臨江仙:王燕との別れ 蘇軾(宋代) 私は10年間成都のことを忘れていましたが、まだあなたがいなくて寂しいです。私は江陽に涙を流します。私は昔からの山々の美しさを知っていますが、旅行者としては悲しく孤独を感じます。 座ってあなたに会えないことを心配し、帰ってくると心が痛みます。一生懸命最後の一滴まで飲みましょう。この体は仮住まいのようなもの、私の故郷はどこにあるのでしょうか? 翻訳 成都のことを忘れてから10年以上経ちましたが、あなたが来たおかげで、何度も成都を懐かしく思うようになりました。今日のお別れにあたり、私の悲しい涙を故郷に持ち帰り、川岸に撒いてください。私は故郷がどんなに素晴らしい場所であるかを知っていますが、家に帰る日もなく長い間さまよい続け、世界を旅する孤独な旅人になってしまいました。 悲しみがどこにあるのかは分からないが、歌うことで傷ついた私の心は、もう悲しくなりすぎないだろう。本日は心より送別会を催しておりますので、お楽しみいただければ幸いです。私の体は放浪の宿のようなものであり、私の故郷はどこにありますか? 感謝 この詩は、別れの憂鬱、喪の悲しみ、政治的な挫折、そしてホームシックを織り交ぜ、詩人の非常に悲しく惨めな気分を表現しています。詩の最初の部分では悲しみの起源、展開、そして悲しみをコントロールできないことが描かれ、2 番目の部分では別れの気持ちと心の安堵が描かれています。 最初の2行、「私は10年間成都のことを忘れていたが、それでもまだあなたが恋しい」は、著者が過去10年間に渡って亡き妻を深く慕っていたことを表現している。蘇軾の最愛の妻である王傅は、1054年(治和元年)に蘇家に嫁いで以来、夫の生活を大切にしてきました。蘇軾は結婚後5年で官職に就き、王傅は彼の傍らで貞淑な妻として仕えた。蘇軾は寛大な性格で、他人を全く警戒しませんでした。王福は時々、夫に、他人にへつらうことに慣れているいわゆる「友達」には気をつけるようにと注意しなければなりませんでした。夫婦はとても深い関係でした。予期せぬことに、治平2年(1065年)、王福は突然病に倒れ、26歳で亡くなりました。これは蘇軾にとって大きな打撃だった。悲しみを取り除くために、彼は過去のすべてを「忘れる」よう一生懸命努力しなければなりませんでした。一般的に言えば、何かを「忘れたい」と思うほど、忘れることは難しくなります。王福が梅山に埋葬されてから、妻の弟の王炎が銭塘に蘇軾を訪ねるまで、ちょうど「十年」の歳月が流れていた。この「十年」の間、蘇軾が王福を恋しく思わなかった年は一年もなかった。 「忘れる」ことの役割は、蓄積された耐え難い悲しみを、長く続く抑制された悲しみに変えることに他なりません。しかし、王燕の登場により、突然過去の記憶が甦り、徐々に癒えつつあった精神的トラウマが再び極度の痛みに陥った。 「江陽で私の涙を流してください」、どうか、どうか。この文の意味は、「今日別れる時、私の悲しい涙を故郷に持って帰り、川岸に撒いてください」です。王建は蘇軾のもとに来て数日滞在した。蘇軾は「古い山々は美しい」と聞いて慰められたが、同時に自分の仕事が遠ざかり、帰国のチャンスもなく、孤独な旅人になるだろうと感じ、悲しくならざるを得なかった。いわゆる「悲しみ」には意味が詰まっている。当時、蘇軾は改革派との政治的意見の相違から杭州の知事に就任せざるを得なかった。すでに心の中では憂鬱と孤独を感じていたが、さらに故郷への思い、旅への思い、妻を失った悲しみが入り混じり、その心境は言葉では言い表せないものだった。 「別れを告げるとき、あなたに会えなかったことが悲しく、戻ってきたときには胸が張り裂ける思いです」というつなぎの部分は、別れのテーマに切り込んでいます。