「建門路小雨に遭遇」の原文は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?

「建門路小雨に遭遇」の原文は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?

建門路に小雨

陸游(宋代)

服には旅の埃やワインの跡が付いていて、どこへ行っても悲しい気持ちになります。

この体は詩人のものか?霧雨の中、ロバに乗って剣門へ。

翻訳

彼の服は埃と汚いワインの染みで覆われており、長い旅の間に訪れた場所のどこも、彼に陰鬱で悲しい気持ちを抱かせなかった。

この世で私はただ詩人であるべきなのでしょうか? 霧雨の中、ロバに乗って尖門関へ向かいます。

感謝

広く流布されている有名な作品です。詩的で感動的です。

この詩の最初の行は登場人物を描写し、2行目は過去数十年、数千万マイルにわたる彼の経験と感情を要約し、そして彼は自分自身に「私は詩人か?」と問いかけ、最後は詩的で絵のように美しい「霧雨の中、ロバに乗って建門に入る」で終わり、それは現実味があり、考えさせられる。言葉に表すことの難しい光景が目の前にあり、言葉には限りない意見が込められているようです。この詩は全体的に独特で斬新な発想で、祖国に貢献する方法がなく、自分の本当の気持ちを表現できない作者の気持ちを暗に表現しています。

著者は最初に「私の服には旅の埃とワインの跡があり、どこへ行っても私は魅了される」と書いた。呂游は晩年、「この30年間、私は何千マイルも旅をしてきたが、北でも南でも、塔に登るのはやはり怖い」と語った(『晩秋梁宜の旅を想う』)。梁は南鄭、易は成都です。実は、これまでの旅も「数千マイル」や「遠い旅」に含まれていました。長期間の放浪の後、当然のことながら衣服は埃まみれだった。そして「国民の恨みは未だに晴らされず」、野望はなかなか達成できず、「私は意気揚々と石橋で酒を買い漁った……黄河に打ちのめされた広大な荒野のようだった」(『長歌』)ため、「衣服についた旅の埃」に加えて、「酒の跡」もあった。 「ワインの痕跡が混じった旅の埃」は、至る所で満たされない野望と悲しみ(「至る所に魂がない」)の結果であり、「野心的な男が孤独と怠惰の中で老いていく」ことを描写したものでもある。 「旅は遠くまでも魅惑的」の「至る所」には、この詩を書く際に通った尖門だけでなく、過去に訪れたすべての場所が含まれており、さらに尖門に焦点を当てています。つまり、彼が「遠くへ旅して」「建門を通り過ぎて」、「彼の衣服は埃と酒の跡で覆われ」、彼の心は再び悲しくなり、胸が張り裂けそうになったのです。

「魂を揺さぶる」感情を引き起こしたのは、秋冬の「霧雨」だった。それは「鉄馬に乗って川を渡る」(軍隊に入隊しようという突然のひらめきを雪の中で書いた戯曲)ではなく、ロバに乗って蜀に帰ったことだった。 「歴史上、呂方翁のような人物はただ一人しかいない」(梁啓超『呂方翁集を読む』)という点については、彼は悲しく思わずにはいられなかった。もちろん、ロバに乗ることは詩人の趣味です。李和がロバに乗って小さな男の子を連れて詩を探しに出かけるという美しい物語があります。李白、杜甫、賈道、鄭琦などはいずれも「ロバに乗る」という詩や物語を残している。李白は四川の出身で、杜甫、高石、岑神、魏荘も四川に行ったことがある。唐代末期の詩僧、関秀は杭州から四川までロバに乗って旅し、「千の河山を越え、ここまで来た」という有名な詩を残しており、人々にはもっとよく知られている。したがって、ロバに乗って四川省に入ることを考えたとき、「詩人」を思い浮かべるのは自然なことです。そこで、作者は自分自身に問いかけた。「私はただ詩人であるべきなのだろうか?なぜ私は霧雨の中、ロバに乗って尖門関に向かい、鉄馬秋風の大三関のような戦場生活を送らなかったのか?」彼は個人的な安楽を求めず、都市の繁栄に執着もせず、ただ「退屈して詩を書いた」(梁啓超の言葉)だけで、残りの人生を詩人として過ごすつもりはなかった。これが陸游が陸游である理由である。この詩はこのように解釈するしかなく、この解釈だけが陸游の実際の考えと一致し、この詩の深い意味を説明できる。

つまり、著者の「どこもかしこも心が痛む」という悲しみは、著者の一貫した追求と当時の状況に関係していたのである。彼は南宋の初期の金軍が侵攻した頃に生まれました。彼は幼い頃から中原の復興を志し、詩を書くことは彼にとって自分の気持ちを表現する手段に過ぎませんでした。しかし、彼には国のために尽くす術がなく、50歳近くになって陝西の前線に駆けつけ、「鉄馬秋風」の軍人生活を送りました。その後すぐに後方に下がって閑職に就き、再び軍事について紙に綴る詩人となりました。これにより、著者は受け入れることが困難になります。したがって、「私は詩人になる価値があるだろうか」というのは愛国者の満足ではなく、無力な自己嘲笑と自己嘆きなのです。もし彼がユーモアのセンスがなかったら、ロバに乗って酒を飲むことを詩人のしるしとして真剣に受け止めなかっただろう。著者は、自分の才能が評価されず、国に貢献できず、本心を表現できず、野望も達成できないと感じ、落ち込んでいる自分を笑い、悲嘆している自分を嘲笑する。

