、公公は滅ぼされた。幽谷では、重伯玉が好色な意図を広め、公公の過ちを成就したと主張したので、堯は玉山で彼を殺した。後に、伯玉は以前の悪行を思い出し、制度と測定を改訂した。彼は天と地を模倣し、数百の規則を比較し、人々に手本として用い、すべての生き物のために測定しました。公公の孫である四月は彼を助け、高いところを上げ、低いところを下げ、川を浚渫してよどんだ水を導き、水を集めて物を豊かにし、9つの山を封じて崇拝し、9つの川を開き、ダムを建設しました。 9つの湖は豊かで肥沃で、9つの平野は肥沃で、9つの荒野は豊かであり、4つの海はつながり、地球に散在するヤンはありませんルールと規制によって測定されたXiang Yuはすべて優れた成果であり、皇帝は彼を満足させ、彼に姓を祝福し、Youxiaを紹介しました。 Yuの腕と脚、そして生き物に栄養を与え、人々を豊かにします。

「この王と四人の叔父はどうして恩恵を受けることができましょうか。彼らは皆、亡くなった王の子孫です。彼らは徳と義を広め、伝統を変えずに崇拝を維持することができました。夏王朝は衰退しましたが、斉と蜀はまだ存在していました。沈と魯は衰退しましたが、斉と徐はまだ存在していました。彼らは功績をあげ、その名で崇拝され、世に崇拝されてきました。彼らが名を失ったとき、彼らは好色で淫らだったに違いありません。そのため、彼らの名前は失われ、主もなく堕落して死んでいきました。彼らは奴隷に置き換えられました。どうして亡くなった人が恩恵を受けられなかったのでしょうか。彼らは皆、黄と炎の子孫です。彼らは天地の道を導き、四季の秩序に従い、人々と神の正義を測り、生き物のルールを守ることができず、このようにして彼らを滅ぼしました。王は子孫がなく、今に至るまで崇拝されていない。発見されたとき、彼は忠誠心と忠節であったに違いない。彼は天地を測り、時の流れに従い、民神と調和し、物事の規則に従った。そのため、彼は高く明るい心で亡くなり、栄えと輝きがあり、姓と良い名前を与えられた。先代の王の教えを見て、彼らの法律と規則​​を調べ、彼らの盛衰を観察すれば、盛衰には夏と魯の功績があり、衰退には公と禹の失敗があることがわかります。私が権力を握った今、避けなければならないことがあり、華府の2つの川の神が互いに競争させて王宮を妨げています。王がそれを飾るのは間違いではありませんか?

「かつて誰かがこう言いました。『乱暴な人の家の前を通り過ぎてはいけない。』そしてまたこうも言いました。『助ける者は罰せられ、喧嘩に協力する者は傷つけられる。』 「彼はまたこうも言った。『災害が良いものでなければ、災害を引き起こすことはできない。 『詩経』には、「四頭の馬は雄大でまっすぐで、旗や幟がはためいている。混乱が起きれば終わりがなく、国も滅びない」とある。彼はまたこうも言った。「貪欲で無秩序な人々はむしろ害を受けるだろう。」 「混乱を見ても油断すれば、必ず大きな害を及ぼし、装飾はますます華やかになるだろう。」民衆は憤り、混乱しているが、神々はおろか、民衆を止めることもまだ不可能である。王は竇河を守護して宮殿を飾ろうとしているが、それは混乱を飾り、戦いを助けるためである。それは災いをもたらし、害を及ぼすのではないだろうか? 李、宣、有、平の歴代王以来、我々は天からの災いを貪欲に求めており、今日までそれを解消できていない。改めて説明しましたが、子孫に広まれば王室がさらに卑しくなるのではないかと心配です。どうしたらいいでしょうか?