王燕の到着は蘇軾の悲しみに少しの暖かさを加えたことは間違いないが、王燕は急いで去らなければならず、作者は当然悲しみを感じた。そのため、国への心配、ホームシック、家族への憎しみがすべて「別れの悲しみ」に統合され、この別れの悲しみはさらに重くなった。 「家に帰ると心が痛む」というのは、この出会いの前後で、私の悲しみがすべて打ち砕かれ、今後また悲しいことに遭遇しても、もう心が痛むことはないという意味です。 「別れの杯を一心に飲み干す」とは、酒で悲しみを紛らわせ、別れの気持ちを晴らすという意味で、言葉の中にも無力感を感じます。 最後の 2 行で、蘇軾は人生のすべてに対する幻滅を明らかにしています。 『漢書 蓋寛饒伝』には「富や名誉は移ろいやすく、人は移り変わる。これは多くの客人を迎えた客宿のようだ」とある。「この身は客宿のようだ」という文章は、上記の暗示を借用し、少し修正して「人生は一時的な滞在のようなもの」という意味を表現している。また『列子』には、「人間、生きている者は旅人である。帰る場所を知らずに旅をする者は、故郷を失った者である。」という一節がある。間奏の「故郷はどこだ」も同じ意味を暗示している。これについて顧遂は次のようにコメントしている。「愛する息子を失った人は、耐えられないほど泣く。石小有の詩『西江月』を引用し、息子の棺を指して『お前が死んだときと同じだ』と呪う。普通の人は彼がそれを完全に理解していると思うかもしれないが、知識のある人はそれが悲しみの極みだと思うかもしれない。この詩の最後の2行はまさにそれと同じだ。」 |
<<: 「東坡」の原文は何ですか?これをどう理解すべきでしょうか?
>>: 「道端の花についての三つの詩」の作者は誰ですか?どのように評価したらいいのでしょうか?
呉秀文は金庸の武侠小説『射雁英雄の帰還』の登場人物である。彼は温厚で感情豊かな男である。小説の中では...
西秋花:七夕の前日に人を塩官に送り返す呉文英(宋代)西風が数日吹き続け、秋のナツメが熟し、人々に避難...
彼は宋代の詩の真の創始者であり、彼の生涯で古典とみなされる詩はわずか5編しか残っていない。興味のある...
白地区では多くの祭り、寺院の祭り、歌のパーティーが開催されます。春節から旧暦1月18日まで、ほぼ毎日...
本日は、Interesting History 編集者が『続水滸伝』第 19 章の全文をお届けします...
『紅楼夢』は、古代中国の章立て形式の長編小説であり、中国四大古典小説の一つである。普及版は全部で12...
天山子父は6歳の時、八荒六方唯我独尊の功夫(新版は不老功夫、初期の連載版は天地唯我独尊の功夫)を修行...
『本草綱目』は、明代の優れた医学者、李時珍によって著された全52巻からなる中国医学の古典書です。次の...
皇帝といえば、私たち庶民が真っ先に思い浮かべるのは、間違いなく国家の最高権力者であり、最高レベルの享...
龍のローブは文武両用で最も一般的に使用される正装で、ローブに刺繍された龍の模様にちなんで名付けられま...
『太平広記』は、漢文で書かれた中国古代の記録小説集で、全500巻、目録10巻から成り、漢代から宋代初...
1944年の秋、アメリカ軍はフィリピンに上陸した。日本は東南アジアのエネルギーや物資の輸送ルートが遮...
古代中国では王度を知る人は多くなく、歴史書にも王度に関する記録は多くありません。しかし、王度が書いた...
元興三年12月20日(404年1月18日)、慕容熙は傅洛英を王妃とした。傅洵瑩とその妹は二人ともとて...
文廷雲は、本名は斉、雅号は飛清で、太原斉県(現在の山西省)の出身である。唐代の詩人、作詞家。彼の詩は...