一般的に言えば、この詩の行の順序は、「小雨」が最初の行で、「衣服の上に」が続くはずですが、この方法では、弱くて味気ないものになります。詩人は冒頭に「衣服に」という一文を書いて登場人物のイメージを際立たせ、続いて二番目の文で数十年、数千マイルにわたる経験と感情を七語で要約し、楽々と書き上げた。そして、「私は詩人になる資格があるだろうか」と続く。これは自分自身への問いかけであると同時に、読者の思考を喚起する。最後は詩的で絵のような「霧雨の中、ロバに乗って建門に入る」で締めくくり、生々しく考えさせられる。先人たちが言うように、「表現しにくい光景が目の前にあるようで、言葉の中には限りない意見が込められている」。しかし、本当の「努力」はやはり「詩の外」にある(「子遊へ」)。

背景

この詩は、1172年(南宋孝宗皇帝の千島8年)の冬に書かれたものです。当時、陸游は南鄭(現在の陝西省漢中市)の前線から成都(現在の四川省)に転属させられていた。彼の旅は前線から後方へ、戦場から首都へ、危険から安全へ、労働から余暇へでした。そこで彼は、四川省の江閣と尖門関を経由して南鄭から成都へ旅行中にこの詩を書いたのです。

<<:  「春の詩五篇第二」をどのように理解すればよいのでしょうか?創作の背景は何ですか?

>>:  「ナルキッソス・ナイトレイン」の作者は誰ですか?これをどう理解すべきでしょうか?

推薦する

「湖口から廬山の滝を眺める」の原文は何ですか?これをどう理解すべきでしょうか?

廬山の滝を望む湖口張九齢(唐代)巨大な泉が流れ落ち、紫色の霧が遠くまで広がります。 (ホンイー:レッ...

「年女教・周瑜の家」を翻訳するにはどうすればいいですか?創作の背景は何ですか?

『年女嬌・周瑜の家』をどう翻訳するか?その創作の背景は?これは多くの読者が詳しく知りたい質問です。次...

本草綱目第8巻本草類五味子の本来の内容は何ですか?

『本草綱目』は、明代の優れた医学者、李時珍によって著された全52巻からなる中国医学の古典書です。次の...

『紅楼夢』では、賈夫人が賈家の衰退の最大の原動力となっているのでしょうか?

賈家の衰退は繁栄と衰退の法則に従っている。次に、Interesting Historyの編集者が関連...

世界には500年以上の歴史を持つ王朝がいくつあるでしょうか?中国にはありますか?

中国には500年以上続いた王朝はあるのでしょうか? 次回はInteresting History編集...

恥ずかしい!最も難しい22の漢字のうち、いくつ見たことがありますか?

あるウェブサイトが「最も難しい漢字22字」を選んだのですが、どれも分からないような気がするのはなぜで...

丁鋒波の『林葉吹く音を聞かず』を鑑賞するには?創作の背景は何ですか?

丁風波:森を吹き抜ける葉の音を聞かないでください蘇軾(宋代) 3月7日、沙湖への道で雨に遭遇しました...

世界で最も恐ろしいウイルストップ10!病気が発症するとどのような症状が現れますか?

今日は、Interesting Historyの編集者が、世界で最も恐ろしいウイルストップ10につい...

Rufenのオリジナルコンテンツは何ですか?雅歌集の中のルフェンをどのように評価すればよいでしょうか?

Rufen [Pre-Qin] Anonymousさん、次の興味深い歴史編集者が詳細な紹介を持ってき...

孟浩然の詩「浙陽に泊まり、湘鹿峰を眺める」の本来の意味を鑑賞

古代詩:「夜、浚陽に停泊し、翔魯峰を眺める」時代: 唐代著者: 孟浩然私は何千マイルも旅しましたが、...

水滸伝には数多くの英雄が登場しますが、なぜ李嬰が最高の結末を迎えたのでしょうか?

李嬰と聞いて、あなたは何を思い浮かべますか?次のInteresting History編集者が、関連...

陶淵明の最高傑作:晋代唯一の「帰郷」

趙孟馨の書道作品「帰郷」より抜粋(データマップソースネットワーク)李清昭は宜安居士と呼ばれていました...

唐王朝は何年間続きましたか?唐の時代には何人の皇帝がいましたか?

唐王朝は618年から907年まで289年間続きました。唐帝国は、唐代初期の台頭、安史の乱、唐代末期の...

王維の「告別」:意味深くて面白く、本当に独創的

王維(701-761)、字は墨傑、字は墨傑居士。彼は河東省蒲州市(現在の山西省永済市)に生まれ、祖先...

後宮には年妃と熙妃がいますが、雍正帝のお気に入りは誰でしょうか?

雍正帝の側室といえば、まず誰もが思い浮かべるのはこの二人でしょう。一人は念妃で、もう一人は熹妃です。...