「侯季以来、混乱は鎮められ、文、武、程、康は民を平定することしかできなかった。侯季が民を平定する基礎を築き始めてから、第15代王文が平定し始め、第18代王康が平定することができた。とても困難だった。李は規則を改革し始めた。

14人の王。美徳の基礎は15歳であり、最終的には災害の基礎は15歳であり、どうして私は警戒していません。上の天国のようではなく、下の人々と調和しておらず、時代に続かず、5つの特徴を軽spし、古代の船を燃やしました。人々のメリットと努力を享受し、彼らの子孫は繁栄し、これはすべて皇帝に知られています。

"The descendants that Heaven worships may be in the fields, but they want to disturb the people; the people in the fields may be in the altars of the state, but they want to pacify the people. There is no difference! The Book of Songs says: 'The lesson of Yin is not far away, it is in the Xia Dynasty.' Why do we need to decorate the palace? It is to prevent chaos. If we measure it from the gods of Heaven, it is not auspicious; if we compare it with the earth and things, it is not righteous; if we compare it with the people, it is not benevolent; if we act according to the time, it is not obedient; if we consult the previous teachings, it is not correct; if we look at the Book of Songs, the Book of Documents and the Constitution of the People, they are all the actions that will ruin the king. The upper and lower discuss it, but there is no comparison. The king should plan it! If a matter is not in accordance with the image for a big thing, and not in accordance with the text for a small thing, if it is not in accordance with the punishment of Heaven above, the virtue of Earth below, the rules of the people in the middle, and the action of the time, then it will definitely be uncontrolled. If it is not controlled, it is the way to harm."

王の兵士たちがそれを阻止した。景王が多くの女性を寵愛したため、混乱が生じ始めました。景王が亡くなると、王室は混乱に陥った。丁王が権力を握ると、王室は謙虚になった。

翻訳する

周の霊王22年、姑江と洛江の水が争い、水位が急上昇し、王宮が浸水しそうになった。霊王は水の流れを止めようとしたが、晋王は止めるよう忠告した。「昔の君主は丘を壊したり、沼を埋め立てたり、川を塞いだり、湖を開けたりしなかったと聞いています。丘は土の集合体、沼は生物の住処、川は地気の流れ道、湖は水の流れの集合体です。天地が進化するにつれ、高いところは丘になり、低いところは沼になり、川や谷が開けて地気が流れ、湖や窪地が積み重なって生命を養いました。

長さ。そのため、土は集合して分散せず、すべての生き物が帰る場所があり、地のエネルギーはよどまず、水は乱流しません。そのため、人は生きている間はあらゆるものを利用することができ、死んだら埋葬する場所があります。早死や病気、飢えや寒さや欠乏の心配がないので、君主と民衆は互いに団結し、あらゆる事態に備えることができる。古代の賢王たちは、この点について非常に慎重だった。

「昔、公公はこの修行を捨てて快楽にふけり、無謀な行動で自らを滅ぼした。また、河川を塞ぎ、山を崩し、池を埋め、世を害することを企てた。皇帝は彼を祝福せず、民も彼を助けなかった。災難が起こり、公公は滅んだ。有宇氏の時代、崇帝の家臣である龐が無謀な行動を取り、公公の過ちを繰り返した。堯は玉山で彼を罰した。彼の息子の玉は、過去の修行が間違っていることを知っていたので、やり方を変え、天地を真似し、すべてのものを比較し、民を手本とし、すべての生き物の意志に従った。公公の子孫である四越は彼を助け、地形の高さに従い、川を浚渫し、土砂を取り除き、流水を蓄積して生物を繁殖させ、九州の山を保存し、九州の河川を解放し、九州の周囲を囲んだ。州の湖が満たされ、9つの州の沼地が満たされ、9つの州の平原が平準化され、9つの州の人々が定住し、4つの海の交換は伝えられませんでした。 、自然の法則に従って、すべてのものに害を及ぼします。リュクラン、兄弟や腹心のようにデイーを助ける能力を称賛するために、すべてのものが成長し、人々が繁栄するように。

