李崇元の『太子思春期詞』の原文は何ですか?どのように翻訳しますか?これは多くの読者が関心を持っている質問です。次に、興味深い歴史の編集者が読者と一緒にそれについて学び、参考資料を提供します。 「王子を偲んで 春の詩」 青々とした香りのよい草は王子様を思い出させ、空高くに柳が茂った建物は私の魂を打ち砕き、カッコウの鳴き声は聞くに耐えないほどです。暗くなってきて、雨が梨の花を打ちつけているので、ドアを閉めなければなりません。 翻訳する 晩春の青々とした草はいつも人々に、長い間行方不明だった放浪者たちを思い出させます。柳の木々の外には高い建物が立ち並び、彼女は一日中そこに立って、むなしく見つめ、苦悩していた。カッコウの鳴き声は悲しすぎて聞くに耐えない。再び夕暮れになり、夕方の雨が梨の花を打ちつけ、部屋のドアは固く閉ざされていた。 感謝 詩に使われている言葉から判断すると、柳の外に高い建物、草の香りと沈む太陽、雨の中の梨の花、夕暮れのカッコウなど、宋代の詩によく使われる語彙に過ぎません。しかし、才能ある作曲家が 7 つの音符のさまざまな組み合わせだけで数え切れないほどの美しい音楽作品を生み出すことができるのと同じように、この詩も、伝染性のあるイメージの組み合わせと、繊細で自然に独創的な構想によって、独立したかけがえのない芸術的イメージを描いています。 まずこの詩の構造を見てみましょう。この詩は主に風景を描写しており、風景の描写を通して、春が過ぎ去ることや誰かを恋しく思うことに対する悲しみを伝えています。そういった繊細で奥深い感情が、風景の変化を通じて徐々に深まり、強まり、徐々に明らかにされていきます。場面転換という意味では、歌詞は大きなものから小さなものへ、徐々に完結し、最終的には閉じていくような心境を表しています。この詩の冒頭には、広くて悲しい緑色が描かれています。草は空一面に何千マイルも伸びており、古い道は見渡す限り澄んだ緑です。しかし、恋しい人は草の向こうの果ての世界にいて、閨房にいる少女の心も空の果てまで静かに漂っています。この文章では、感情と風景の両方が深遠で繊細な特徴を示しています。次に、野原の道の端にある柳の木と、柳の木の外側にある高い建物でシーンは終わります。 そして、カッコウの鳴き声とともに夕暮れが近づくと、時間が経つにつれて中庭の梨の花と春の雨でシーンは再び終わります。最後に、蛾の色が中庭に入り、閉じられたドアの静かなクローズアップでシーンは終了します。家の中に閉じこもり、何千マイルも離れたところをさまよっている人の心は、やがて普段固く閉ざしている心に戻るだろうと想像できます。詩の構成は、大から小へ、外から内へ、情景によって感情が喚起され、全体としては結末的な特徴を示している。この特徴は古代女性の内向的な精神性を正確に反映しています。 この詩のもう一つの特徴は、詩の中で選ばれたイメージが最も一般的なイメージの一部であることからもわかるように、言葉や文章を磨くことに重点を置いていないことです。これらのイメージの多くは先人たちの詩の中に繰り返し登場し、豊かな意味合いと深い民族文化的感情を蓄積してきました。画像自体には強い美的「緊張感」があり、人々の生活と文化の蓄積を動員するのに十分であり、それによって読者が美しい芸術的概念を想像するのに役立ちます。例えば、歌詞に出てくる香り高い草、柳、高い建物、カッコウ、梨の花などは、中国の優雅な文学における基本的なイメージです。これらのイメージはあらゆる世代の詩人によって受け継がれ、いつでも引き起こされ反応されるような、非常に刺激的な力を獲得しています。例えば、「柳」という言葉を取り上げてみましょう。詩経の「風に揺れる柳」から魏荘の「城の柳は無情」、李白の「春風は別れの苦しみを知っていて、柳の枝を青くさせない」から劉勇の「柳の岸、朝風、欠けた月」まで、あの柳の糸は多くの中国の文人の悲しみを表現してきました。人々はこの言葉を読むとき、自分の文化的蓄積に応じて、さまざまな程度で心に残る悲しみを感じるでしょう。もう一つの例は「香草」です。「王子は旅に出て二度と帰らず、春の草は青々と茂る」(淮南小山の『隠者募集』)、「緑の絹のスカートを思い出すと、至る所にある香草が哀れに思う」(牛希季の『生茶子』)、「別れの悲しみは春の草のように、どんどん伸びていく」(李游の『清平楽』)、「香草は沈む太陽の向こうまで無情だ」(范仲燕の『蘇牧者』)... どこにでもある香草は、放浪者や夫を恋しがる女性の果てしない憧れを運んでいます。 この詩に出てくる他のイメージのほとんどにも、このような美しい連想的な性質が見られます。したがって、作者がこれらのイメージを巧みに組み合わせると、より感動的な絵が完成します。こうして人々は、馴染み深いものの中に奇妙さを、有限なものの中に無限のものを発見したのです。 このような言葉を読むときは、考えることよりも味わうこと、分析することよりも連想することに重点を置くべきです。こうすることで、いくつかの単語の文字通りの意味以上のものを得ることができます。 |
<<: 『南湘子:楊元嗣が彌州を守った時』の原文は何ですか?どのように翻訳しますか?
>>: Shi Jiujian 著の「卜算子·赠乐婉杭姬」の原文は何ですか?どのように翻訳しますか?
『本草綱目』は、明代の優れた医学者、李時珍によって著された全52巻からなる中国医学の古典書です。次の...
興清宮は唐長安城の三大宮殿群(内宮:太極宮、大明宮、興清宮)の一つで、「南宮」とも呼ばれています。長...
古詩「冬の夜、雪の中で胡氏の家を思い出す」時代: 唐代著者: 王偉寒い夜が明け、鏡の中に老けた自分の...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
西遊記の世界では、唐和尚が仏典を手に入れるのを妨害するために地上に降りてきた者の多くは天朝の正式な職...
何之章(659年頃 - 744年頃)は、字を吉真といい、晩年は「思明光克」や「外堅書記」と号した。越...
古詩「春になると、私はよく李二という客と城外に出かけ、そこで彼に長い詩を贈った」時代: 唐代著者: ...
『太平広記』は、漢文で書かれた中国古代の記録小説集で、全500巻、目録10巻から成り、漢代から宋代初...
今日は、Interesting Historyの編集者が、皇太后と玉皇大帝の関係についてお話しします...
『西遊記』の続編は、神々と悪魔の衝撃的な物語を語るだけでなく、感動的なラブストーリーもいくつか語って...
古代ギリシャは近代西洋文明の源泉です。多くの建造物、彫刻、陶器を残しただけでなく、さらに重要なことに...
アイシン・ジョロ・ユール(1625-1689)は清の王族の将軍。清朝の創始者ヌルハチの孫、アバタイ王...
生没年不明の朱淑珍は、有奇居師として知られている。朱淑珍の出身地や経歴については諸説ある。銭塘(現在...
王昭君が西施に使者として派遣された当時、権力を握っていたのは漢の元帝の党派である劉傅であった。昭君の...
和碩端靖公主(1674-1710)は、清朝の康熙帝の五女であった。母は武貴仁昭佳であった。彼女は康熙...