"Did Dayu and the Four Yues succeed because of the favor of heaven? They were all descendants of kings who lost their countries. It was only because they were able to do great justice that they were able to leave their legacy to their descendants, so that the family's incense was not extinguished and continued from generation to generation. Although the rule of Xia declined, the two states of Qi and Shu still existed; although the Four Yues of Shen and Lu declined, the two states of Qi and Xu still existed. Only by making great contributions can one be granted land and passed on sacrifices, and even rule the world. As for the loss of the world later, it must be because the desire for excessive enjoyment replaced the desire for achievement, so they lost their surnames and fell into a slump. No one worshipped their ancestors, and their descendants became slaves. Did the decline of these families mean that heaven did not favor them? They were all descendants of Huangdi and Yandi. It was only because they did not follow the laws of heaven and earth and did not conform to the order of the four seasons. 、人々と神のニーズを測定しなかったので、生物のルールに従わなかったので、彼らは子孫なしで死にました。彼らの先祖は、姓を与えられ、前の王の教えに従っている限り、繁栄し、衰退した人々の成果を完全に理解しなければならない人と、cong gunの功績を理解する必要があります天国は、GuとLuoの川の神々を邪魔し、彼らが互いに競争し、王宮を傷つけていることを恐れています。

「諺に『乱れた人の家の前を通ってはならない』とある。また『台所を手伝う者は食べ物をもらい、戦いを手伝う者は傷つく』とも言われている。また『貪欲​​でなければ、災難に遭わない』とも言われている。『詩経』には『四頭立ての戦車は走り続け、色とりどりの軍旗が空にはためく。戦争が起これば平和はなく、混乱のない国はない』とある。また『人々は混乱と災害に耐えられないのに、どうして座ってその結果に苦しむことができようか』とも言われている。 「災害を見ても注意の仕方を知らないと、必ず大きな苦しみを味わうことになるでしょう。」

それは暴露されるでしょう。民の恨みと反乱は、神々はおろか、止めることもできません。陛下は、河川の激しい戦いに対処するために、宮殿を修復し、補強されましたが、それは混乱を覆い隠し、民の戦いを助けるようなものです。これは混乱を拡大し、自分自身を傷つけることではありませんか?私たちの祖先である李王、宣王、幽王、平王が警戒を知らず、神々を怒らせて以来、天からの災害は今日まで続いています。これからこのような災害が拡大し、子孫にも影響が及び、王室がさらに衰退するのではないかと心配しています。どうしたらよいでしょうか。

「祖先の后羿が災いを滅ぼして以来、文王、武王、成王、康王の治世になってようやく民は平定されました。文王は15人の王が天下を平定し、18代目の康王がようやく民を平定しました。これは困難を物語っています。礼王は14人の王が前王の法律を変えました。徳を積んで天下を平定するには15人の王が必要ですが、15人の王がいれば天下に災いをもたらすのに十分ではありませんか?私は常に警戒し、心配しています。いつもこう言っています。『徳を積んで王室を称え、天の祝福を受ける方法がわからない』と。陛下は災いを奨励したいのです。なぜでしょうか?陛下は九里王や三廟王、さらには夏・商末期の王たちと比べてみてください。彼らは天に倣わず、地に学ばず、民と和合せず、季節に従わず、神を敬わず、この五つの原則を完全に放棄しました。その結果、彼らの祖先の寺院は他人に破壊され、彼らの祭器は焼かれ、彼らの子孫は奴隷になり、下の人々までもが災難に見舞われました。陛下は古代の聖人の法を見てみるべきです。彼らは皆、この五つの側面を達成し、天から大きな祝福を受け、人々に支えられ、彼らの子孫は増え続け、彼らの良い評判は長く受け継がれました。これらはすべて皇帝が知っておくべきことです。

"Some descendants of prominent ancestors have become farmers, which is a disaster for the people; while some farmers and common people have taken on the responsibility of governing the country, which is a relief for the people. There are no exceptions. The Book of Songs says: 'The lesson of the Shang Dynasty is not far away, it is at the end of the Xia Dynasty.' Why bother to repair and strengthen the palace? Doing so will lead to disaster. It is unlucky for the gods, unjust for the earth, unkind for the people, unfavorable for the seasons, and unrighteous for the ancient teachings. If you compare the Book of Songs, the Book of Documents, and the public opinion, you will find that they are all the behavior of the king who has ruined the country. After weighing everything up and down, there is no reason to do so. Your Majesty, please think carefully! In any matter, if the big aspects do not follow the celestial phenomena, the small aspects do not follow the classics, the upper part does not conform to the way of heaven, the lower part does not conform to the advantages of the earth, the middle part does not conform to the wishes of the people, and does not follow the order of the seasons, then there must be no law. If you want to do things without law, this is the way to harm."

周の霊王はついに水の流れを遮断した。周の景王の治世中、朝廷には寵臣が多く、これによって混乱が生じ始めました。景王の死後、王室は混乱に陥った。周の定王の時代までに、王室は衰退していました。

<<:  雷逵は『七山花蓋洞遊記』の中でどのような感情を表現しているのでしょうか?

>>:  『新世界物語 賞賛と報奨』第 122 章には誰の行為が記録されていますか?

推薦する

司空寨星と妙手空空、どちらが本当の盗賊王でしょうか?

陸暁鋒は犯罪捜査の専門家ですが、武術界に思空才星という親友がいます。名前を聞いただけで、彼が武術の腕...

「科挙に失敗した秋維を江東に送り返す」をどう評価するか?創設の背景は何ですか?

科挙に失敗した秋維を江東に送り返す王維(唐代)春の柳の枝どころか、あなたが幸せでないのは残念です。客...

『紅楼夢』で、賈の母が宝仔の誕生日パーティーで演出した演劇「百皇記」は誰のために作られたのですか?

賈おばあさんは寧・容家の最高位の親で、人々は彼女を「老婦人」「老祖」と呼んでいます。『興味深い歴史』...

『紅楼夢』では、子娟が宝玉の気持ちを試した後、賈おばあさんの態度はどのように変化しましたか?

宝玉と黛玉の愛は、3 分の 1 が悲しく、7 分の 1 が感動的です。本日は、Interesting...

太歳(たいせい)の阮小児(ルアン・シャオエル)はどのようにして亡くなったのでしょうか?阮暁児の紹介

陸の太歳、阮小児はどのようにして亡くなったのか?陸の太歳、阮小児の紹介 阮小児は、涼山の英雄の中で2...

諸葛亮の後継者の中で、本当に諸葛亮の夢を継承しているのは誰でしょうか?

三国志演義では、文官にしても武将にしても、蜀漢陣営の人数はそれほど多くありません。しかし、彼らは間違...

親孝行はすべての美徳の第一です。24の親孝行物語の紹介:痛みで指を噛む

原文:周の曾深は、字を子豫といい、母親に対して非常に孝行していた。山で薪を集めている間に、お客さんが...

孟浩然の古詩「唐城閣より楊使に早遣」の本来の意味を鑑賞する

古代詩「唐城閣より楊使に早送」時代: 唐代著者: 孟浩然私は霜にもかかわらず夜明けに馬車を走らせ、数...

趙匡胤の軍隊における名声はどれほど高く、人々はどれほど彼を称賛したのでしょうか。

趙匡胤の誕生には、珍しい出来事が伴いました。その日の夕方、瑞雲が彼の母親の家を囲み、不思議な香りが家...

『紅楼夢』で、賈丹春が萍児の誕生日を祝いたかった主な理由は何ですか?

『紅楼夢』は、中国古代の章立て形式の長編小説で、中国四大古典小説の一つです。普及版は全部で120章か...

蒙恬スープの材料は何ですか?山海経を読めば、

幽霊や神を信じる人の中には、孟伯の存在を知っている人もいますが、実際に存在するかどうかは知りません。...

なぜ賈おばあさんは王夫人の行為に対していまだに無力なのでしょうか?

『紅楼夢』は、中国古代の章立て形式の長編小説で、中国四大古典小説の一つです。普及版は全部で120章か...

歴史上、楊巴美という人物は本当に存在するのでしょうか?楊巴美はどうやって死んだのですか?

『楊家女傑』のヒロイン、余夫人の末娘である楊巴美は、男の本領を十分に発揮している。また、武侠小説『大...

『紅楼夢』で王希峰と賈廉の関係はなぜ変化したのでしょうか?

『紅楼夢』では、王希峰と賈廉はカップルであり、彼らの関係は本の中で変化し続けます。これについて言えば...

孔玄の軍隊が金鶏嶺を封鎖する有名な小説「封神演義」第69章の原文は何ですか?

その詩はこう述べています。西周はもともと、犯罪者を罰し、民を慰め、暴君を罰するために、玉虚符に対応し...